Часть 2. Глава 19. Свадьба.
9 февраля 2021 г., 22:57
— Вот это да! — с восхищением присвистнул Гарри, когда они с Габриэль оказались на месте.
Вокруг все было буквально пропитано праздничной атмосферой. Украшенные цветами арки, фонтан, живая музыка, нарядные гости. Усадьба Уизли сегодня выглядела невероятно торжественно.
Оглядываясь вокруг, Гарри невольно задумался, что сейчас ему сложно представить на месте красивой усадьбы покосившийся смешной домик, в котором когда-то жила семья Рона. После победы семьи участников Ордена Феникса получили хорошие денежные компенсации от Министерства. И Уизли не стали исключением. Полученные средства рыжеволосое семейство выгодно инвестировало в постройку небольшого симпатичного поместья на месте своего старого жилища. И пусть неповторимый шарм «Норы» остался в прошлом, Гарри не мог винить Уизли в таком решении. Конечно, Молли и Артур хотели дать своим детям все самое лучшее и с удовольствием воспользовались появившейся возможностью.
Взяв Габи под руку, Гарри направился в сад, приветливо раскланиваясь по пути с многочисленными гостями. Здесь были и бывшие члены Ордена Феникса, и школьные знакомые, и многочисленные родственники Рона и Ханны. Многие останавливались, чтобы завести с ним беседу, но Гарри старался лишь как можно вежливее закончить разговор и поскорее пройти дальше, ссылаясь на то, что его уже заждались друзья. И у него довольно успешно получалось проворачивать этот нехитрый прием раз за разом, пока…
— Гарри, дорогой!
Молодой человек обернулся, услышав знакомый голос. Навстречу ему, деловито расталкивая гостей локтями, уже спешила невысокая полненькая дама в бледно-розовом платье. Решимость на ее миловидном лице была настолько явной, что собравшиеся в благоговейном страхе уступали дорогу, не желая вставать на пути у главы рыжеволосого семейства.
— Миссис Уизли, — Гарри широко улыбнулся и позволил женщине заключить себя в тесные объятия.
— Ох, дорогой, ты так исхудал, — завела свою привычную песню миссис Уизли, с сомнением оглядывая его с ног до головы, — Тебя совсем не кормят в школе? Хотя выглядишь ты просто изумительно! Костюм так тебе идет! И Габриэль, детка, ты просто неподражаема, — она по-семейному приобняла девушку и заговорщицки шепнула ей на ухо, — даже лучше сестры.
— О, мадам, мерси! — Габриэль звонко рассмеялась и махнула рукой в изящном жесте, — Право, не стоит, вы же знаете, в таких платьях я чувствую себя ужасно неловко! Того и гляди меня перепутают со свадебным тортом! — она состроила забавную рожицу и красочно продемонстрировала, как втыкает себе в живот воображаемый нож.
— О, милая, прекрати, — захохотала миссис Уизли, одергивая Габи, — тебе нужно почаще надевать красивые платья. А то вечно ты в брюках и пиджаках. Мне иногда кажется, что у вас с Гарри один гардероб на двоих.
— Прошу заметить, что мои наряды куда красочнее и разнообразнее, — ухмыльнулся Гарри, игнорируя Габриэль, которая умудрилась показать ему язык за спиной Молли Уизли.
— Очень смешно, Гарри! — укоризненно погрозила ему пальцем миссис Уизли и вдруг посерьезнела, — К тебе у меня тоже есть некоторые претензии, молодой человек! Почему ты перестал нас навещать? Уже полгода от тебя ни слуху, ни духу.
— Я… Эээ… — Гарри почувствовал себя крайне неловко.
Когда они с Роном стали отдаляться друг от друга, постепенно стали пропадать и остальные его контакты с семьей Уизли. Он переписывался с Джинни, но та жила в Париже и сама редко навещала родителей. Гарри казалось странным приезжать в гости лишь для того, чтобы навестить мистера и миссис Уизли. Хотя он до сих пор очень тепло относился к ним. Может, чета Уизли и не заменила ему родителей, но точно стала примером настоящей семьи. Так что теперь Гарри было по-настоящему неловко.
— Не смущайся, дорогой, — словно почувствовала его душевные терзания миссис Уизли, и тепло приобняла его за плечи, — Просто навещай нас с Артуром почаще. Тебе всегда рады в нашем доме. И Габи с собой бери. Обсудим ваше будущее торжество. У нас-то теперь вон какой опыт за плечами, — весело подмигнула ему женщина и поспешила удалиться, чтобы проконтролировать подготовку праздничного торта.
— Хочу свадьбу просто чтобы съесть огромный торт, — задумчиво изрекла Габриэль, голодным взглядом проследив за удаляющейся миссис Уизли.
— Пойдем, поищем тебе закуски, чудище ненасытное, — вздохнул Гарри и снова принялся с завидным мужеством продираться через приветливую толпу.
Когда юноше уже стало казаться, что от вежливой улыбки у него скоро сведет скулы, он наконец заметил у фонтана знакомые силуэты.
— Пойдем туда, — шепнул он Габриэль на ухо и увлек девушку за собой в глубину сада.
— А вот и наши голубки, — манерно растягивая слова, поприветствовал их Драко, — Прекрасно выглядишь, Габриэль. И ты, Поттер, тоже ничего, — с ухмылкой добавил он.
— Небесам суждено разверзнуться сегодня, — театрально ахнул Гарри в ответ, — Комплименты от наследника рода Малфой! Чудеса, да и только!
— Не слушай его, — закатывая глаза, вмешалась Гермиона, — Вы оба отлично выглядите.
— Как и вы, — лучезарно улыбнувшись, заметила Габриэль.
И была права. Гермиона элегантно уложила пышные волосы и облачилась в красивое длинное платье нежно-розового цвета. Драко же, не изменяя своему стилю, был одет в строгий черный костюм, однако на лацкане пиджака у него красовалась изящная бутоньерка с розовым цветком. Вместе они выглядели замечательной парой, о чем Гарри не постеснялся сообщить.
— Вы правда замечательно смотритесь вместе, — сказал он и тепло улыбнулся чуть порозовевшей от смущения Гермионе.
— Ладно тебе, — хмыкнул явно польщенный Драко, — Если обмен любезностями закончился, предлагаю выпить по бокалу шампанского. А то количество гриффиндорцев на квадратный метр уже начинает здорово меня нервировать.
Гарри в ответ лишь скептически поднял бровь, но от выпивки решил не отказываться. Он не особенно любил толпу и светские мероприятия. Несмотря на высокое положение в обществе, пришедшее к нему после победы над Волдемортом и принятия наследия, он до сих пор чувствовал себя на таких торжествах не в своей тарелке. Ему куда больше хотелось сейчас оказаться наедине с Северусом у потрескивающего камина… Но некоторым мечтам не суждено было сбыться этим прекрасным осенним вечером. Гарри лишь тихо вздохнул и приложился к бокалу, предусмотрительно подозвав официанта с закусками для вечно голодной Габриэль.
Вечерело. В саду стали таинство мерцать огоньки, а шампанское сменилось на изысканное вино. Ожидание гостей возрастало с каждой минутой. И вот, наконец, музыка изменилась. Зазвучал свадебный марш, и из глубины сада появился сначала Рон, а за ним и Ханна в сопровождении отца. Выглядели оба великолепно. Нарядные и донельзя счастливые, они очень гармонично смотрелись вместе. Гарри был искренне рад за своего школьного друга. Рон работал в Министерстве вместе с отцом, нашел прекрасную девушку и теперь начинал строить собственную семью. Гарри искренне желал ему счастья. Но, как всегда в такие моменты, где-то глубоко внутри у него ныла незаживающая ранка.
После красивой церемонии и обмена клятвами гости стали по очереди поздравлять молодоженов и преподносить им свои подарки. Глядя на обилие родственников с каждой из сторон, Гарри только вздохнул. Вероятно, им не скоро посчастливится поздравить виновников торжества.
— Я отойду нам еще за напитками, — сообщил он Габриэль, которая весело щебетала по-французски с сестрой.
— Да, конечно, Гарри, — откликнулась она, — а я пока попытаюсь занять нам очередь.
— Хорошо, — кивнул Гарри, — Вам что-нибудь взять? — обратился он к Гермионе и Драко.
— Что-нибудь покрепче, — вцепился ему в рукав блондин и состроил умоляющую гримасу.
— Шампанское, — недовольно сморщила нос Гермиона, явно не поощряющая стремление ее спутника забыться в алкогольном угаре.
Гарри кивнул и направился в сторону бара. То ли музыка становилась громче, то ли толпа начинала действовать ему на нервы, но Гарри вдруг ощутил, что у него начинает ужасно болеть голова. Сначала он пытался игнорировать плохое самочувствие, но постепенно к головной боли присоединилась уже знакомая ему тошнота, в ушах зашумело, и юноше пришлось ухватиться за ближайшую скамейку, чтобы не упасть. Перед глазами все предательски расплывалось, голова раскалывалась на части, и Гарри стало казаться, что его вот-вот вырвет. Слезящимися от боли глазами Гарри стал искать ближайший туалет. К его счастью, цель оказался достаточно близко.
Добравшись до уборной, Гарри поспешно закрылся и включил воду. Его неоднократно вырвало. Но это не принесло ожидаемого облегчения. Голова по-прежнему раскалывалась. Юноша с трудом добрался до умывальника и подставил лицо под обжигающе холодные струи воды. Но легче все же не становилось. Тошнота и недомогание лишь усиливались с каждой минутой, и Гарри стал опасаться, что может попросту потерять сознание. Нужно было аппарировать домой и вызывать Джереми. Но просто так он тоже не мог уйти. Нужно было как-то предупредить Габи и остальных.
На негнущихся ногах Гарри добрался до двери и осторожно выглянул в сад. На его удачу, мимо как раз проходил Драко.
— Драко! — сдавленно прохрипел юноша, стараясь привлечь внимание блондина.
— Черт, Поттер, куда ты пропал? Герм отправила меня поискать тебя, мы уже думали, что… — увидев посеревшее лицо Гарри вблизи, Драко осекся на полуслове, — Мордред, что с тобой случилось?
Вместо ответа Гарри лишь утянул блондина за собой в туалет и закрыл дверь. Затем он устало прислонился к стене и сполз по ней на пол.
— Паршиво выглядишь, друг, — взволнованно констатировал Малфой, присаживаясь рядом на корточки, — Тебя часом не отравили?
— Нет, — Гарри с трудом шевелил губами, — Дело не в этом. Мне нужно домой. Передай Габриэль и Гермионе, что мне нездоровится, и я вынужден был срочно попасть домой. Попроси их извиниться за меня перед Роном и Ханной, и…
— Все нормально, я все улажу, — Малфой прервал его и выпрямился, — Давай я помогу тебе добраться до барьера.
— Не нужно, у меня есть порт-ключ, — соврал Гарри.
— Ладно, тогда удачно добраться, — все еще обеспокоено проговорил Драко, отходя к двери, — Пришли нам сову, как только сможешь.
— Конечно, — Гарри постарался улыбнуться и сделал вид, что ищет что-то в кармане.
Удостоверившись, что дверь за Драко закрылась, Гарри собрал последние силы и аппарировал на Гриммо.
***
По прибытии Гарри обильно вырвало желчью прямо на дорогущий ковер в большой гостиной. Тут же очутившийся рядом Кричер все понял без слов. Он лишь щелкнул пальцами и растворился в воздухе, пробормотав что-то вроде «Никогда такого не было и вот опять».
Буквально через минуту домовик вновь появился посреди гостиной. На этот раз с ним был еще и Джеремайя Грэй. Целитель был облачен в лимонный халат с эмблемой больницы Святого Мунго. Видимо, Кричер умудрился выдернуть его прямо с дежурства. Не теряя времени, целитель тут же опустился рядом с Гарри на колени и принялся проводить диагностику, попутно вливая в неудачливого товарища базовые укрепляющие, противорвотные и дезинтоксикационные зелья. Гарри лишь с благодарностью смотрел в синие глаза и от накатившей на него слабости сумел лишь тихо прошептать одними губами « Спасибо», прежде, чем позволить себе провалиться в пустоту.
Очнулся он в своей постели в предрассветных сумерках. Тошнота отступила, однако головокружение и чудовищная слабость все еще не желали сдавать позиции. Гарри со стоном приподнялся на локтях и огляделся. Напротив его постели с газетой в руках дремал Джереми, укрытый пледом (Кричер очень любил знатного друга семьи Блэк и не упускал возможности позаботиться о госте). Юноше не хотелось будить целителя, всю ночь, скорее всего, проторчавшего без сна возле его постели, поэтому он постарался как можно незаметнее выбраться из кровати, чтобы спуститься на кухню за водой. Однако даже приглушенных стиснутыми изо всех сил зубами стонов оказалось достаточно, чтобы потревожить чуткий сон Грэя.
— Гарри, ляг в постель, — сонным тоном приказал лекарь, быстро оказываясь возле юноши, — Чего ты хочешь? Пить?
— Да, — хрипло отозвался Гарри, вновь послушно забираясь под одеяло, — Прости, что разбудил.
— Ничего, — отмахнулся Джереми.
Изящным движением он призвал из столовой хрустальный кубок и, наполнив его водой, подал Гарри. Пока юноша жадно пил, целитель в очередной раз провел диагностику, и на его лице отразилось глубокое разочарование.
— Что со мной? — приглушенно спросил Гарри, устало откидываясь на подушки и внимательно следя за эмоциями на лице друга.
— Ровно то, о чем я тебя предупреждал, — сдержанно ответил Джереми, присаживаясь на край кровати Гарри.
— Если ты опять об этом, то не стоит… — начал было Гарри, но лекарь не дал ему договорить:
— Нет, ты должен выслушать меня, Гарри. Если ты не хочешь послушать меня как друг, то хотя бы послушай как пациент. Я обязан предоставить тебе всю имеющуюся информацию о состоянии твоего здоровья. А уж что тебе с этим делать, решай сам.
Гарри лишь молча кивнул, давая понять, что готов внимательно выслушать Джереми. Мужчина чуть расслабился и продолжил:
— Я уже говорил тебе, что проклятье со временем будет лишь усиливаться. Приступы головных болей и тошноты, обмороки, многократная рвота, жар, озноб. Все это признаки сильнейшей интоксикации. Яд проклятья распространяется по твоему организму и с каждым днем все сильнее отравляет твое тело. Пока мне удается частично нейтрализовать его действие с помощью дезинтоксикационных и укрепляющих снадобий. Но на сто процентов избавить тебя от симптомов я не смогу. Да и эти зелья… Эффект от них не бесконечен. Со временем тебе будет становиться все хуже и хуже. Единственное, что может тебе помочь — это убедить твоего оппонента по ритуалу повторить его в обратную сторону и отдать Магии долг. Тогда твое здоровье и магический потенциал полностью восстановятся. Я знаю, что ты даже слышать об этом не хочешь. И я знаю, что не вправе решать за тебя. Но, прошу тебя, хотя бы подумай об этом. Пообещай мне, что подумаешь, ладно?
Гарри еще никогда не видел Джереми таким серьезным. В его синих глазах было столько искреннего сострадания, что Гарри не стал спорить. Он лишь снова молча кивнул, но Джереми, похоже, этого было вполне достаточно.
— Теперь постарайся отдохнуть, Гарри. Тебе нужно восстановить силы.
***
Весь следующий день Гарри провел в постели. Несмотря на все старания Джереми, несмотря на неусыпный контроль и заботу Кричера, несмотря на самые сильные зелья, которые целитель только смог достать, лучше Гарри не становилось. Весь прогресс за минувшие сутки сводился лишь к тому, что юношу перестало выворачивать наизнанку каждые пять минут. В остальном его состояние не улучшилось ни на йоту.
Гарри Поттер-Блэк отнюдь не был пессимистом. Жизнь не раз демонстрировала ему, что даже из самой скверной ситуации обычно находится выход. Однако в тот день юноша все же захандрил. Он крайне болезненно переживал потерю контроля над собственным телом, но еще сложнее ему удавалось пережить резкое падение магического потенциала. Теперь ему почти не удавалась беспалочковая магия, а кокон родовой магии, привычно окутывающий его с момента принятия наследства, словно съежился и поредел.
Джереми выбился из сил в попытках поставить его на ноги. Целитель старался не показывать своего отчаяния перед пациентом и всячески подбадривал Гарри, но юноша отчетливо чувствовал, как от Джеремайи волнами исходят волнения и тревога.
Драко и Гермиона также были обеспокоены его отсутствием. Но в письмах Гарри старался сообщать им лишь часть правды. Он писал друзьям, что слегка приболел и в понедельник снова вернется в школу. Однако врать ему всегда удавалось довольно плохо, и в ответах друзей он сквозь строки считывал то же липкое беспокойство и страх, что окутывали его последние стуки на Гриммо.
***
В воскресенье Гарри проснулся очень рано. Ему вообще казалось, что он не спал, а лишь бредил наяву, то оказываясь ненадолго в забытьи, то снова выплывая на поверхность пугающей его реальности. Юноша лежал на спине и пересохшими глазами тоскливо разглядывал трещины на потолке. Через пару часов придет Джереми с очередной порцией мерзких зелий. Он заставит Гарри выпить их все, проведет диагностику, а затем будет снова пытаться спрятать встревоженный взгляд и уверять его, что еще пара дней, и он обязательно пойдет на поправку.
Гарри уже слабо верил в то, что он сможет поправиться. Слабость и бессилие за пару дней стали казаться ему неотъемлемой частью существования. Он прекрасно понимал, что винить в происходящем ему некого, кроме как себя самого. В конце концов, именно он затеял игры со смертью. А теперь вполне заслуженно пожинал плоды трудов своих. Но он сделал это ради Северуса. И, не раздумывая, поступил бы так еще раз.
Северус… Как бы ему хотелось еще раз увидеть его. Просто посмотреть в любимые черные глаза. Ему так отчаянно, невыносимо, болезненно не хватало его. Гарри тяжело вздохнул. Желание увидеть Снейпа стало обретать почти что осязаемую форму. Он вдруг ощутил, что не просто хочет, а буквально должен, нет, обязан увидеть Снейпа. Сегодня. Сейчас.
Уверенность в правильности своего решения была настолько сильной, что Гарри даже не счел нужным задумываться о возможных последствиях своих решений. Он лишь сосредоточился на желаемом результате и принялся накапливать оставшуюся магическую энергию внутри тела по крупицам, мысленно представляя себе кабинет директора Хогвартса. Это заняло у юноши намного больше времени чем обычно. Но по истечении получаса в комнате все же раздался громкий хлопок, и хозяйская спальня на площади Гриммо, 12 опустела.