ID работы: 10034726

Monsters

Слэш
Перевод
R
В процессе
363
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 54 Отзывы 109 В сборник Скачать

Часть 4, глава 3 Защита

Настройки текста

***

— Ты всегда спал на полу? — тихо спросил Артур той ночью, помня о людях, спящих вокруг них. — Да. Кровать, на которой я сплю в Камелоте, по сравнению с этим — роскошь, — принц мог сказать, что Мерлин усмехался, даже если он не видел мага в темноте       Он, как и всегда, махал руками, когда говорил, а Артур тем временем пытался представить, на что было бы похоже, если бы он рос в этой маленькой деревне. — Должно быть, было неудобно. — Ну да, каменный пол не самая удобная кровать, — Мерлин хмыкнул, снова опустив руки. — Я не имел в виду пол, — Артур слегка подтолкнул его и оставил свою ногу на ноге Мерлина. — Я имел в виду, для тебя. Должно быть, это было тяжело.       Мерлин снова промычал и, к радости Артура, не отстранился. — Не совсем. Я не знал другой жизни, — он придвинулся ближе к другу, и на мгновение коснулся тыльной стороной руки Артура. А затем маг убрал руку вовсе. — Жизнь здесь проста. Ты ешь то, что выращиваешь, вот и всё. Пока у тебя есть еда на столе и крыша над головой, ты счастлив.       Артур хорошо видел это, почти ощущал на вкус. Хорошая жизнь, простая жизнь, вдали от давления отца и его судов, по решениям которых убивали невинных просто потому, что они были другими. — Звучит прекрасно. — Ты бы это возненавидел, — Мерлин фыркнул. — Несомненно, — Артур слабо улыбнулся.       Они замолчали. Какое-то время меж ними висела приятная тишина. Чем дольше они лежали рядом, тем больше Артур ощущал все точки, в которых тело Мерлина прижималось к нему. Их ноги почти не соприкасались, а руки были прижаты друг к другу от плеча до запястья. На самом деле, им не нужно было быть так близко, но да ладно. Артур не собирался двигаться.       В конце концов, тишина длилась слишком долго и принц решил её прервать. — Я хотел поблагодарить тебя, — прошептал Артур. — За то, что произошло сегодня, с бандитом. — Наконец признаёшь, что я спас тебя? — Мерлин тихо, но не менее очаровательно усмехнулся.       Артур повернулся на бок, чтобы лежать с Мерлином лицом к лицу. Он едва мог разглядеть его в темноте. — Ты много месяцев спасал меня, Мерлин. Я обязан тебе жизнью, наверное, больше раз, чем могу сосчитать. Мне только жаль, что я не могу дать тебе признание, которого ты заслуживаешь.       Мерлин тоже повернулся, наклоняясь ещё ближе, так, что они практически дышали одним и тем же воздухом. — Мне оно не нужно, — он яростно зашептал. — Я спасаю тебя не потому, что мне нужно признание. Ты мне ничего не должен, Артур, вообще ничего. — Принц ожидал какой-нибудь шутки, остроты, что-то, что разбавило бы эту серьезность. Однако, ничего из этого не прозвучало. — Для меня важно лишь то, что ты в безопасности. Ты, Артур, а не принц Камелота. Я хочу, чтобы ты был в безопасности, потому что я…       Он прервал свою речь, закусив свои прекрасные губы, и Артуру очень хотелось услышать конец этого предложения. — Ты что? — Тебе не нужно об этом беспокоиться, — прошептал Мерлин. Его взгляд упал на губы Артура, чего тот почти не заметил в темноте. — Это не важно. — Я принц, Мерлин, — он пробормотал, даже не понимая, о чём говорит. Его рука будто сама обхватила щеку Мерлина. — Я решаю, что важно. — Избалованный болван, — Мерлин вздохнул, всё ещё не сводя глаз с губ принца. Артур чувствовал, как его охватывает трепет. — Я хочу, чтобы ты был в безопасности… — Так, — Артур наклонился ближе. — Потому что я… — Мерлин облизнул губы. — Да? — Я… — Артур ухмыльнулся, услышав как Мерлин сглотнул. — Выкладывай, Мерлин, — прошептал Артур, находясь так близко, что их носы соприкасались. — Чёрт с тобой, — Мерлин проворчал и, наконец, сократил расстояние между ними.       Артур вздохнул в поцелуе. Он был быстрым и нежным, лишь лёгкое прикосновение губ. Это было приятно. Губы Мерлина были такими же мягкими, как он и представлял, но в то же время происходящее превосходит все его фантазии. Его рука скользнула к плечу Мерлина и крепко сжала. Маг издал тихий горловой звук, слишком громкий в представлении Артура. Рука принца уже была в волосах мага, и в какой-то момент его глаза закрылись. А затем Мерлин отстранился, и Артур снова открыл глаза, пару раз моргнув. — Оу, — сердце Артура было готово вырваться из его груди. — Оу, — Мерлин согласился.       Артур усмехнулся. Мерлин фыркнул, и они снова поцеловались. Артур обхватил лицо мага ладонями, притянул его ближе и легонько лизнул губы Мерлина. Рука в его волосах сжалась, вырывая тихий стон из глубины горла принца, а затем маг приоткрыл рот, и Артур мог ворваться в него и исследовать столько, сколько душе его угодно. Другой рукой Мерлин схватил его за бедро, притягивая ближе, пока принц не оказался на нём.       Артур, вздохнув, прервал поцелуй.       Мерлин тяжело дышал под ним, губы распухли, а глаза его были широко распахнуты. Артур уставился на него, обнаружив, что не может отвести взгляд. Мерлин смотрел в ответ, их горячее дыхание смешивалось в воздухе. Спустя, казалось бы, вечность Мерлин сглотнул и отвёл взгляд. В сторону, где спали все остальные. — Все спят, — он прошептал. — Мгм, — Артур только кивнул, не отводя взгляда от губ мага. — Уилл будет ждать нас. — Верно, — прошептал Артур, проводя по этим губам пальцем. — Нам нужно идти, — Мерлин усмехнулся и поцеловал кончик пальца. — Правильно, — Артур медленно моргнул. — Бандиты. — Да, бандиты, — Мерлин приподнял бровь.       Артур неохотно оттолкнулся от Мерлина. Они оба тихо передвигались в темноте, пытаясь найти свои доспехи и мечи, никого не разбудив. Им удалось всё найти и выбраться из дома за пару минут, при этом, к счастью, никого не разбудив. Артур не знал, какое оправдание он мог бы придумать, если бы их поймали.       На самом деле, у него в голове крутилось пару мыслей, но ни одну из них он бы никогда не озвучил Моргане, не говоря уже о Хунит.       Уилл уже ждал их. Слишком большая кольчуга его отца неловко свисала с его плеч, а меч был крепко сжат в руке. Он выпрямился, когда увидел, что они приближаются с решительными, но нервными выражениями лиц. — Какого чёрта вы так долго? — прошипел он.       Артур с изумлением наблюдал, как ярко-красный румянец залил щеки Мерлина, доходя до кончиков ушей и спускаясь под шейный платок. Ему пришлось бороться с желанием посмотреть, насколько далеко продвинулся этот прелестный румянец. Вместо этого он заставил себя взглянуть на Уилла и ответить на его вопрос. — Остальные не спешили заснуть. Я не хотел разбудить кого-то, кто увязался бы за нами.       Уилл скептично посмотрел на него. Очевидно, принц был не единственным, кто заметил румянец Мерлина. Артур пристально смотрел на него, заставляя одним взглядом его поверить этой лжи. — Ну, теперь вы здесь, пойдёмте, — Уилл пожал плечами.       Они тихо передвигались по темным улицам Элдора, луна была их единственным источником света. Артур обнаружил, что его глаза всё чаще буквально притягиваются к ней. Он снова слышал, как она шепчет ему, говоря, чтобы он отпустил себя и стал волком. Принц сосредоточился на том, чтобы переставлять ноги. Луна может контролировать его в полнолуние, но до тех пор он был человеком с сильной волей. Он не уступит ей сегодня.       Они притормозили, когда вошли в лес. Мерлин вёл их, поскольку, он знал этот лес лучше всех. Он сказал, что поблизости есть небольшая речка, с поляной вдоль одной стороны, которая могла бы стать идеальным местом для лагеря разбойников. Уилл согласился с ним, и Артур должен был признать, что это хорошая идея. Он жестом велел Мерлину идти вперёд, и они почти бесшумно растворились в подлеске.       Когда они подошли к самому краю большой поляны, ему пришло в голову, что Мерлин, должно быть, творит какую-то магию. Их шаги по лесной листве были беззвучны. К тому же, несмотря на то, что они находились достаточно близко к поляне, чтобы слышать тихий шепот голосов, казалось, никто их не заметил.       Артур привлёк внимание своих спутников и жестом приказал им остаться. Сам он двинулся вперёд, чтобы аккуратно отодвинуть последний куст с дороги. Он задержал дыхание и выглянул на поляну.       На поляне было не менее двадцати палаток, каждая из которых была достаточно велика для двух или трёх человек. Между палатками горели несколько костров, отбрасывая мерцающие тени на всю территорию. Он насчитал около дюжины лошадей у реки, и примерно полдюжины бандитов, бродивших по лагерю, некоторые из них явно пьяные, а некоторые, очевидно, дежурили в карауле. Он смотрел ещё несколько мгновений, план вырисовывался перед его мысленным взором.       Он аккуратно, не издавая ни звука, вернулся к Мерлину и Уиллу. — Хорошо, план таков, — он прошептал. — Мерлин, ты должен поджечь палатки. Их двадцать, находятся близко друг к другу. Ты можешь сделать это? — Мерлин решительно кивнул, и принц повернулся к Уиллу. — Их лошади у реки. Если ты будешь держаться за деревьями как можно дольше, а затем подплывёшь к ним, тебя не заметят. Мне нужно, чтобы ты выпустил их, как только увидишь первую горящую палатку. — Какая от этого польза? — Уилл нахмурился. — Польза в том, что у них не будет шанса на скорый побег, к тому же, это будет дополнительным отвлечением, — он протянул руку и схватил Уилла за плечо. — Это опасно. Тебя могут заметить, и мы можем быть слишком далеко, чтобы помочь, если ты окажешься в беде. — Всё будет хорошо, — глаза Уилла решительно засияли. — А что ты собираешься делать? — теперь забеспокоился Мерлин, поглядывая на Уилла краем глаза. — Я найду Канена, — они оба были готовы поспорить, поэтому Артур быстро поднял руку. — Без своего лидера они разбегутся. По крайней мере, это выиграет нам время, прежде чем я смогу убедить отца послать сюда нескольких рыцарей. В лучшем случае они не смогут перегруппироваться и оставят деревню в покое. — Артур, — он слышал предупреждение в тоне Мерлина, знал, что будет дальше. Он снова поднял руку. — Как только ты подожжёшь все палатки, я хочу, чтобы ты встретился с Уиллом. А после вы оба можете добраться до меня. Если я к тому времени не убью Канена, ты можешь вмешаться. Хорошо? — Звучит неплохо, — Уилл крепко сжал меч. — Мерлин? — глаза Артура всё ещё были прикованы к магу. — Отлично, — наконец сказал он, хотя и явно неохотно. — Хорошо. — Как ты вообще собираешься найти Канена? — Мерлин наклонился ближе к нему, явно всё ещё волнуясь. — Я поищу самую большую палатку, — Артур ухмыльнулся.       Уилл фыркнул, и Мерлин застонал, качая головой. «Ладно, хорошо. Пойдёмте».       Все трое осторожно двинулись к поляне. Артур кивнул в сторону лошадей и увидел, как Уилл нашёл способ добраться до них незамеченным. Они кивнули друг другу, а затем Уилл растворился в деревьях и исчез из виду. Принц повернулся, чтобы обойти поляну, глядя на самую большую палатку, установленную в центре поляны.       Ладонь на его руке остановила его, и Артур внезапно обнаружил, что смотрит в обеспокоенные глаза, синие и бесконечные, как океан. Его разум и тело застыли. — Пожалуйста, будь осторожен, —прошептал Мерлин так тихо, что если бы Артур не был волком, он не услышал бы ни слова. — Ты тоже, — он сжал руку Мерлина       Мерлин чуть заколебался, а затем быстро поцеловал его в губы. Маг отступил прежде, чем Артур успел ответить, а затем рука Мерлина выскользнула из ладони принца, и он тоже исчез в тенях деревьев. Артур на мгновение был не в силах пошевелиться, его рука поднялась к губам, на которых он чувствовал след поцелуя Мерлина.       Затем он встряхнулся и повернулся, тихо обнажая меч.       Он держался за деревьями так долго, как мог, следя за несколькими охранниками, идущими по периметру. Принц дождался, пока патрульный минует его укрытие, прежде чем тихонько подобрался к палаткам. Одним глазом он следил за самой большой палаткой, другим — за окружающей его обстановкой. Меньше всего ему нужно было повернуть за угол и врезаться в бандита, потому что он не обращал внимания.       К счастью, середину лагеря никто не патрулировал, и Артуру удалось без проблем добраться до своей цели.       Раздался крик, и Артур услышал треск огня, прежде чем он увидел, что палатки по другую сторону поляны загорелись огнем. Секунду он потратил на переживания за Мерлина и Уилла, а затем нырнул в палатку.       Инстинктивно он увернулся от меча, летевшего ему в голову. Он позволил себе упасть и перекатиться в центр палатки, прежде чем вскочить и развернуться, держа меч наготове перед собой. — Пендрагон, — Канен зарычал на него. — Канен, — Артур крепче сжал меч.       Мужчина закричал и бросился. Артур хмыкнул, когда их мечи столкнулись, предводитель бандитов был сильнее, чем он думал. Артур оттолкнул его, и мгновение спустя был вынужден защищаться от шквала ударов. Он уклонился от удара слева, заблокировал удар по ноге и вскрикнул, когда Канен ударил его ногой в грудь. Он отлетел назад, выкатился из палатки и глубоко вздохнул, наполняя лёгкие воздухом, смешанным с дымом.       Канен последовал за ним с такой яростью, — в его глазах читалось намерение убить принца любой ценой, — что Артур обнаружил, что вскакивает на ноги так быстро, как только может.       Артур блокировал удар за ударом, осторожно отступая на ходу. Канен двинулся к нему, ухмыляясь как маньяк. Артур заблокировал еще один удар, увидел, что Канен слегка споткнулся, и тут же воспользовался преимуществом. Он сражался быстро и яростно, желая покончить с этим, чтобы он мог вернуться к Мерлину. Канен выругался и начал отступать под натиском, его ухмылка исчезла, а глаза расширились от страха.       Артур сделал ложный выпад, метя по ноге. Канен, явно утомленный их битвой, опустил меч, чтобы блокировать удар. Артур изменил направление своего движения в последнюю секунду. Его меч глубоко вонзился Канену в грудь, и Артур почувствовал отстраненное удовлетворение, когда бандит поперхнулся воздухом и упал на колени. Канен взглянул на него в последний раз, держась за грудь, прежде чем он упал лицом вниз и замер.       Он смотрел на тело Канена мгновение, прежде чем повернуться, чтобы найти Мерлина и Уилла. Им нужно было уходить отсюда, пока они не были поражены огромным количеством бандитов, которых сумел собрать Канен. Он сделал шаг к тому месту, где в последний раз видел Мерлина. — Берегись!       Артур обернулся на крик, наблюдая, как Уилл на полной скорости бежит к нему, отважно пытаясь добраться до него. На долю секунды он не понимал почему, а потом увидел стрелу, летящую прямо ему в грудь. Его глаза расширились, когда он заметил Канена, истекающего кровью, но, тем не менее, живого и держащего пустой арбалет, направленный прямо на него. Принц попытался уклониться, но он знал, что не успеет, знал, что Уилл слишком далеко, чтобы добраться до него, знал, что его кольчуга не защитит его от такого болта.       Артур закрыл глаза и приготовился к боли, даже когда он отчаянно пытался убраться с дороги. Он почувствовал, как что-то окатило его волной, защищая и утешая. Это заставило его моргнуть.       Болт застыл в воздухе прямо перед его сердцем.       Артур задержал дыхание. Болт парил секунду, а затем упал на землю. Канен рухнул мертвым вместе с ним. Теплая волна — магия — исчезла, оставив его опустошённым и уязвимым. Он вздрогнул.       Наконец Уилл добрался до него, отчаянно хватая ртом воздух. — Ты в порядке? — Благодаря Мерлину, — пробормотал Артур, стоя спиной к спине с Уиллом. На них бросилась новая волна бандитов, трое грязных мужиков, которые выглядели так, будто не мылись несколько месяцев. Артур поднял меч и ударил в бок, так быстро, что ни один бандит не смог его заблокировать. Уилл хмыкнул позади него, его спина сильнее прижалась к спине Артура.       Принц оглядел поле битвы. Он слишком долго не видел Мерлина, и это его беспокоило. Он заблокировал удар в голову и, почти танцующим движением, увернулся от второго клинка, Уилл двигался вместе с ним. А потом он наконец увидел Мерлина. Идиот застрял между пылающей палаткой и пятью бандитами. Он выругался и скрестил мечи с бандитом, только чтобы оттолкнуть его так сильно, как только мог, мгновением позже. В то же мгновение он схватил Уилла и утащил их с поля боя, дав им секундную отсрочку. — Иди и помоги ему, — сказал Артур, отталкивая Уилла. Парень кинул на него странный взгляд, но принцу было не до этого. Поэтому он применил свой игривый голос отважного принца, которому повиновались все, кроме Мерлина. — Иди!       Уилл бросил взгляд на Мерлина и выругался. — Не умирай, или Мерлин убьет нас обоих.       Артур засмеялся и взмахнул мечом, блокируя выпад бандита в живот. Уилл оттолкнул другого, оставив порез на его груди, прежде чем броситься к Мерлину. Артур повернулся и сосредоточился на двух оставшихся противниках.       Ему не потребовалось много времени, чтобы прикончить эту пару. Казалось, Канен полагался только на численность, чтобы запугивать всех, потому что некоторые из этих бандитов не могли даже правильно держать меч. Он повернулся к Мерлину и Уиллу, его глаза расширились, когда на них бросились четыре бандита.       Мерлин поднял руку и прокричал слова Старой Религии. Свирепый вихрь поднялся над землей из-под его пальцев. Через секунду он охватил бандитов и швырнул их в деревья и горящие палатки. Двое с криком побежали, один отчаянно пытался потушить огонь, быстро распространяющийся по нему, а четвертый не поднялся с того места, где он врезался в землю.       Артур вскрикнул и победно поднял меч.       А потом все пошло не так. — Убейте их, трусы! — он услышал чей-то крик прямо у его уха, а затем всепоглощающая агония зародилась в его боку и охватила всё его тело тысячей ножей.       Артур закричал.       Он услышал ответный крик, такой отчаянный, что разбил его сердце. Принц знал, чей это был голос. Он изо всех сил пытался бороться с болью, подавить ее, как его учили, но каждый вдох, казалось, вызывал новый приступ агонии. Одной рукой он схватился за бок, другой сжимал траву кулаком. Когда же он упал на землю?       Раздался грохот грома, настолько громкий, что Артур мог буквально почувствовать его. Потрясение на мгновение избавило его от боли, и он смог поднять голову.       От увиденного у него перехватило дыхание.       Поляна была в руинах. Все еще горящие палатки были разбросаны во все стороны, как будто их разбросал сильнейший шторм. Сама земля местами была разодрана, повсюду видны глубокие борозды, будто следы когтей рассерженного зверя. Ещё была буря. Артур никогда не видел ничего подобного — катящееся и разъяренное нечто, созданное в качестве мести миру, что чем-то обидел его создателя. В центре шторма снова громыхнул гром.       И посреди всего этого Мерлин. Мерлин, с глазами, горящими золотом и яростью. Обе его руки были вскинуты к небу, и Артур чувствовал, как в его груди зреет такой же шторм из эмоций — трепет, страх и искреннее неверие. Он никогда не видел, чтобы Мерлин использовал такую ​​мощную магию.       Его внимание привлекла группа из примерно дюжины бандитов, стоявших где-то на полпути между Артуром и его слугой — другом? возлюбленным? — и выглядели они испуганными. Артур не мог их винить.       У одного бандита, самого крупного из них, в руке был нож. С него капала кровь на землю, и вспышка молнии осветила серебро. Боль снова дала о себе знать, и его голова упала на землю. Серебро. Что ж, теперь, по крайней мере, сильная боль обрела смысл.       Он не был уверен, что происходило дальше — было ещё несколько ударов грома, и то, что он мог описать только как треск молнии, ударившей в землю, сопровождаемый криками и воплями боли. Он попытался открыть глаза и посмотреть, что происходит, попытался понять, что он слышит, но не смог. Его голова слишком сильно кружилась, чтобы что-то понять.       Затем он осознал, что его тащат подальше от шума, криков и драки, и у Артура оставалось достаточно здравого смысла, чтобы понять, что это может быть не очень хорошо. Он ерзал и слабо пинался, пытаясь заставить кого бы то ни было отпустить его. Раздалось кряхтение, а затем руки сжали его сильнее. — Перестань бороться со мной! — кто-то зашипел прямо ему в ухо, и Артуру понадобилось мгновение, чтобы узнать голос Уилла. — Серебряный нож, — он пробормотал в ответ, потому что это было важно, это была очень важная информация. — Зарезал меня ножом. — Ага-ага, — Уилл запыхтел. — Как посмел кто-то зарезать такого королевского придурка, как ты, верно?       Артура уложили у дерева на мягкую траву. Он заставил себя поднять голову и увидел, что Уилл отчаянно бросает обеспокоенные взгляды в сторону, откуда они пришли. Он хмыкнул и покачал головой, пытаясь привлечь внимание собеседника. — Нет, — он невнятно бормотал, и, о боги, он уже говорил невнятно. Это нехорошо. — Сер’бро. — Какая разница? — Уилл нахмурился.       Артур открыл рот, но в панике закрыл его. Уилл не знал. Уилл не должен знать. Никто не должен знать. Никто, кроме… — М’рлин! — Артур отчаянно пытался его найти, он был ему нужен. — Где…? — Он… — Артур! — крик оборвал его. — Уилл! — Здесь! — Уилл крикнул в ответ, и Артур расслабился, прислонившись к дереву.       Секунду спустя Мерлин был там, его глаза все еще сверкали золотом, и это было самое красивое зрелище, что Артур когда-либо видел. Он протянул ему руку, и когда тот взял её, прислонился к Мерлину. Руки бродили по телу Артура, и нашли разрыв в кольчуге принца в том месте, где его пронзил нож. Артур застонал, когда от прикосновения по его телу прокатилась волна боли. — Сер’бро, — он справился.       Мерлин мгновенно побледнел. В лунном свете он выглядел неземным. Как один из лесных пикси, из сказок, что рассказывала ему няня. Хотя Артур знал, что этот пикси никогда не причинит ему вреда. Он прижался к нему ещё сильнее, стараясь не обращать внимания на то, что боль, казалось, только усиливалась. — Мерлин, — он слышал, как сказал Уилл. — Мерлин, серебро действует только на одно существо… — Заткнись, Уилл, — Мерлин зарычал, и Артур зашипел, когда рука мага снова прижалась к его ране.       Удивительно, но Уилл заткнулся. Артур задавался вопросом, было ли это потому, что приказывал Мерлин, или потому, что он пытался осознать тот факт, что принц Камелота — оборотень. О боги, Артуру поплохело. Он знает.       Он, должно быть, потерял сознание на мгновение, потому что внезапно он осознал, что лежит в мягкой траве, и Мерлин рассматривал его бок. Его кольчуга каким-то образом была снята. Он ошеломлённо моргнул, глядя на блестящий металл, лежащий кучей рядом с ним. — Артур, — голос Мерлина был настойчивым, а лицо застывшим. — Я думаю, что кончик ножа отломился, когда его вытаскивали. Я вижу его.       Пальцы сильнее прижали рану, и Артур захныкал. — Больно.       На самом деле, ему должно быть стыдно за то, как быстро он поддался боли. Он был принцем, черт возьми, он должен выдержать небольшую царапину и не ныть, как ребенок. Но ладно. Честно говоря, Артур чувствовал себя умирающим, и наличие в нем осколка серебра имело большой смысл. Вероятно, он убивал его. — Мне придется его вытащить, — сказал Мерлин, и Артур почти запаниковал.       Было больно от простого нажатия на рану, Мерлину на самом деле нужно залезть внутрь и…       Но серебро нужно вытащить. Он поерзал, обнажая бок, чтобы Мерлин мог легко до него дотянуться. — Быстро.       Руки Мерлина прижали обе стороны ножевой раны. Артур пытался сдержать панику, старался дышать и не двигался. К тому же, он был не уверен, сможет ли он вообще. Возможно, он сказал это вслух, а может быть, Мерлин научился читать мысли, потому что магия вдруг омыла его, теплая и любящая, и он стал полностью неподвижен. Он захныкал, прежде чем успел остановиться.       Мерлин пробормотал несколько непонятных слов, а затем его бок снова загорелся агонией. Это было похоже на то, что его снова ударили ножом. Артур старался не кричать, позволяя себе только всхлипывать и тихонько вскрикивать, пока Мерлин направлял осколок серебра своей магией.       Артур сразу почувствовал, как осколок наконец покинул его тело.       Ему казалось, что он снова может дышать. Невыносимая агония исчезла почти мгновенно, и он остался со знакомой глубокой болью от обычного ножевого ранения. Окружающая его магия отступила, заставив оборотня вздрогнуть. — Артур, — Мерлин вздохнул. — Артур, скажи что-нибудь.       Он застонал и открыл глаза, которые закрылись без его ведома. Он сразу же взглянул на Мерлина, бледного, напуганного и отчаявшегося. Принц хмыкнул и поднял руку, чтобы провести пальцами по щеке Мерлина. Он, как мог, пробормотал имя мага.       Мерлин улыбнулся со слезами на глазах и прижал его ладонь к своему лицу. — Эй. Вот так вот.       Артур слегка поёрзал. Он поймал что-то краем глаза, и его окатила волна удивления. Рядом с ним сидела Гвиневра, с мечом в руке, и с тревогой смотрела на поляну, с которой его вытащил Уилл. Артур проследил за ее взглядом и напрягся. Моргана и Леон сражались спиной к спине с нескольким оставшимся бандитам. Уилл боролся с особенно противным бандитом, который бросал на оборотня убийственные взгляды.       Он снова повернулся к Мерлину в замешательстве. — Что?       Мерлин улыбнулся и провел рукой по волосам своего принца. — Они только прибыли. Большинство бандитов сбежали, но некоторые, похоже, были готовы попытаться прикончить тебя, — его рука сжала руку Артура, и его глаза ярко вспыхнули золотом. Он понизил голос до шёпота. — Я бы хотел увидеть, как они пробуют.       Артур хмыкнул и покачал головой. Свободной рукой он упёрся в землю, намереваясь приподняться и сесть, чтобы хорошо видеть всё происходящее.       Мерлин вскрикнул и попытался мягко оттолкнуть его. — Нет-нет-нет… Артур! Лежи!       Гвиневра обернулась на голос Мерлина, и на его плече появилась нежная рука, которая толкала его гораздо настойчивее, чем, как он думал, она способна. — Пожалуйста, лежите, сир. Нам всё ещё нужно перевязать вас.       Артур снова застонал и аккуратно плюхнулся на землю. Он не мог спорить с ними и бороться с болью одновременно. — Остальные… — Могут справиться сами, — Мерлин оборвал его речь, при этом разрывая полы своей рубашки. — А теперь подожди.       Артур на этот раз сделал, как ему велели. Руки Мерлина дрожали, но он работал быстро и аккуратно. Гвиневра потянула его тунику в сторону, чуть застонав от сочувствия, когда увидела, насколько глубока его рана. Быстрый взгляд сказал Артуру все, что ему нужно было знать. Рана непрерывно кровоточила от того, что не выглядело как большой порез, но он знал, что люди умирают от более мелких, чем этот. Он отвернулся, когда Мерлин начал перевязывать его, Гвиневра помогала, где могла. — Нам нужно очистить это как можно скорее, — бормотал Мерлин больше себе, чем им. — У мамы должно быть немного чистой воды, которой мы можем воспользоваться. Не лучший, конечно, вариант, но это все, что нам остаётся. И она знает, как зашивать раны, так что с тобой все будет хорошо.       Теперь, когда он закончил перевязку, его руки тревожно порхали по телу оборотня. Артур хмыкнул и схватил Мерлина за руку. Их глаза встретились, и принцу пришлось откашляться, прежде чем он смог заговорить. — Помоги мне встать, — он прошептал. Мерлин сразу вскинулся, чтобы спорить с ним, поэтому Артур крепко сжал его руку. — Пожалуйста. — Хорошо, но ты опираешься на меня. Не пытайся строить из себя крутого. — Да, сир, — Артур фыркнул.       Губы Мерлина дёрнулись в быстрой ухмылке. Артур посчитал это победой. Маг помог ему медленно подняться, поддерживая с одной стороны, в то время как Гвиневра помогала ему с другой стороны. Он все же успел послать ей благодарную улыбку, которая быстро превратилась в болезненную гримасу, когда он заставил себя подняться и встать на ноги. Потребовалось много тихих проклятий и крепко стиснутые зубы, но в конце концов он встал, положив руку на плечо Мерлину и прислонившись к нему всем телом.       Лязг мечей затих за то время, пока Артур вставал, и он поднял глаза, когда к ним подбежали Моргана, Леон и Уилл. Все трое смотрели на него с беспокойством, глаза их метались в сторону перевязанного бока. — Вы в порядке? — спросил Леон.       Артур кивнул, немного запыхавшись. — Жить буду. Бандиты? — Мы убили как минимум половину из них, — Леон поморщился. — Остальные сбежали в лес, но я не думаю, что они доставят Элдору ещё неприятностей.       Артур кивнул и собирался ответить, но тут вмешалась Моргана, шагнув вперёд и взглянув на Мерлина, Артура и Уилла. — Что это было? — она спросила, в голосе её звучали в равной степени страх и удивление. — Шторм? Мы могли видеть это за много миль! А поляна — в руинах!       Артур покачал головой и сильнее навалился на Мерлина. — Моргана, не… — Это была магия, да? — она спросила, и о, теперь она действительно выглядела взволнованной.       Они были обречены. Абсолютно, окончательно обречены. — Это был я.       Все в шоке повернулись к Уиллу. Говоря это, Уилл смотрел прямо на него, будто не осмеливаясь смотреть на кого-либо ещё. Судя по выражению шока, злости и вины на лице Мерлина, Артур мог сказать, что понимает почему. — Это был я, — Уилл повторил.— Я использовал магию.       Леон, его самый верный рыцарь, смотрел на него, даже когда он поднимал свой меч. Гвиневра зажала рот рукой, переводя взгляд между Уиллом и Артуром так быстро, что принц опасался за ее глаза. Моргана смотрела то на Артура, то на Уилла с трепетом. Мерлин слегка покачал головой, закусив губу, чтобы смолчать, но все же умолял друга глазами. — Сир? — нерешительно спросил Леон.       Уилл приподнял подбородок с вызовом в глазах. Кому-то ещё могло показаться, что он подстрекает Артура сразиться с ним, назвать его злом и убить, как учил его отец, но принц знал правду. Этот взгляд был не для него. Мерлин мог попытаться поправить его, раскрыть истинного колдуна, будто Артур мог позволить Мерлину подвергнуть себя такой опасности. — Магия, использованная здесь сегодня, спасла мне жизнь, — он начал прежде, чем Мерлин успел открыть рот, уставившись на Уилла, но не осмеливаясь смотреть ни на кого ещё. — Он спас наши жизни и жизни всех жителей Элдора. Я не могу наказывать за такой поступок. — Гвиневра резко вздохнула, а Моргана недоверчиво смотрела на него. Он прочистил горло. — Кроме того, Элдор не является частью Камелота, — при этом он перевел взгляд на Леона, многозначительно посмотрев на меч рыцаря. — Таким образом, законы здесь неприменимы.       На мгновение все замолчали, а затем Леон кивнул, опуская меч. Рука Мерлина слегка дрожала в том месте, где она была прижата к груди оборотня, всё ещё помогая ему оставаться в вертикальном положении, и Артур сжал его плечо. Он чуть зашипел, когда действие отозвалось тянущей болью в боку. Мерлин бросил на него тревожный взгляд и заметно выпрямился. — Пойдёмте, — сказал Мерлин твердо и властно.       Артур кивнул. Они вместе отвернулись от устроенной ими бойни и направились обратно к Хунит.       Она не спала и ждала их. Женщина взглянула на Артура, которого в тот момент почти несли Мерлин и Леон, и проводила их в дом. Артура поместили в кровать Хунит, и через несколько секунд женщина села рядом с ним, разворачивая перевязки и, не теряя времени, осмотрела его. — Мерлин, пойди принеси мне чистой воды, — маг мгновенно убежал. — Гвиневра, в кухонном шкафу повязки. — Хорошо, — сказала она и помчалась прочь. — Мы можем чем-то помочь? — спросила Моргана, и в любой другой момент Артур подразнил бы её за беспокойство в голосе девушки, но сейчас, казалось, время не подходящее. — Да. Уилл, я одалживала твоей матери иголку и нитку. Не могли бы вы с Морганой пойти и забрать? Боюсь, ему требуются швы.       Уилл кивнул, даже когда он бросил настороженный взгляд на Моргану, но она уже нетерпеливо шла к двери. Уилл последовал за ней после секундного колебания. Леон смотрел им вслед, крепко сжимая рукоять меча, явно чувствуя себя неловко. Артур вздохнул и расслабился без всяких жалоб, позволяя Хунит спокойно работать. Ему придется поговорить с рыцарем рано или поздно.       Гвиневра вернулась первой с большой грудой повязок в руках, и Хунит рассеянно улыбнулась ей. — Спасибо, дорогая. Сядь и погрейся у огня. Ты выглядишь продрогшей.       Так и было в общем-то, понял Артур. Она дрожала, хотя старалась этого не показывать, и Артур на мгновение почувствовал замешательство. Ему было далеко не холодно, хотя, возможно, это было больше связано с его травмой, чем с температурой окружающей среды. Ночи были прохладными без тепла огня в это время года.       Гвиневра послушала совета и потащила за собой Леона. Затем, спотыкаясь, появился Мерлин с двумя ведрами воды в руках. И в этот момент Артур почувствовал, как что-то тёплое вспыхнуло в его груди, отчего ему стало ещё жарче, чем раньше. Он застонал, когда Хунит прикоснулась к его ране, а затем она осторожно протерла её. Принцу пришлось закусить губу, чтобы не заплакать.       Он не был уверен, когда вернулись Моргана и Уилл, но он понял это, когда почувствовал, что Хунит начала его зашивать. Ощущение иглы, проходящей сквозь плоть было столь же знакомым, сколь и неудобным. Он зашипел, когда его кожа снова сшивалась. По крайней мере, Хунит действовала мягче, чем Гаюс, и она не ругала его за беспечность. — Это всё, что я могу сделать на данный момент, — объявила Хунит через несколько минут, вставая и собирая лишние куски ткани. — Я уверена, что мне не нужно говорить тебе, чтобы ты расслаблялся, пока не вылечишься.       Моргана и Мерлин дружно фыркнули, а Леон закашлялся в кулак и очень многозначительно уставился в огонь. Артур покраснел и пробормотал в одеяло «конечно». Он подождал, пока Хунит выйдет из комнаты, и показал Мерлину язык, что вызвало у того только дерзкую усмешку.       Хунит дала им всем поесть и приказала отдохнуть, хотя солнце начинало подниматься в ясном небе. Уилла вытолкнули за дверь и проводили домой, а Хунит ушла, чтобы заняться своими делами. Мерлин упал в изножье кровати, зевая, уже будучи полусонным. Гвиневра свернулась калачиком у огня, накинув одеяло на плечи, а под голову подложив рюкзак. Артур завидовал им, потому что как бы его тело ни жаждало сна, разум не давал ему покоя. И он подозревал, что и владельцам двух пар глаз, смотрящих на него, тоже.       Он вздохнул, наблюдая за дыханием Мерлина, пока тот засыпал. — Не думаю, что мы сможем отложить это до утра? — До утра? — Моргана зашипела, и всё беспокойство за него, что мучили её раньше, теперь только подпитывает ее гнев. — О чем ты думал, Артур? Ты наконец потерял остатки здравого смысла? Я имею в виду — трое против сорока, как ты мог даже… — Моргана… — Ты не взял даже Леона! — и Артур не мог не вздрогнуть от тона девушки и взгляда, которым его одарил рыцарь. — Я могу понять, почему ты не взял Гвен, и я знаю, что ты думаешь, что я не должна сражаться, но ты не взял Леона! — И что я должен был сказать? — прошипел Артур, помня, что рядом всё ещё спят люди. — Что я собираюсь штурмовать вражеский лагерь с двумя людьми? Один из которых колдун, который предложил помощь, и которому я доверил сражаться за свой дом, не беспокоясь, что он может напасть на меня? Что я не буду наказывать человека за то, что он делает всё, что в его силах, чтобы защитить себя? — Артур фыркнул. — Вы бы подумали, что меня околдовали или я окончательно сошёл с ума.       «Возможно, вы все ещё так думаете» не прозвучало, но все всё равно услышали эту мысль.       Взгляд Морганы смягчился, и Артур вспомнил все времена, когда она боролась с противозаконностью магии, и подумал, что, возможно, она все же понимала его. Может быть, она даже одобрила его решение, несмотря на беспокойство и гнев. — Так почему же Вы ему доверились? — спросил Леон, нахмурив брови, потому что он был хорошим человеком, но жизнь в Камелоте научила его некоторым неправильным вещам. — Потому что, — Потому что ты думаешь не о том человеке, потому что это Мерлин, потому что я люблю его.  — Потому что он друг Мерлина. Он доверяет ему, и я не видел другого способа победить Канена, не рискуя жизнями каждого мужчины, женщины и ребенка в этой деревне. — Значит, вместо этого ты просто решил рискнуть своей жизнью? — рявкнула Моргана, но всё же голос не был таким резким, как раньше, и Артур осознал, что она все поняла.       Иногда тебе приходиться делать то, что ты считаешь правильным, и к чёрту последствия. — Да. И я бы сделал это снова, не задумываясь, — серьёзно сказал Артур.       Моргана вздохнула и опустилась на землю, обняв колени руками. Леон по-прежнему выглядел так, будто переваривал всё, что сказал Артур, но один взгляд на Моргану заставил его стянуть с себя плащ, чтобы укутать её в него. Она с благодарностью кивнула, не поднимая глаз.       Артур нахмурился, когда его поразил вопрос. — Как вы вообще узнали, что мы ушли, и где нас искать?       Леон уставился на Моргану. Артур наблюдал, как она мнёт ткань плаща Леона в руках, прежде чем ее голова резко поднялась, бледно-зелёные глаза были твёрдыми, как лёд, но всё же испуганными, как у оленёнка. — Я… Мне снова приснился этот сон. О том, что ты сражаешься и проигрываешь. Я видела, как в тебя летела стрела, а потом сон изменился, и вместо того, чтобы убить тебя, стрела упала на землю, — она резко втянула воздух и бросила быстрый взгляд на его скрытое повязкой ранение. — А потом тебя зарезали, и я проснулась с криком. — Криком, что разбудил нас всех, — тихо сказал Леон, не глядя ни на кого из них. — А потом мы заметили, что вы с Мерлином пропали, и Моргана настояла на том, чтобы мы пошли искать вас. У меня тоже были подозрения, и по вашим следам было легко следовать, — он поморщился, взглянув на Артура. — Не то чтобы нам это было нужно, когда грянул этот шторм.       Глаза Морганы заблестели при простом упоминании волшебства, и Артур задумался, как ложь Утера не повлияла на нее, не смогла ослепить ее. — Это было невероятно. — Да, — Артур согласился, потому что, прежде всего, магия была невероятной. Он едва удержался от того, чтобы кинуть взгляд на Мерлина. — Да, так и было.       После этого они легли спать, негласно согласившись, что им необходим отдых. Артур обнаружил, что мысли крутятся в его голове, гоняясь друг за другом со скоростью света, пока, наконец, он не осознал, что на самом деле он думает о чем-то, что не имеет смысла. Он еще глубже зарылся в одеяло и вскоре заснул.

***

      Неудивительно, что на следующий день его разбудил Мерлин. Артур застонал и попытался снова заснуть, не желая пока встречаться с реальным миром, но его желудок требовал еды, и кое-кто не переставал тыкать пальцем ему в лицо, поэтому он с большой неохотой открыл глаза.       Ему сразу захотелось вернуться в прошлое и не дать себе принять такое опрометчивое решение. Полуденный свет проникал в хижину и бил прямо в лицо. Он зашипел и снова закрыл глаза, отмахнувшись от руки Мерлина, прежде чем та смогла снова потревожить его. — Уходи, Мерлин, — он проворчал в подушку. — Мне очень жаль, сир, — сказал Мерлин совершенно не извиняющимся тоном. — Но тебе пора просыпаться. Знаешь, даже принцы не спят целый день.       Артур выглянул из-под подушки, план сформировался в его голове, а тем временем он надулся на Мерлина. — Даже раненые принцы?       Мерлин засмеялся и погрозил ему пальцем, хотя его щёки всё же покраснели. — Не-а.       Артур молниеносно протянул руку, схватил его за палец и притянул мага ближе к себе. — Может ты сделаешь исключение?       Мерлин задыхался, путаясь в своих же наполовину сформированных словах, пока Артур целовал кончики захваченных пальцев. Только когда принц отпустил взятую в плен конечность, маг, казалось, снова обрёл способность говорить связными предложениями. — Хорошо, — затем он откашлялся и взглянул на Артура. — Но это значит, что ты весь день остаёшься в постели. Больше никаких исключений, сир.       Мерлин злобно ухмыльнулся. Чувство триумфа затухло в груди оборотня, когда маг ушел принести ему что-нибудь поесть. У него возникло отчётливое ощущение, что его только что переиграли. Он нахмурился и сел. — Ты знаешь, что я здесь принц, и ты не можешь командовать мной? — сказал Артур и протянул руку, чтобы взять принесённую магом тарелку, полную тушёного мяса. — Конечно, сир, — Мерлин присел на край кровати, держа в руке свою миску. — Ешь.       Артур фыркнул и поднес ложку ко рту. Он быстро стал глотать еду, когда понял, насколько голоден. Мерлин ел гораздо медленнее, глаза его почти не отрывались от лица принца. Артур опустил миску на колени, когда закончил, и они сидели в тишине, прежде чем Артур нерешительно потянулся к магу.       Его руки опустились на тонкие бедра, в то время как Мерлин резко втянул воздух. — Всё нормально?       Мерлин кивнул и слегка передвинулся так, чтобы он спиной прижимался к боку Артура, а принц прислонился головой к плечу Мерлина. Оборотень довольно вздохнул и переместился так, чтобы грудью прижаться к спине Мерлина, руки его обвились вокруг талии мага. Миска принца с грохотом упала на пол, ложка присоединилась к ней секундой позже. Мерлин же удовлетворённо мурлыкал, пока в его руках остывало тушёное мясо. — Ты был великолепен прошлой ночью, — прошептал он, крепко прижимаясь к Мерлину. — Я никогда раньше не видел, чтобы ты использовал такую ​​магию. — Конечно, нет. Я не хотел тебя отпугнуть, — прошептал Мерлин, и руки Артура сжались вокруг его бедер. — Никогда, — он тихо выругался. — Я никогда не оставлю тебя. — И я тебя, — Мерлин пообещал.       Воцарилась тишина, на этот раз тяжёлая из-за их слов и обещаний, которые, как оба знали, они не смогут сдержать, учитывая то, какой жизнью они живут; учитывая то, кто они; учитывая то, что они скрывали. — Что мы будем делать? — прошептал Мерлин. — О чём ты? — Артур нахмурился. — О нас, — маг на ощупь нашёл ладонь Артура и переплёл их пальцы. — Я серьезно сомневаюсь, что кто-то примет то, что… — Что я влюбился в мальчишку-крестьянина, без каких-либо коварных приворотов?       Артур почувствовал, как рука Мерлина сжала его, прежде чем он услышал глухое «д-да».       Артур улыбнулся Мерлину в плечо, чуть повернув голову, чтобы коснуться губами шеи мага. — Что нам стоит иметь ещё один секрет? — спросил он. И действительно, скрыть эту потребность касаться, может быть, самое трудное, что Артур когда-либо делал. Однако, он сделает всё, чтобы Мерлин был рядом. — И кроме того, не сказать, что для члена королевской семьи взять грелку в постель — неслыханное дело.       Мерлин вздохнул и провел свободной рукой по тёмным волосам. — Это то, что ты им скажешь? — Если ты согласен, что так лучше, — Артур слегка отстранился и взглянул в голубые с золотыми крапинками глаза. — Я бы рассказал всем пяти королевствам, что я чувствую к тебе, если бы мог, Мерлин, — маг ахнул, и Артур улыбнулся. — Но я думаю, что придется подождать.       Мерлин кивнул, и прижался лбом к Артуру. — Да, это, наверное, лучший вариант. Если кто-нибудь спросит, просто…       Солжём им       Артур нежно поцеловал губы Мерлина, теряя себя в прикосновениях, вкусе и запахе, и это длилось целую жизнь, прежде чем принц смог отстраниться. Он поцеловал мага снова, на этот раз быстро, но с не меньшей любовью, прежде чем успокоиться и снова прислониться головой к голове Мерлина. Им было так хорошо, будто они оказались в своем маленьком пузыре счастья, и Артур больше всего желал, чтобы им никогда не пришлось бы расставаться.       Желания, однако не всегда сбываются, и через несколько минут кто-то постучал в дверь хижины. Мерлин вздрогнул в его объятиях, и они оба обратили внимание на дверь. — Мерлин? — голос Уилла был приглушенным, но тем не менее узнаваемым. — Ты там?       Мерлин фыркнул. О, Артур знал этот взгляд. Это был взгляд: «Ты меня прерываешь, продолжай делать это на свой страх и риск». Он быстро понял, что когда Мерлин на чем-то концентрируется — действительно концентрируется — лучше не беспокоить его. Нет, если он хочет нормально поесть в следующий раз, когда Мерлин подаст ему еды.       И хотя Артуру нравилось, что Мерлин предпочел бы остаться с ним, он знал, что их время здесь ограничено. Через несколько дней он заполучит безраздельное внимание Мерлина. Принц не хотел отнимать то время, которое маг мог провести с другом, и особенно не хотел отнимать время, которое Мерлин мог провести с матерью. — Иди, — он прошептал, наконец отпуская его. — Артур… — Мерлин нахмурился.       Артур поймал его за подбородок и быстро поцеловал. Боги, он никогда не устанет целовать эти губы. — Мы здесь всего на несколько дней, Мерлин, и я не знаю, когда мы сможем снова посетить Элдор, — губы Мерлина поджались, а взгляд выдавал его неувенность. Артур откинулся на кровати. — Иди. У меня строгий приказ не вставать с кровати весь день. Так что ты знаешь, где меня найти, если будешь по мне слишком сильно скучать.       Еще один стук в дверь, и Артур кивнул в ее сторону, ожидающе приподняв брови. — Иду! — Мерлин ухмыльнулся, и в его руках мелькнула пустая миска принца. Он поцеловал Артура в последний раз, а затем помчался сначала на кухню, а затем к входной двери.       Артур расслабился в постели, и хотя обычно ему не нравилась идея сидеть на одном месте так долго, он подумал, что, возможно, сегодня ему это подходит.       Он успел задремать, когда дверь снова открылась. Это заставило его автоматически потянуться за мечом, которого не было на месте. Он бросил взгляд на закрывающуюся дверь и удивился, увидев Уилла, неловко стоящего там. Они непрерывно смотрели друг на друга, и разум Артура начал придумывать всевозможные причины того, почему Уилл хотел бы поговорить с ним сейчас. Самый очевидный ответ заставил его сердце биться в предвкушении и страхе. — Ты хорошо сражался прошлой ночью, — Артур наконец сказал, больше для того, чтобы нарушить тишину, чем по какой-либо иной причине.       В ответ тот самодовольно ухмыльнулся. — Лучше, чем твои рыцари?       «Да, так и есть» — подумал Артур, и эта мысль не так поразила его, как могла бы раньше. — Я думаю, у тебя от природы талант владеть клинком, чего, безусловно, не хватает некоторым моим рыцарям.       Уилл удивленно моргнул, застигнутый врасплох его честностью. — Я… Благодарю. — Я пришёл к выводу, что благородство и честь — это черты, которые не передаются по крови, — сказал он, осторожно подбирая слова. — Любой человек может соответствовать требованиям рыцарства, даже если его кровь говорит об обратном. Возможно, когда я стану королем…       Принц не закончил фразу, однако и так все было понятно. Уилл тупо кивнул, выглядя шокированным и слегка ошеломлённым тем, на что намекал Артур. Что он предлагал. Оборотень позволил разговору затихнуть, зная, зачем именно пришёл Уилл, зная, что тот хочет ему сказать, и зная, что не сможет отвлекать его вечно. Беспокойство и страх вспыхнули в нём в равной мере, но Артур подавил их.       В конце концов Уилл откашлялся, и принц молча склонил голову. — Мне очень жаль, что я так себя вёл, — сказал Уилл, неловко прислонившись к двери. — Это было несправедливо с моей стороны.       Артур приподнял бровь. — Мерлин заставил тебя это сказать?       Уилл закатил глаза и скривился. — Конечно.       Артур рассмеялся, хотя нервозность его ещё не покинула. Он сглотнул и поёрзал на кровати. — Это все, что ты хотел сказать? — Нет, — сказал Уилл, уничтожая любую надежду Артура выбраться из Элдора без этого разговора.       Он вздохнул. — Давай. Покончим с этим.       Уилл оттолкнулся от стены и подошёл к нему. — Я хочу знать правду.       Защита Артура мгновенно активировалась. — И зачем мне давать тебе её? — Потому что это касается моего лучшего друга, — он сказал, и Артур ничего не смог ответить на это. — Я просто хочу знать, что он в безопасности. — Я бы никогда не причинил ему вреда, — Артур зарычал. — А когда взойдёт полная луна? — Уилл выпалил в ответ, и Артур сразу почувствовал нарастающий приступ паники в груди. Он замолчал, пытаясь побороть это чувство, и Уилл вздохнул в тишине, снова привлекая его внимание. — Слушай, я думаю, ты хороший человек, ладно? Возможно, однажды ты даже станешь неплохим королем. Я понимаю, почему он хочет быть рядом с тобой. Но он мне как брат, и я не могу каждое полнолуние беспокоиться о нем ещё больше.       Артур какое-то время внимательно рассматривал Уилла, прежде чем наконец склонить голову. — Как я уже сказал, я бы никогда не причинил ему вреда, — он сделал паузу и постарался подчеркнуть свои следующие слова. — Независимо от того, как выгляжу.       Уилл глубоко вздохнул и кивнул. Артур заколебался, а затем собрался с силами, выпрямив спину, и каждым дюймом своего тела стал походить на того, кем и является — Коронованным Принцем. — Ты никому не должен рассказывать то, что узнал, — он приказал. — Есть только один человек, который знает, и, откровенно говоря, этого уже слишком много. — Я не идиот, — Уилл фыркнул. — Я умею хранить секреты.       Артур подумал о Мерлине, о том, что Уилл объявил себя колдуном, чтобы Мерлину не пришлось раскрывать себя. Что ж, Уилл определённо говорит правду. Что-то в нем успокоилось. — Так это был секрет, не так ли? — внезапно спросил Уилл. — Что? — Артур нахмурился. — Ты сказал, что у вас обоих есть секреты, которые вам нужно было рассказать, — он объяснил. — Я имею в виду, когда Мерлин рассказал тебе о своей магии. Я не думал, что есть что-то, что могло бы сравниться с его тайной, но… Что ж.       Артур хмыкнул сухо и без всякого юмора. — Да уж, «что ж». — Ты в такой же опасности, как и Мерлин, не так ли? — спросил Уилл, и его глаза были слишком проницательными для какого-то деревенского парнишки. — Может быть, даже больше. — Да, — Артур опустил взгляд, сжимая в кулаке одеяло.       Уилл втянул воздух. — Ты же не думаешь… — Закон ясен, — сказал Артур, снова оглядываясь. Уверенность его голоса удивила его самого. — Никаких исключений быть не может. Я не сомневаюсь в том, что сделал бы мой отец, если бы узнал.       В комнате царила тишина, пока Уилл не нарушил ее, сделав шаг вперёд. Когда Артур поднял глаза, взгляд шатена был полон огня. — Тогда он не узнает. — Я искренне надеюсь, что нет, — сказал Артур.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.