ID работы: 10034726

Monsters

Слэш
Перевод
R
В процессе
363
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 54 Отзывы 109 В сборник Скачать

Часть 5 Сюрприз

Настройки текста

***

Мерлин вёл себя подозрительно, причём уже почти три дня. Артур был полон решимости выяснить, что именно задумал его маг. К счастью, он был наследным принцем и поэтому мог получить все, что ему было нужно, в том числе и информацию. К сожалению, однако похоже, никто не знал, чем занимался Мерлин. Артур, естественно, считал их всех кучкой лжецов. Особенно Моргану.

— Если тебе так любопытно, почему ты просто не спросишь его? — спросила Моргана, явно раздражённая его расспросами.       Артур вздохнул и плюхнулся на ближайший стул. — Он мне не скажет, вот почему! Я раньше угрожал ему колодками, и он только посмеялся надо мной. Посмеялся!       Моргана фыркнула и отошла от зеркала, в которое глядела, поправляя волосы. — Это потому, что он знает, что это лишь слова, — она села напротив него и постучала ногтями по столу. — Ты уже несколько месяцев не наказывал его так, Артур. Даже я знаю, что это пустая угроза. — Замолчи, — Артур впился в неё взглядом. — Если ты просто хочешь поныть, то можешь сделать это в своей комнате, — сказала Моргана. — Я всё равно ничего тебе не скажу. — Значит, ты что-то знаешь! — Артур вскинулся. — Конечно. Я знаю всё, — Моргана закатила глаза. — Прямо как Гаюс, — пробормотал Артур, а затем громче добавил. — Хорошо, назови свою цену. — Мою цену? — она рассмеялась. — За информацию, — Артур вздохнул. — Учитывая, что больше никто ничего не знает, это единственный вариант. — О, мой дорогой Артур. Я уже говорила тебе. Я тебе ничего не скажу, — Моргана покачала головой. — Ты злая, — Артур застонал.       Моргана злобно рассмеялась, только подтверждая точку зрения принца. Артур резко упал в кресло и уронил голову на стол. Он вздохнул. Мерлин избегал его весь день. Маг поспешно вытащил Артура из постели, одел его ещё до того, как тот как следует проснулся, а затем исчез за дверью, не оглядываясь. К тому времени, когда принц достаточно проснулся, чтобы искать Мерлина, маг уже покинул цитадель. — Артур?       Артур мгновенно поднял глаза. Моргана редко говорила таким испуганным голосом. Беспокойство расцвело в нём, тяжело и быстро.       Она пристально смотрела на стол, отказываясь встречаться с ним взглядом. — Я просто… я хотела кое-что у тебя спросить, — её глаза на секунду перехватили его взгляд, прежде чем снова опуститься. — Об Элдоре.       Артур автоматически напрягся, заранее утомлённые этим разговором. — Что насчёт Элдора? — Уилл, — она наконец посмотрела на него, смущение смешалось с чем-то подозрительно похожим на надежду в её взгляде.       Артур вздрогнул, несмотря на то, что знал о чем, вернее о ком, пойдёт речь. — Уилл. — У него есть магия, — прошептала Моргана, несмотря на то, что они были одни за закрытой дверью. — У него есть магия, а ты… ты ничего не сделал! — Я думал, ты придерживаешься мнения, что колдунов следует судить по их поступкам, а не из-за наличия магии как таковой, — он сильно стиснул челюсти. — Так и есть, — она настаивала. — И ты не представляешь, насколько это обнадеживающе найти колдуна, который доказал, что не вся магия — зло, но дело не в этом! — она покачала головой и снова начала постукивать ногтями по столу. — Ты никогда не видел в магии ничего, кроме зла.       Артур взглянул на дверь, хоть и знал, что она всё ещё закрыта. — То, что я не кричу о своих взглядах на некоторые вещи, не означает, что они сильно отличаются от твоих. — Это так? — глаза Морганы практически засияли. — Да, — Артур откинулся назад и слегка улыбнулся. — Не только ты подтвердила свои мысли в Элдоре.       Ложь. Артур знал это задолго до этого происшествия — знал, что магия не ужасающая, а прекрасная, теплая и любящая, — но он не мог этого сказать. Он не раскроет секрет Мерлина, даже Моргане, которой он доверял больше, чем кому-либо ещё в вопросах магии. Не раскроет, потому что это не его тайна. А что до его собственного секрета, ну. На сегодня их уже достаточно. Для них обоих.       Артур откашлялся. — Что ж, я думаю, мне лучше пойти. Мне нужно ещё найти своего своенравного слугу.       Моргана моргнула и посмотрела в окно. — Да, — она ухмыльнулась. — Думаю, я прекрасно справилась со своим заданием задержать тебя. — Что? — Артур нахмурился.       Моргана встала и подтолкнула его к двери. Артур позволил ей это, скорее из замешательства, чем по какой-либо другой причине. Она вытолкнула его за дверь и прислонилась к раме с самодовольной улыбкой на лице. Очевидно, переоценка Артура недолго ее удивляла. — Мерлин ждёт тебя в конюшне, — она оглядела его сверху до низу, остановившись взглядом на его ботинках. — Возможно, тебе стоит переодеться во что-то получше. И потеплее. Полагаю, вас не будет несколько часов.       А потом она захлопнула дверь прямо перед его носом. — Какого чёрта? — Артур спросил дверь.       Дверь, к счастью, не ответила. Моргана, однако, да, её плохо сдерживаемое хихиканье последовало за ним по коридору.       Артур добрался до своей комнаты и сразу же подошёл к зеркалу. Он нахмурился. Принц не видел ничего плохого в своей одежде. Его бриджи были такими же, как и всегда, и, конечно же, его красная туника была немного свободной и поношенной, но выглядела прекрасно. Оборотень уставился на свое отражение.       Он прекрасно выглядел, не так ли?       Артур выругался про себя и грубо стянул тунику. Он перекинул её через плечо и нырнул в свой гардероб в поисках чего-нибудь получше. — Получше. Ха, — он бормотал себе под нос, отбрасывая свою кожаную куртку для охоты. — Что это вообще значит? Я принц, вся моя одежда и есть «получше».       Он порылся ещё несколько минут, бормоча неприятные слова об одной вмешивающейся женщине, пока не нашел то, что искал. Вскрик облегчения и ворчание «наконец-то» наполнили тишину его комнаты.       Пендрагон надел свою белую тунику — ту, которую он носил только для особых случаев и, конечно, она была «получше» — и пару менее потрёпанных бриджей для верховой езды. Он помедлил мгновение, а затем надел свою любимую красную куртку — ту, с заклёпками, — на всякий случай. Вот так. Несомненно, так было «получше».       Он фыркнул на свое отражение. — Ты смешон. Ещё больший дурак, чем Мерлин.       Это не помешало ему быстро расчесать волосы, пытаясь поправить царящий там после переодевания беспорядок. Принц в последний раз оглядел себя, затем кивнул и вышел из своих покоев.       Конюшни были недалеко, но к тому времени, как он дошел до них, Артур уже задавался вопросом, почему он вообще почувствовал необходимость так наряжаться. Это ведь всего лишь Мерлин. Даже если они начали период ухаживания всего две недели назад — Артур всё ещё не до конца понимал, как он вообще должен ухаживать за своим слугой, который оказался магом, который стал возлюбленный, — это не означало, что он должен нервничать как девчонка.       Он расправил плечи и уверенно вошёл в конюшню.       Мерлин стоял к нему спиной, бормоча что-то лошадям. Артур остановился в дверях, просто чтобы понаблюдать за ним. Он вообще часто делал это, когда дело касалось Мерлина. Что-то теплое зарождалось в его груди, когда Мерлин занимался обычными вещами. Затем Лламрей фыркнула ему в знак приветствия, заставив Мерлина обернуться, и Артуру пришлось притвориться, что он не пялился последние несколько минут. — Ну что, — сказал он, прежде чем Мерлин смог сделать больше, чем улыбнуться. — Я наконец узнаю, что ты от меня скрываешь?       Улыбка Мерлина стала застенчивой и более чем самодовольной. — Может быть. — И ты всегда будешь прибегать к помощи Морганы, когда тебе нужно будет что-то сделать за моей спиной? — Может быть, — сказал Мерлин, оглядывая его. Артур старался не смущаться из-за своего шикарного наряда. — Она выбрала это? — его голос упал до шёпота. — Выглядишь потрясающе.       Артур покраснел, внезапно чувствуя себя очень довольным. — Она предложила мне надеть что-нибудь… получше. И потеплее, — он приподнял брови. — Очевидно, мы уезжаем на несколько часов.       Мерлин утвердительно что-то промычал, протягивая руку, чтобы немного поправить куртку. — Да. Я сказал твоему отцу, что ты хочешь пойти на охоту, только на полдня. Он согласился, сказал что-то о поварихе, которая просила оленины. — Ну что ж, — пробормотал Артур, проводя ладонями по рукам Мерлина, пока не добрался до места, где руки мага покоились на его куртке. — Она получит то, что хочет.       Мерлин сглотнул и отошёл от него, сияя розовыми ушами. — Да. Хорошо. Это то, о чём я и подумал.       Артур ухмыльнулся и смело шагнул вперёд, положив руку на поясницу Мерлина. — Может, нам тогда стоит выехать, пока ещё светло?       Мерлин молча кивнул, его лицо, казалось, стало ещё более красным. Артур ухмыльнулся. За несколько недель он неплохо освоил этот навык — заставлять Мерлина краснеть, или просто закатывать глаза в жесте нежного раздражения. Делал он это, конечно, когда никто не мог их увидеть, Артур всё ещё прекрасно понимал, кто он такой и что может случиться с кем-либо, о ком он заботился. Однако, Мерлин, похоже, не возражал, и Артур хорошо восполнял всё, когда они оставались наедине.       Они ехали, не сказав больше ни слова, Лламрей буквально рвалась в путь. Тоскано последовал за ней, с не меньшим желанием ехать. Артур заметил сумки, прикрепленные к своему седлу, набитые до отказа, и снова задумался, что же задумал Мерлин. Он очень сомневался, что это было что-то столь простое, как обычная охота. Не со всей этой секретностью.       Артур продержался всего десять минут, прежде чем он сдался, повернувшись к Мерлину. — Хорошо, куда мы едем?       Мерлин ухмыльнулся и подтолкнул Тоскано вперёд, при этом обогнав Артура. — Приедем, увидишь.       Артур застонал, но подтолкнул Лламрей следовать за магом.       Им потребовался почти час, чтобы наконец добраться до места, куда их вёл Мерлин. Через полчаса езды он снова спросил, куда они едут, но маг только рассмеялся и сказал, что это сюрприз. Артур хмыкнул и позволил болтовне Мерлина отвлечь его. Он ненавидел сюрпризы.       Когда Мерлин наконец объявил, что они прибыли, Артуру задумался, что именно здесь должно было быть по идее. Для него это было похоже на любую другую часть леса, окружённую деревьями и кустами. Единственным заметным отличием была каменная стена, покрытая виноградными лозами прямо перед ними. Артур внимательно её изучил. — А где именно это здесь, Мерлин? — он протянул.       Мерлин усмехнулся и спешился. — Погоди минутку.       Он схватил поводья Тоскано и дёрнул поводья Лламрей, чтобы Артур отдал их ему. Он привязал обеих лошадей к дереву неподалеку, практически дрожа от возбуждения. Артур спешился, пока Мерлин собирал все сумки в свои руки, почти роняя их в спешке. — Дай мне одну из них, прежде чем ты упадёшь, — сказал Артур. — Нет! — закричал Мерлин. — Просто стой на месте. И закрой глаза! — Мерлин, — Артур застонал. — Артур, — передразнил Мерлин и встретился с ним взглядом из-под ноши. — Пожалуйста?       Артур снова застонал, но не смог устоять перед этим взглядом. Он послушно закрыл глаза, чувствуя себя глупо, когда Мерлин фыркнул. Когда тот начал куда-то уходить, Артур не запаниковал, он лишь слегка напрягся. — Мерлин? — он позвал. — Куда ты идёшь? — Ты увидишь через минуту, — крикнул Мерлин, отходя ещё дальше. Он тихо чертыхнулся, так как, наверное, обо что-то споткнулся, а потом продолжил громче. — Просто делай, как я говорю, и подожди, пока я не вернусь. Я подойду через минутку. — Что ты делаешь? — спросил Артур, и он до скончания веков будет отрицать наличие хныканья в своём голосе. — Я всё настраиваю! А теперь заткнись, иначе я что-нибудь испорчу, — Мерлин рассмеялся.       Артур тихо что-то проворчал, но замолчал, хотя всё ещё был напряжён. Все его инстинкты призывали его открыть глаза, оглянуться, чтобы проверить не подкрались ли к ним враги, но он заставил себя оставаться на месте. Мерлин никогда не подвергнет его опасности. Он, вероятно, защитил заклинанием всю территорию, удерживая всех подальше. Это было то, что он делал каждый раз, когда Артур находил его в одиночестве где-нибудь в укромных местах замка, и Мерлин просил его обнять или поцеловать. Заклинание позволяло Артуру каждый раз исполнять эти маленькие просьбы. — Отлично! — сказал Мерлин и, как всегда, шумно вернулся к Артуру. — Готово, — Артур хотел было открыть глаза, но Мерлин закрыл их ладонью ещё до того, как принц едва приоткрыл их. — Закрой глаза! — Как я увижу, куда иду? — проворчал Артур. — Я проведу тебя. — Верно, — сказал Артур. — Если я упаду, ты будешь изгнан.       Мерлин засмеялся и взял протянутую руку, другой рукой обвивая талию Артура. — Конечно, сир. Давай, пошли.       Артур никогда бы в этом не признался, но идти куда-то с закрытыми глазами было ужасно. Каждый шаг был возможным падением, даже когда Мерлин держал его так крепко, и Артуру не хотелось, упасть в грязь лицом. Тем не менее, он справился с этим, не желая испортить сюрприз и разочаровать Мерлина. — Хорошо, — сказал наконец-то Мерлин, когда они ушли достаточно далеко, чтобы тихое журчание небольшой речки заглушило фырканье их лошадей. — Теперь ты можешь открыть глаза.       Артур заколебался, затем медленно открыл глаза. Солнечный свет падал на его лицо, заставляя его прищуриться, чтобы хоть что-то увидеть. Когда его зрение пришло в норму, он застыл на месте. Он мог только глядеть, затаив дыхание.       Первое, что он заметил, были стены. Они были полностью окружены каменными стенами, как если бы они находились в центре большой пещеры. Однако, эту иллюзию разрушил струящийся на них солнечный свет. Он на мгновение уставился на место, где заканчиваются эти стены, и задавался вопросом, что же здесь произошло. Выглядело так, будто кто-то полностью снёс потолок пещеры. Но не от этого у него перехватило дыхание.       Каждый дюйм пещеры-превращённой-в-рай был покрыт пышной зеленью. Цветы, красные, синие и пурпурные, расцвели, буквально купаясь в солнечном свете. Мягкая трава покрывала каждый дюйм не-пещеры, маленькие кусты росли вдоль каменных стен, а за ними ползли виноградные лозы. У его ног тек небольшой ручеёк — источник журчания. Рядом было расстелено одеяло, заставленное всеми любимыми блюдами Артура.       Он повернулся к Мерлину. — Мерлин, чт… как? — он разинул рот. — Я никогда не видел ничего подобного.       Мерлин ухмыльнулся, явно довольный собой. — Что ж, когда я нашел это место, оно уже было огромным. Мне просто нужно было только открыть верхнюю часть и стимулировать рост растений. Настоящая проблема заключалась в том, чтобы заставить ручей течь в нужном направлении, но мне удалось подключить его к реке поблизости, и теперь, кажется, всё хорошо.       Артур просто смотрел на него, пытаясь смириться с тем фактом, что Мерлин создал целый маленький рай, и что ему это даже не показалось трудным. Артура снова поразило, насколько могущественным был Мерлин. Его магия была больше, чем оружием, больше, чем инструментом — она ​​была красивой и любящей, всем, чем был сам Мерлин.       Артур ничего не мог поделать, кроме как смотреть, как его возлюбленный болтает о воде и о том, как он создал это место, это чудесное, захватывающее дух место. Он шагнул вперёд, чувствуя беспомощную привязанность к своему колдуну, своему Мерлину. Он поднял руку к щеке мага, заставляя того замолчать. Мерлин прижался к его ладони, даже если он в беззвучном вопросе склонил голову. Артур ничего не сказал, просто смотрел ещё мгновение, прежде чем коснуться поцелуем губ Мерлина.       Мерлин поцеловал его в ответ, хотя Артур почти чувствовал его замешательство. Это заставило его засмеяться в поцелуе и отстраниться. Мерлин выглядел смущённым больше, чем когда-либо. Его смех перешёл в тихую улыбку, когда он прижался лбом к Мерлину. — Ты удивителен, — сказал он своему магу.       Мерлин улыбнулся, кончики его ушей покраснели. — Давай, тупица. Еда остывает.       Артур усмехнулся и позволил Мерлину потянуть себя к корзине для пикника. Артур сразу же набросился на еду, голодный после того, как кое-кто исчез, прежде чем смог подать ему завтрак. Мерлин в любом случае достаточно болтал за них обоих, рассказывая Артуру обо всех сплетнях в замке. И, что ж, если после того, как еда была съедена, а у Мерлина закончились сплетни, Артур решил, что есть дела поважнее, чем говорить, это был их личный секрет, спрятанный в раю.       Артур понял, что солгал. Он любит сюрпризы.       Но только если это сюрпризы некого колдуна.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.