ID работы: 10034726

Monsters

Слэш
Перевод
R
В процессе
363
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 54 Отзывы 109 В сборник Скачать

Часть 9 Понимание

Настройки текста

Голова Морганы представляла собой путаницу страха и ужаса, надежды и удивления. Так было со времен поездки в Элдор, когда друг Мерлина признался, что использовал колдовство для спасения своих людей. Она ни с кем об этом не говорила, после того разговора с Артуром несколько месяцев назад, но это всё ещё грызло её разум. Особенно, когда назойливый голос в глубине её головы говорил ей, что её кошмары были не просто кошмарами, особенно после вчерашнего банкета. Итак, сгорая от запутанного беспорядка, в который превратились её чувства, Моргана на следующий день разыскала Артура.

      Мерлин поприветствовал её, когда она громко постучала в дверь Артура. Его глаза расширились, когда он увидел её, и он колебался лишь мгновение, прежде чем открыть дверь со вздохом смирения. — Доброе утро, миледи, — он отступил назад, вытянув руку. — Входите.       Моргана прошла мимо него и расслабилась только тогда, когда он закрыл дверь. — Мерлин, — она вздрогнула, затем оглядела явно пустую комнату. — Где Артур? — Со своими рыцарями в нижнем городе, — Мерлин махнул рукой и попытался улыбнуться, но Моргана видела, насколько он напряжен. Он явно волновался. — Кто-то пришел сегодня утром и сказал, что он знает… Ну… Что у него есть ценная информация. Артура послали проверить, правда ли это.       Моргана подняла бровь. — Ценная информация? Почему я ничего об этом не слышала? — Это было рано утром, миледи. Я уверен, что вы всё ещё спали, как и большинство людей в Камелоте.       Ее бровь оставалась приподнятой. — Тогда откуда ты уже знаешь? — Ах. Ох, ну, видите ли… — Мерлин покраснел.       Моргана рассмеялась. — Расслабься, Мерлин. Я всего лишь дразню тебя, — она подмигнула. — Кровать принца должна быть куда удобнее твоей.       Мерлин поперхнулся и покраснел. Моргана снова рассмеялась и на мгновение почувствовала себя свободнее, чем за последние несколько месяцев. Затем двери комнаты распахнулись, испортив момент и резко прервав смех Морганы. Артур захлопнул за ними дверь, уже снимая с себя доспехи, прежде чем заметил её.       Он выпрямился, переводя взгляд с неё на Мерлина и обратно. — Моргана. Чему я обязан таким удовольствием?       Это прозвучало с его обычной незаинтересованно-растянутой интонацией, но Моргана видела, как у него тряслись руки. Она немного расслабилась, увидев, что Артур был почти так же готов к этому разговору, как и она. Она опустилась в кресло возле стола Артура и постучала по столу, чтобы не заёрзать. — Садись, — сказала она просто, и Артур практически упал на стул.       Мерлин забрал у него меч и засуетился по комнате, собирая грязную одежду и застилая постель Артура. Когда она вошла, всё было уже наполовину готово, поэтому она подозревала, что прервала его своим импровизированным визитом. Она чувствовала себя немного виноватой, но ей нужно было поговорить обо всём с Артуром как можно скорее.       Она поймала взгляд Мерлина и удержала его. — Оставь нас.       Губы Мерлина тут же сжались, и Артур хмыкнул. — Мерлину я полностью доверяю, Моргана. Нет нужды его отсылать.       Моргана изучала его. Она предполагала, что он был довольно мягким человеком и хорошим другом. Не говоря уже о том, что он был лучшим другом Уилла в Элдоре. Он, должно быть, знал о магии Уилла и принимал её, иначе зачем Артуру пришлось брать его с собой сражаться с теми бандитами? Она кивнула, и мужчины несколько расслабились.       Тем не менее, она не знала, с чего начать, и была благодарна, когда Мерлин откашлялся. — Вы сегодня ели, миледи? — он спросил.       Моргана покачала головой. Она была слишком расстроена, чтобы даже думать о еде. Судя по тому, как выглядел Артур, его поспешно вытащили из постели и бросили в доспехи прежде, чем он успел произнести хоть слово, не говоря уже о том, чтобы что-нибудь поесть. — Тогда мне принести завтрак для вас двоих? — Мерлин посмотрел на Артура.       Казалось, они вели целый разговор, используя только глаза и простые движения головы. Моргана зачарованно наблюдает, как они пришли к какому-то соглашению за считанные секунды. — Да, спасибо, Мерлин. — Артур расслабился, откинувшись на своё кресло. — И убедись, что еды хватит на троих.       Мерлин ухмыльнулся, слегка поклонился, скорее, кивнул, и поспешно вышел из комнаты. Двери бесшумно закрылись за ним, и атмосфера тут же изменилась. Моргана почувствовала, как она давит ей на плечи, и снова начала стучать по столу. — Может хватит? — рявкнул Артур, ерзая на своем месте. — Это раздражает.       Моргана сжала руку в кулак и один раз сильно ударила ею по столу. — Лучше?       Артура не обманула её притворная невинность, но, что удивительно, он со вздохом решил проигнорировать это. — Я знаю, что ты нервничаешь, Моргана, но обещаю, что тебе не нужно бояться меня. — Я не боюсь тебя, — Моргана удивлённо моргнула.       Она не собиралась этого говорить, но это правда. Она никогда не боялась Артура. Фактически, он был одним из немногих людей, которым она доверяла. Если слова колдуньи вчера вечером были правдой, то… ну, это бы ничего не изменило. Моргана всё ещё не боялась бы его.       Артур мрачно усмехнулся и покачал головой.       Моргана нахмурилась. — Я говорю правду, Артур. Я не боюсь тебя. — Даже если я скажу тебе, что ответ на твой вопрос — да?       Моргана поперхнулась воздухом и не смогла этого скрыть. — Я ещё ничего не спрашивала. — Тебе и спрашивать не нужно, — Артур встретился с ней взглядом, полным решимости. — Мы оба знаем, почему ты здесь. Оба знаем, что ты собиралась спросить. — он сел, не сводя с неё глаз. — Так спрашивай.       Моргана громко сглотнула, в горле внезапно пересохло. — Ты оборотень?       У Артура перехватило дыхание, но его голос был тверд, когда он ответил. — Да.       Моргана почувствовала, как её сердце начало биться как барабан. Она ожидала этого ответа, думала, что была к нему готова, но, по правде говоря, она всё ещё не могла прийти в себя, не могла поверить в это даже после того, как сам Артур всё подтвердил. Один взгляд на обычно столь сдержанного мужчину, и Моргана поняла, что он говорит правду. Его трясло, и он выглядел чертовски испуганным её реакцией.       Она обдумала всё на секунду, затем кивнула. Артур был оборотнем и её другом, и ничто этого не изменит. Она не будет бояться его. И она хотела, чтобы он это знал, верил в это. Она хотела, чтобы он знал, что его доверие — это не то, что Моргана воспримет легкомысленно, ничего не дав взамен. Поэтому она сглотнула и собрала всё своё мужество. — Мне кажется, что у меня есть магия, — наконец прошептала она.       Артур отпрянул назад, и его глаза расширились от шока. Он несколько раз открывал и закрывал рот, явно не в силах ничего сказать. Моргана пошевелилась и попыталась не поддаться нарастающей панике. Она отказывалась бояться. Артур явно показал, что он открыт для идеи, что вся магия не является автоматически злой — инцидент в Элдоре научил её этому — но было трудно подавить страх, что кто-то узнает нечто подобное.       Тишина затянулась, и вместе с ней Моргана постепенно почувствовала, как страх нарастает и охватывает её. Может быть, она совершила ошибку, может быть, Артур вообще не принимал магию, может быть…       Звук открывающейся двери прервал её мысли, и Моргана не смогла сдержать вздох облегчения, когда вошёл Мерлин. Артур почти вскочил со своего места, пристально глядя на Мерлина, и Моргана почувствовала, как её страх перемешивается с растерянностью. — Покажи ей, на что ты способен, — скомандовал Артур, напугав Мерлина и ещё больше запутав Моргану.       Мерлин закрыл за собой дверь ногой, большой поднос аккуратно балансировал на его руках. — Что? — Покажи ей, ну знаешь! — Артур странно замахал руками. — Твой дар.       Моргана переводила взгляд с одного на другого, её мысли кружились. Артур ни в коем случае не предлагал то, что, по её мнению, он предлагал. Такого просто не может быть. Должно быть, она ошиблась. — Артур… — взгляд Мерлина метнулся к Моргане, и она не смогла сдержать вздох, когда увидела отражение своего собственного страха.       Она была не одна. — Поверь мне, — сказал Артур.       Мерлин глубоко вздохнул и уронил поднос. Моргана ахнула и машинально встала, чтобы попытаться поймать его, как бы безнадежно это было, но, к её удивлению, поднос остался на месте, зависая в воздухе. Моргана посмотрела в глаза Мерлина только для того, чтобы вздрогнуть, увидев, что они светятся ярким золотом. Она упала обратно в кресло, просто уставившись на Мерлина.       Слуга-колдун нервно взглянул на Артура, прежде чем махнуть рукой, и поднос подлетел к столу, аккуратно разместившись по центру. Моргана сглотнула, но, к счастью, на этот раз не подпрыгнула. Артур протянул руку, и Мерлин мгновенно подошёл к нему, его собственные руки дрожали, когда он позволил принцу усадить себя на колени и обнять. — Все в порядке, Моргана. — тихо сказал Артур. — Я понимаю.       Конечно, он понимал. Сколько времени прошло с тех пор, как его укусили? В полнолуние его всегда держали внутри, и Моргана могла пересчитать по пальцам одной руки, сколько раз Утер позволял ему выйти за стены замка, когда опасность нападения была так высока. В последний раз это случилось много лет назад, когда Артур патрулировал со своими рыцарями и подвергся нападению… — Тот патруль, — она тихо ахнула. — На тебя напала не обычная собака.       Артур уже качал головой. — Нет. Не собака.       Моргана сглотнула и снова посмотрела на Мерлина. — У меня есть магия — мои кошмары иногда сбываются. А ты?       Мерлин пожал плечами и наклонился к Артуру, прижавшись щекой к его волосам. — Я родился таким. Я творил магию ещё до того, как начал говорить. — Это вообще возможно? — Моргана нахмурилась.       Мерлин вздохнул и соскользнул с колен Артура. К ним по полу подъехал стул, и Мерлин сел, а Артур схватил тарелку. Моргана взяла свою, и Мерлин снова вздохнул, прежде чем притянуть к себе свою. Он быстро откусил колбасу, прежде чем снова заговорить. — У Гаюса есть теория, — сказал он, переводя взгляд с одного на другого. — Ведьмы и маги — люди вроде нас, люди, рожденные с магией — редки. По крайней мере, так было раньше… — До чистки, — Артур мрачно закончил.       Мерлин кивнул. — Да. Когда в Камелоте было изобилие магии, рожденных с магией было мало. На самом деле они были настолько редки, что Гаюс думал, что это миф или их сила сильно преувеличена. Единственными пользователями магии, которых он когда-либо встречал, были те, кого учили использовать магию — колдуны и колдуньи.       Моргана нахмурилась. — Тогда как он объясняет, что ведьма и маг рождаются с промежутком в несколько лет? — спросила она, притихнув. — Я, конечно, не училась использовать магию — эти видения просто начали приходить ко мне! — Я знаю, миледи. — Мерлин успокоил её, теперь выглядя взволнованным. — Именно здесь начинается теория Гаюса. После чистки он встретил нас обоих, и… ты помнишь того мальчика-друида, которого мы спасли? — Подожди, — Артур прервал его. — Ты хочешь сказать, что Мордред обладал магией? На вид ему едва восемь!       Мерлин кивнул. — Он может устанавливать связь между разумами. Я никогда не знал… — он на секунду нахмурился. — Я никогда не знал человека, который мог бы это сделать.       Моргана заметила, как он запнулся в своих словах, но решила не упоминать об этом. Пока. — И? — И! В прошлом месяце мы с Артуром познакомились с одной женщиной и её дочерью. Ей было всего девять лет, но Юлиана сказала, что её магия уже начала развиваться.       Моргана на мгновение закрыла глаза, прикидывая, а затем нерешительно заговорила. — Меня мучают кошмары с десяти лет.       Мерлин кивнул и устроился поудобнее. — Итого четверо детей. Четверо, которые могут владеть магией, даже не обучаясь этому, и кто знает, сколько ещё таких детей прячутся.       Моргана покачала головой. — Это не имеет смысла. Если раньше ведьмы и маги были такой редкостью, то почему нас так много рождается сейчас?       Мерлин хлопнул рукой по столу. — Из-за чистки.       Артур фыркнул. — Как казнь сотен колдунов привела к рождению большего количества волшебных детей?       Глаза Мерлина сверкнули, и Моргана поймала себя на том, что затаила дыхание. — Гаюс считает — и я тоже, это очень правдоподобная теория — что с внезапным отказом от магии в Камелоте и казнью всех этих колдунов, магия, которой они когда-то обладали, осталась неиспользованной в мире. Никто в Камелоте не осмеливался учиться ею пользоваться, поэтому она просто оставалась там, ожидая, пока её используют, до тех пор, пока ждать было уже невозможно. Магия требует баланса, и без колдунов, которые могли бы её использовать, она продолжала накапливаться, пока это не перестало быть возможным.       Моргана откинулась на стуле, широко раскрыв глаза и приоткрыв рот. — Значит, магия нашла способ быть использованной. — Точно, — Мерлин ухмыльнулся. — Гаюс думает, что бОльшая часть досталась мне, — он указал на себя и немного покраснел. — Я смог творить магию ещё до того, как научился говорить, и даже для магов это неслыханно. Остальная часть просто оставалась до тех пор, пока не были зачаты нужные дети, а затем перетекла в них в попытке снова сбалансировать ситуацию. — Но нет никого сильнее тебя, — сказал Артур, и это был не вопрос, учитывая количество благоговения и гордости в голосе, но Мерлин всё равно кивнул. — Нет, никто никогда не будет таким сильным, как я. Сейчас умирает не так много колдунов, поэтому магии легче сохранять баланс. И чем больше магии мы используем, тем меньше будет накапливаться и тем меньше будет рождаться волшебных детей.       Моргана подумала, что всё это звучит чудесно, но была одна вещь, которая не переставала ее мучить. — Я родилась ещё до чистки.       Оба мужчины моргнули, глядя на неё, Мерлин в замешательстве нахмурил брови. — Да? — Я родилась примерно на год раньше Артура, — Моргана пожала плечами.       Они все задумались на мгновение, прежде чем Мерлин пожал плечами и нерешительно сказал: — Может быть, ты была просто тем редким ребенком, рожденным с магией? До того, как баланс был нарушен?       Моргана моргнула. — Ты так думаешь?       Мерлин кивнул. — Это имеет смысл. Если бы в течение сотен лет не существовало ведьм или магов, то, держу пари, много магии просто накопилось бы естественным путем, — он изучал ее какое-то время. — Это значит, что ты будешь очень могущественной.       Моргана сглотнула. Она не была уверена, что ей это нравится. Артур, однако, выглядел просто пораженным этой идеей. — Вас двоих было бы невозможно остановить, — он прошептал. — Если у вас есть вся эта магия, представьте, что вы могли бы сделать.       Моргана вздрогнула. Она могла видеть, что, если бы она действительно была такой могущественной, если бы Мерлин тоже был так силен, они могли бы сделать что угодно. Никто не сможет их остановить, они могут сокрушить любого на своем пути. Она знала, что с такой силой они могли уничтожить целые королевства. Многие куда более слабые колдуны были близки к тому, чтобы свергнуть Камелот, имея лишь малую часть того, что у неё потенциально было внутри. Сможет ли она устоять перед искушением использовать свои силы подобным образом? Или она сдастся и сделает то, что и когда захочет, неважно, кому это причинит боль?       Она побледнела от этой мысли и задавалась вопросом, как Артур всё ещё может выглядеть таким радостным. — Вы можете исцелить любую болезнь, — Артур внезапно сказал, удивив её. Она даже не думала об этом, не знала, что магия способна на такое. — Вы могли бы защитить целый город от нападения, вы могли бы восстановить все дома и вырастить целые леса — вы могли бы гарантировать, что никто никогда не будет голодать или мёрзнуть зимой, — он встал и начал расхаживать, слишком взволнованный, чтобы сидеть, на его лице появилась улыбка. — С такой силой вы могли бы принести мир для всего Альбиона.       Сердце Морганы быстро билось под кожей. Она даже не думала — даже не знала, что магия способна на половину из этих вещей! Что-то гудело прямо под кровью, текущей по её венам, и она почти могла видеть это, почти ощущать вкус свободы, любви и мира.       Золотой век Альбиона.       Она ахнула, но Мерлин уже покачал головой, и жужжание быстро затихло. — Магия требует баланса, Артур, — он объяснил, взяв руки Артура в свои, когда тот был достаточно близко. По крайней мере, это заставило Артура остановиться. — Маленькие дела — это легко, но делать что-то в таком масштабе — могут быть серьезные последствия. Последствия могут быть хуже, чем если просто оставить всё как есть.       Артур надулся и рухнул обратно в кресло, хотя и не выпустил рук Мерлина. Моргана предпочла не комментировать это. Сейчас не время дразниться. А вот позже, она всё припомнит. — Но мы могли бы помочь, — вместо этого она сказала. — Мы могли бы использовать нашу магию, чтобы помогать людям. — Ага, — улыбка Мерлина была огромной. — Да, мы могли бы.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.