ID работы: 10034726

Monsters

Слэш
Перевод
R
В процессе
363
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 54 Отзывы 109 В сборник Скачать

Часть 11 Драконы

Настройки текста

— Ты уверена, что хочешь это сделать? — спросил Мерлин. — Великий Дракон не очень то любит людей. Моргана сухо кивнула, и Мерлин подавил усталый вздох. Конечно, она не отступит. Он был дураком, думая, что она откажется сейчас. В конце концов, это Моргана. В ту секунду, когда Мерлин рассказал ей об огромном волшебном драконе под замком, она настояла на том, что ей просто необходимо встретиться с ним, как бы Мерлин ни пытался убедить её, что это ужасная идея. — Отлично, — он уступил, затем повернулся к Артуру. — А ты? Ты никогда раньше не хотел с ним встретиться. Артур поерзал, чувствуя себя неловко и пытаясь это скрыть. — Я сомневаюсь, что он хочет, чтобы его навещал сын его пленителя, Мерлин. Я лишь собираюсь убедиться, что вы оба в безопасности.

      Мерлин закатил глаза, и Моргана усмехнулась. — Как благородно с твоей стороны.       Артур бросил на Моргану обжигающий взгляд, и Мерлин быстро решил, что в его интересах будет прервать их сейчас, прежде чем они начнут ссорится как обычно. — Если вы оба уверены, то нам нужно идти прямо сейчас, — он в последний раз выглянул в коридор и с облегчением обнаружил, что он пуст. — Кто-то может задастся вопросом, что наследный принц и его слуга делают в покоях благородной леди так поздно ночью.       Моргана фыркнула и пробормотала что-то, чего Мерлин не услышал, но Артур зарычал и толкнул её, так что что бы это ни было, должно быть, это было неприятно. Он снова закатил глаза и выскользнул за дверь, предоставив «благородным» догонять его или же рискнуть потерять его в коридорах.       Мерлин тихо провёл их через залы, высматривая охранников. Он вспомнил заклинание, которое позволяло ему видеть опасности на пути впереди, и тихо пробормотал его, когда они подошли к другому коридору. Заклинание показало, что путь свободен, и Мерлин жестом позвал Моргану и Артура идти за ним. Они молча следовали.       Дойти до входа в пещеру дракона было легко. Двое охранников сидели за столом и играли в кости. Мерлин оглянулся и жестом предложил Моргане и Артуру подождать. Они остановились, Артур был достаточно близко, чтобы видеть охранников. Он поднял бровь. Мерлин повернулся к охранникам и поднял руку. — Swefe nu, — он прошептал.       Охранники заморгали, покачиваясь на своих местах. Мерлин слегка подтолкнул их своей магией, и они оба рухнули на стол. Они подождали ещё пару мгновений, а затем Моргана нетерпеливо толкнула Артура в плечо, и они поспешили вниз по лестнице, Мерлин при этом чуть не споткнулся на ходу. — Ты должен меня этому научить, — Моргана взглянула на спящих стражников. — Позже, — прошептал Мерлин, глядя на лестницу, ведущую вниз в пещеру дракона. — Вы в этом уверены? Мы ещё можем вернуться. — Я уверена, — Моргана решительно выпрямилась.       Мерлин посмотрел на Артура. Принц с опаской сжал рукоять меча, но кивнул. Мерлин глубоко вздохнул и начал спускаться по лестнице. Быстрое заклинание, и пламя вспыхнуло в его руке, тихо потрескивая в темноте. За ним последовали две пары шагов.       Мерлин, мягко говоря, был насторожен. Великий Дракон и в лучшие времена был загадочным существом, и Мерлин понятия не имел, как он отреагирует на то, что он приведет других людей в его пещеру. С одной стороны, Мерлин считал, что любой посетитель будет лучше, чем полное одиночество, как было за двадцать лет до прибытия Мерлина в Камелот. С другой стороны, он не мог быть уверен, как Дракон отреагирует на Артура. Моргана, как человек с магией, подойдет. Однако Артур — сын тюремщика дракона.       Сколько бы дракон ни говорил ему, что судьба Артура — объединить Альбион и вернуть магию, он не мог полностью доверить ему безопасность принца. Мерлин знал, что плен причинил ему огромную боль, и, хотя король почти не показывал это, Утер любил своего сына. Самый простой способ уничтожить его — это причинить вред Артуру. Дракон должен это знать.       Мерлин приготовил свою магию, пока они спускались, и почувствовал, как она пронеслась по его телу, словно буря. Она была готова, как и Мерлин, защищать своих друзей. Мерлин вызвал молнию с неба и торнадо легким движением руки. Его будет нелегко победить, даже Великому Дракону.       Когда они достигли небольшого выступа с видом на тюрьму дракона, Мерлин один шагнул вперёд к краю. Он чувствовал тревожный взгляд Артура и взбудораженное ожидание Морганы. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, затем посмотрел вверх туда, где, как он знал, ждал дракон. — Здравствуй? — он позвал, и его голос эхом разнесся по пещере.       Его приветствовала тишина.       Тишина, а затем шорох чего-то, тревожащего груду рассыпчатых камней, и звук взмахов огромных крыльев эхом разнеслись вокруг него. Он напрягся, магия резко вспыхнула. Он увидел тень, двигавшуюся в темноте, а затем Великий Дракон спикировал и грубо приземлился на свой любимый камень.       Великий Дракон уселся, сверкая золотыми глазами, и посмотрел на Мерлина. — Приветствую, юный маг.       Он услышал вздох, плохо скрытый за рукой, и глаза дракона переместились на двоих позади него. Выражение лица дракона было трудно прочитать, но Мерлин всё ещё чувствовал, что он излучает неодобрение. — Зачем ты привел сюда этих двоих? — спросил дракон.       Мерлин вздрогнул. Он, кажется, не счастлив. Маг выпрямил спину и незаметным жестом указал остальным пройти вперёд, не сводя глаз с дракона. Он услышал, как Моргана двинулась первой, её туфли бесшумно ступали по каменному полу. Она подошла к нему на мгновение раньше Артура, его рука зависла на рукояти меча, а он смотрел на дракона широко раскрытыми глазами.       Моргана дрожала рядом с ним и заговорила прежде, чем Мерлин успел что-то сказать. — Ты настоящий, — она пробормотала, затем ухмыльнулась. — Мерлин так много рассказывал нам о тебе. Как ты ему помог…       Дракон зарычал, прерывая её. — Я не с тобой говорю, Ведьма.       Моргана вздрогнула, и Мерлин увидел, как Артур крепко сжал меч и слегка вытащил лезвие. В нем бурлило его собственное удивление и гнев. Моргана не сделала им ничего плохого, и она не заслуживала того, чтобы о ней говорили с такой ненавистью и злобой. — Эй, — крикнул он, шагнув вперед. — У неё есть имя! И она моя подруга.       Дракон уставился на него. — Ей нельзя доверять. — Это ложь! — крикнул Артур, глядя на него.       Дракон повернул к нему голову и зарычал. — Пендрагон. Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.       Артур впился в него взглядом. — Это ты понятия не имеешь, о чём говоришь! Я доверяю Моргане больше, чем кому-либо ещё.       Моргана заговорила жестким голосом. — Что такого плохого я тебе сделала, что ты считаешь, что мне нельзя доверять?       Дракон смотрел на неё с презрением в глазах, даже когда явно обращался к Мерлину. — Было бы лучше, если бы Ведьма никогда не знала своих истинных сил.       Моргана и Артур начали протестовать, но Мерлин говорил поверх их обоих. — Ты не прав. Я ей доверяю, я её знаю. У неё доброе сердце. — В прошлом ты не прислушался к моему совету, и это повлекло за собой серьезные последствия, — дракон мрачно усмехнулся. — Что это значит? — спросила Моргана.       Мерлин ничего не сказал, и Артур подвинулся ближе к нему. — Мерлин?       Мерлин проигнорировал их. Он полностью сосредоточился на драконе перед ним. — Я не брошу её, — он настоял. — Ты не прав!       Дракон наклонился, приближаясь к нему настолько близко, насколько позволяли его цепи. — Я не ошибся насчет мальчика-друида, и я не ошибаюсь насчёт неё. Твоя судьба зависит от твоего выбора, юный маг. Прислушайся к моим предупреждениям и сделай правильный выбор.       С этими словами Великий Дракон спрыгнул со скалы, его крылья унесли его вверх и скрыли из виду. — Я знал, что это ужасная идея, — сказал Мерлин некоторое время спустя, после того как они молча вернулись в покои Артура. — Что он имел в виду, говоря о серьезных последствиях? — спросила Моргана, нахмурившись. — И почему он не доверяет мальчику-друиду?       Мерлин вздохнул, еще глубже опустившись в кресло. — Есть… есть пророчество. — Наше пророчество? — Артур оживился.       Мерлин кивнул, в то время как лицо Морганы сморщилось. — Ваше пророчество? — Пророчество о Короле Былого и Грядущего, — сказал Мерлин, застенчиво улыбаясь Артуру. — Артуру суждено однажды объединить земли Альбиона, — затем он ухмыльнулся Моргане. — Если только его не убьют до этого.       Моргана засмеялась, когда Артур рассердился на него. — Если я умру, значит ты не справишься со своей судьбой, о великий колдун, не так ли?       Мерлин фыркнул и толкнул его. — Думаю, меня можно простить, учитывая, как часто ты попадаешь в неприятности.       Артур наклонился к нему с ухмылкой на лице, и Мерлин не смог удержаться от того, чтобы немного подтолкнуть стул, так что он дернулся, заставив Артура поскользнуться и совсем неизящно упасть к нему на колени. Мерлин усмехнулся, когда Артур покраснел и заворчал, выпрямляясь, но не сдвигаясь со своего нового места. Мерлин обнял Артура и наклонился для быстрого поцелуя.       Моргана застонала. — Вы двое отвратительны. Просто скажите мне, какое отношение это пророчество имеет к тому, что дракон решил ненавидеть ребёнка.       Артур закатил глаза, но повернулся к ней лицом. Мерлин обнял его за талию и вздохнул. — Видимо, этому ребенку суждено убить Артура, — сказал Мерлин тихо и серьезно. — Он должен стать его погибелью. Дракон назвал его великим злом.       Они помолчали мгновение, затем Моргана фыркнула. — Ребёнок? Великое зло? Напоминает Утера.       Мерлин вздрогнул от такого сравнения, готовый защитить дракона. Было неправильно сравнивать волшебное существо с Утером, но что-то в глазах Морганы остановило его. Затем он вспомнил, что сказал о ней дракон — велел ему оставить её в неведении относительно её сил, намекая, что она такая же злая, как и мальчик-друид. — Это не имеет значения, — Мерлин решил. — Он ошибается насчет тебя, я знаю это. Мы будем тренироваться вместе и докажем ему это.       Моргана улыбнулась и взяла его руку в свою. — Спасибо, Мерлин, — затем она встала и запахнула вокруг себя плащ. — Мне уже пора. — Мне очень жаль за дракона, — Моргана отмахнулась от его извинений и направилась к двери. Мерлин собрался встать, но Артур отказался двигаться, поэтому он просто послал Моргане улыбку и помахал рукой на прощание. — Спокойной ночи, Моргана. — Спокойной ночи, Мерлин, — её ухмылка стала злой, когда её взгляд упал на Артура. — Артур. Постарайтесь не задерживать своего слугу допоздна. Ты знаешь, как твой отец ненавидит, когда ты засыпаешь во время заседаний совета.       Мерлин пискнул и покраснел, его протестующий крик «Моргана!» был приглушён из-за того, что он уткнулся в плечо Артура. — Уйди, гарпия! — он слышал, как Артур полушептал, полукричал.       Тихий смех Морганы наполнил комнату, прежде чем она ушла, и Мерлин медленно расслабился. Он чувствовал себя хорошо — как будто всё было так, как должно быть. Что бы дракон ни видел в будущем Морганы, Мерлин был полон решимости доказать, что Моргана может сама выбирать свой путь. И по расправленным плечам Морганы Мерлин понял, что она столь же решительно настроена.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.