ID работы: 10039220

Нью-Йорк

Гет
R
Завершён
8
автор
Размер:
14 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 14 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
— Значит, вы признаетесь в нападении на трех наших сотрудников и нанесении им легких травм? — Я? — Джеральд повернулся к этому уже начавшему его раздражать человеку лет пятидесяти с залысинами и в строгом черном костюме с галстуком. — Признаюсь. Но только не трем, а двум. С вашим третьим сотрудником мы мирно поговорили по душам. — С какой целью вы на них напали? — Я вам уже сто раз сказал, что заметил вашу слежку и решил проверить, не хотят ли эти ребята пустить мне пулю в голову. — Почему вы думаете, что вас могут убить? — Послушайте, вы зачем мне эти вопросы задаете? Раз вы из ФБР, то прекрасно знаете мою биографию, возможно, даже лучше чем я сам. И слежка за мной без причин не велась бы. Но почему вы отправили дилетантов? — Вообще-то, Эльза Разенграффе, — мужчина указал на уже известную нам блондинку, — один из лучших агентов нашего отдела. — Да? А почему тогда она не попыталась меня обезвредить? Знаете, в чем ваша ошибка? — встав со стула и подойдя к полковнику ФБР, поговорил Джеральд. — Вы берете на работу слишком привлекательные кадры, а на них запросто можно положить глаз, — Манчини многозначительно посмотрел на Эльзу. Та почему-то слегка смутилась, на щеках появился легкий румянец. — Вы мне не указывайте. А теперь я вам обрисую ситуацию. Ваших родителей приказал убить некий Варавский, более известный под кличой «Герцог». Вам тогда просто повезло не оказаться на том свете. А сейчас есть шанс, и очень немалый, что вас тоже захотят убрать, опасаясь мести. Наша задача — взять Варавского при помощи вас. — На живца? То есть, я просто пешка в вашей игре? — Думайте, как хотите, факт остается фактом. К вам будет всегда поставлен наш сотрудник. — Почему вы так уверены, что они просто не наймут снайпера? — Об этом мы тоже позаботились. Сейчас ваша задача — провести отпуск, как обычный человек, ведите нормальный образ жизни, ни в чем себе не отказывайте, ходите по ресторанам — вас не могут не заметить. Остальное — наше дело. Вы под колпаком, так сказать. — Полагаю, отказаться я не могу? — Не имеете права. — Ладно. Но у меня одно условие — мне нужно оружие. Я, конечно, могу пойти купить, но лучше официально, возможно даже что-нибудь из ваших табельных. Не беспокойтесь, я знаю, как с ним обращаться, — слегка язвительно прибавил Манчини.       ФБР-овец слегка улыбнулся: — Оружие вам предоставят.       Выбрав из нескольких вариантов «Sig Sauer P226», Джеральд наконец покинул отделение ФБР. На улице его ждал Кристофф. — Тебя раньше отпустили? А чего ты к своей не поехал, он наверно заждалась? — Да так, подождать решил. Кстати, ведь ты фамилию той, ну, что за нами следила, слышал? — Разенграффе, похоже. — Ты не поверишь, но она сестра Анны. — Анна — та, с которой ты это… — Джеральд вдруг расхохотался и хлопнул друга по плечу. — Повезло же тебе с родственничками! — Эй, вы двое! — раздался голос того парня, которого Бьоргман приложил об кирпичи головой. — Совсем охренели? Что вы тут стоите? — Я с ним поговорю, — тихо сказал Манчини. — Эй, приятель, мы, конечно, понимаем, что тебя начальство по голове не погладило, но психовать тут — лишнее. — Я вообще-то не с тобой разговариваю! Ты, — черноволосый повернулся к Кристоффу. — А ну за мной! — Так, так, я ему сказал это сделать, — снова сказал Манчини. — С меня спрашивай. — Заткнись!       У парня из ФБР слегка сдали нервы, и поэтому он, размахнувшись, попытался ударить Джеральда в нос кулаком. Манчини заблокировал удар и врезал ему в живот, чтобы парнишка хоть немного угомонился. Он и действительно это сделал, сложившись пополам и закашлявшись, еще и матерясь вдобавок. — Иди, тебе ж к своей надо, — сказал Джеральд другу. — Я тут сам разберусь, а то уже впутал тебя в разборки с ФБР, хотя ты и не при делах.       Кристофф, несколько помявшись, все же последовал совету друга и ушел. В это время выскочила Эльза и принялась ругать Манчини и её коллегу, которого, как оказалось, зовут Райдером. — Вы в своем уме? Нашли место для драки! Райдер, вали домой, пока к полковнику не отправила, а ты, — Разеграффе повернулась к Джеральду, — делай, что тебе сказали! — Хорошо, «Железная Леди», — ухмыльнулся Манчини и развязной походкой пошел прочь. Спустя минут пять она догнала его. — Мне приказано идти с вами, — сообщила Эльза. Джеральду мучительно хотелось сказать что-то колкое, но это желание мгновенно улетучилось, когда он взглянул в глаза блондинки. Глянул, и тут же отвел взгляд, пытаясь себя убедить, что «пялиться нехорошо».       Взяв такси, они скоро приехали на Статен-Айленд, бульвар Виктории. Квартира, в которой они оказались, была действительно очень даже неплохой, стоила дорого, да и мебель тоже необычная. У Эльзы чуть глаза на лоб не полезли, но все же она не подала виду. — Вы наверно думаете, что я обычный богатый идиот? Это не так, все счета отца заблокированы. У меня, конечно, есть немножко, а все это, — Джеральд развел руками, — остатки былого величия. Возможно, вы не поверите, но я еще три года назад думал, что отец — просто бизнесмен. Оказалось, все несколько иначе.       Манчини принялся ходить по квартире, заглядывая во все углы, ящики столов, шкафы и полки. — Я здесь три года не был, — сказал он как бы между прочим. — Вы боитесь? — в голосе Разенграффе не слышалось никакой насмешки или чего-то подобного. — Я? Честно? Я действительно боюсь. Я боюсь, что кто-нибудь придет и пустит мне пулю в лоб. — Почему вы тогда вернулись? — Не знаю. Со страхами надо заканчивать. — Погодите, так если вы боитесь, то почему отправились в армию, где есть шанс отправиться в какой-нибудь Ирак и там тоже умереть? — Там тебе хотя бы дают автомат в руки и учат с ним обращаться. А с ним можно многое сделать. И вообще, странные вы мне вопросы задаете, мисс.       Джеральд зашел в комнату, которую когда-то именовал «своим кабинетом», хотя это просто была его любимая комната, с окнами во всю стену. Перед ними стоял тяжелый дубовый стол, резной стул, рядом висела здоровеная книжная полка, у другой стены стоял небольшой металлический сейф, в углу — гантели, чуть поближе к двери — старинный диван, на котором запросто могло лечь человека два-три. Открыв сейф, Манчини вытащил оттуда дробовик «Ремингтон», стал его разглядывать. — У вас оружие без присмотра было три года? — нахмурилась Разенграффе. — Никто ж не спер, — улыбнулся Джеральд, вертя «пушку» в руках. — Это отцовский. Я его забрал из дома тогда. — А полиция вам ничего не сказала? — Ничего. Вещь чистая, никого из нее не убили, ну, может, пару кабанов или еще чего-то. Ладно, — убрав оружие и закрыв сейф, спохватился Манчини, — извините, просто знаете… Чувство ностальгии накатило. — Да, знаю. — Вы будете здесь находиться круглые сутки, я правильно понял? — Да, мне приказано сопровождать вас всюду, — Эльза нахмурилась. — Всюду? Даже в магазин? — Боюсь, что да. — Тогда ладно. Я сейчас только сменю форму, — он ухмыльнулся.       Переодевшись в синие джинсы и куртку-анорак светло-серого цвета и сменив тяжелые берцы на кроссовки, Джеральд и сопровождающая его Эльза покинули помещение. Манчини, однако, прихватил с собой еще и пистолет, за неимением кобуры заткнув его за пояс. «Докатился» — думал он, — «с пистолетом по магазинам хожу».       Вернувшись из магазина и уходит голод, он стал собираться на боковую — денек выдался утомительный. Его «телохранителю» пришлось постелить в другой комнате, а сам Джерри завалился на диван. Всего в квартире было три комнаты, не считая кухни, ванной и санузла, — «кабинет», спальня и еще одна, не имевшая даже обозначения и мебели в ней было — всего пара платных шкафов. ***       Поднявшись часов в одиннадцать и проведя себя в порядок, Манчини потягал гантели, затем, позавтракав, принялся за уже машинальное дело — чистка оружия. Да, дробовик для него — дело новое, но ничего. Джеральд не только привык, но еще и любил это делать. Когда-то поначалу он страдал от множества мелких деталей, каждую из которых надо протереть и засунуть на место, а потом это уже делалось на автомате. Разве не шикарно копаться в «пушке» и думать что-то вроде: «это моя винтовка. Таких много, но эта — моя». Ну или любой другой вид стрелкового оружия.       Он слышал, что Разеграффе уже встала, делала свои дела и потом стала с кем-то говорить по телефону. «Командование, наверно», — решил Манчини. Действительно, он не ошибся. Эльза просто доложила тому полулысому полковнику о том, что внештатных ситуаций пока не было.       Эльзе тоже было двадцать пять, и её родители трагически погибли в автокатастрофе, причем тоже три года назад. Так же у нее есть сестра Анна, которая младше её на два года. Она уже нашла себе парня, наверно, потому что в правоохранительных структурах не работала, или какая-то другая причина, а была простым бухгалтером. Или тут все дело в её неугомонной жизнерадостности? Казалось, ее почти ничего не может омрачить, если не считать один единственный день в году. Эльза же несколько замкнутый в себе человек, не сильно, но все же…       Мысли Разенграффе прервал телефонный звонок, оказалось — Анна. Сестра звонила ей часто, но умудрилась в то же время не позвонить невовремя.       На улице вдруг завыл автомобиль. Джеральд почему-то понял, что это именно его машина, а когда глянул в окно, то мысли подтвердились. Кто-то, видимо, «поцеловал» его «Бентли». Помянув дьявола, он выскочил из квартиры и помчался вниз по лестнице, удивляясь, почему аккумулятор еще не сел за три года. — Послушайте, это же ваша машина, верно? — спросил его взволнованный парень лет двадцати со светлыми волосами, стоявший около своей «Хонды». — Ну, моя. — Я, кажется, её поцарапал. — Уже понял, — буркнул Манчини, наклоняюсь и разглядывая бампер. — Я сейчас все оплачу, поверьте, у меня деньги есть, — парень слегка дрожащими руками полез в карман. — Простите, я это случайно… У меня такое первый раз…       «Мажорик ты, что ли? Как же вы меня бесите», — подумал Джеральд, забыв, что тоже когда-то был им. Это уже в прошлом, во всяком случае, для него. — Давай сюда бабки, я полицию звать не буду, — выпрямившись и повернувшись к парню, сказал Манчини. Тот выронил кошелек и стал его поднимать. — Вот, возьмите, — протянул он наконец несколько купюр. — Спасибо, — проворчал Джеральд, сунул деньги в карман. — И давай поаккуратнее, не все такие добрые.       Парнишка кивнул. Повернувшись к нему спиной, Манчини направился к подъезду, как вдруг оттуда выскочила Эльза с пистолетом в руках. Она толкнула Джеральда в сторону со всех сил, и в этот момент хлопнул выстрел…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.