***
Весь путь до аэропорта Мелани вела себя тихо. Не устраивая истерик, она, словно взрослая, молча сидела на заднем сиденье. И лишь одно выдавало в ней ребенка — ее детская натура. Обиженно отвернувшись, девочка лбом уперлась в широкий ремень безопасности, пряча лицо за водопадом маленьких кудряшек. В этот момент Хилл была похожа на маленького чертенка. Нахмуренные бровки, злые глазки и надутые губки — всё присутствовало, только рожек не хватало. Лишь перед посадкой на самолёт малютка решила прервать свой молчаливый бойкот. Уже не сдерживая рвущиеся слезы, она молила МакКоркл поехать с ними. Обнимая ту за пояс, девочка крепко сжимала одежду взрослой, дабы она не сбежала. Любимая игрушка давно была выпущена из рук и забыта. Пухлые детские пальчики хватались за дорогого человека, не желая отпускать его. А на все попытки Сюзанны заглянуть в лицо грустного ребенка и как-либо успокоить плачущую школьницу, Мелани лишь сильнее вдавливалась в высокое туловище девушки. — Мы же не навсегда прощаемся, — медленно и мягко отстранив хрупкое тельце от себя, шатенка вытерла влагу с покрасневших щек. Громкое шмыганье носа рассмешило холодную леди, а теплый взгляд был обжигающим, топя и унося на время ледяную натуру взрослой. Не выпуская малютку из мягких объятий, Сюззи подняла упавшую игрушку. И, отряхнув ту от пыли, вернула ее владелице. Около двух минут прошли в тишине. Маркус, смотря на трогательное прощание, грустно и тоскливо наблюдал за сестрой и подругой. Он и сам не желал оставлять МакКоркл совершенно одну. Он боялся вспоминать, как тяжело и больно ей было в те времена и страшился представить, что будет в ближайшем будущем. В своем положении, парень мог лишь беспомощно сжимать пальцы в кулаки, так сильно, что кожа от напряжения скрипела, а короткие ногти впивались в мягкую плоть. И только печаль застыла на его лице. Лёгкий толчок в грудь заставил удивлённо уставиться на малышку. Инстинктивно прижав ладони к месту удара, девушка обнаружила мягкое нечто в своих руках. Требуя пояснений, она заглянула в смущенное лицо девочки. — Я вернусь за Джеем! — восклицая, Мелани говорила уверенно, взглядом указывая на любимую игрушку. — Так что хорошо он нем позаботься! Не оставляй его одного — он ненавидит одиночество, а ещё он боится темноты и спать один, так что обнимай его ночью… Так как он страшненький ему нужно делать как минимум четыре комплимента в день… — Уверена, что хочешь оставить его мне? — от услышанного списка смешок сам сорвался с алых губ. — Не думаю, что смогу выполнить все требования. Строгий и злой взор был направлен маленькой Хилл на шатенку. Ребенок была не приклона и решительна, совершенно не интересуясь мнением Сью. — Джей заложник. — вздернув подбородок, школьница решила посвятить в свой план окружающих, — мне придется вернуться, чтобы забрать его. И тогда мы опять встретимся. Гордая за свою идею, девочка искренне не понимала тихое посмеивание двух взрослых и их снисходительные взгляды. Сюзанна ещё раз обратила внимание на нечто, сжав пальцами мягкий поролон. Игрушка выглядела несуразно, будто только сошла с детских рисунков. Она походила на милого монстра, чья раскраска была разнообразна. Голова жёлтая, правая половина туловища красная, а левая — зелёная, лапы также отличались цветами, но ещё и размерами, что только придавало нелепости к данному созданию. Немногие девочки захотят такого уродца себе в коллекцию, но малютка Мелани смотрела на недосягаемую игрушку горящим взглядом, желая ощутить увесистый предмет в своих руках. МакКоркл до сих пор помнила как сосредоточенно целилась в прицел, стараясь выиграть комочку кудрей странную куклу. Тогда они совершенно случайно заглянули в небольшой тир с призами. И малютка после первого же взгляда влюбилась в странную игрушку. Она твердила, что мягкий монстр был создан лично для нее и, что во чтобы то не стало заполучит его. Но, не смотря на небольшое раздражение, Сью понравилось держать в ладонях холодный автомат, хоть он и являлся муляжом. Окунувшись в теплые воспоминания, шатенка незаметно вздрогнула, услышав громкое оповещение — приятный голос объявлял рейс. Оттягивать прощание было уже невозможно. Лишь на последок взрослая позволила губам растянуться в широкую и озорную улыбку, задавая такой привычный вопрос: — Кого любишь больше? Меня или Маркуса? — весёлый тон говорящей не вписывался в столь грустную атмосферу. Но для нее этот момент был также мучительным. Она не привыкла давать волю эмоциям, но была просто обязана спросить малютку. Подобная обыденность стала своеобразным ритуалом, проводимым перед каждым расставанием. — Тебя! — громко шмыгнув покрасневшим носом, Мелани сдерживала рвущиеся слезы, стараясь выглядеть взрослее своих лет. Всё произошедшее было быстрым и неощутимым, будто всего лишь сон, что затянулся на время. Небольшая улыбка сопровождала уходящих. Левая рука сдавливала мягкий поролон, а правая находилась в кармане штанов, бережно придерживая пальцами конфету, отданную другом. Она ведь даже не любит сладкое. Но Маркус по какой-то причине продолжал давать подруге приторный шоколад в шелестящей обёртке.***
Несмотря на трогательное событие, работу никто не отменял. Так что сразу после взлета самолёта, Сюзанна покинула здание аэропорта, направляясь прямиком в офис. Сейчас, она желала полностью погрузиться в отчеты своих подчиненных, чтобы ненужные эмоции и мысли покинули голову. В данной ситуации только сильная занятость сможет спасти от размышлений, которые так надоедливо терзали девушку. Достойно выдерживая косые взгляды, бросаемые работниками, шатенка быстро добралась до своего кабинета, совершенно не обращая внимание на внешние раздражители. Как только она отворила входную дверь, секретарь резко подпрыгнула на месте, не ожидая увидеть свою начальницу. Еще с утра МакКоркл отправила сухое сообщение, в котором говорилось об ее плохом самочувствии и внеплановом выходном, так что Саманта была уверена, что сегодняшний день пройдет в спокойствии. Все еще удивленная блондинка не сразу заметила протянутую руку и раздраженный взгляд. Поняв все без слов, Эванс засуетилась, в спешке ища нужную вещь. Она быстро, насколько это было возможно, передала планшет с бумагами, дабы еще больше не злить руководительницу. Просмотрев расписание, Сью недовольно цокнула. Из-за ее отсутствия планы сдвинулись, а это она ненавидела больше всего. — Отмените все встречи. — увлеченная, шатенка еще раз пробежалась взглядом по написанному. — Но у вас завтра съемки на телевиденье, — боязливо и тихо проговорила Саманта. МакКоркл была приглашена как специалист на какое-то очень важное интервью и успела уже дать согласие, а сейчас вдруг без предупреждения велит сообщить об отказе. Из-за всей этой неразберихи секретарь прикусила губу, гадая, что хуже страдать от недовольства начальницы или часами выслушивать злостные комментарии от сотрудников телестанции. И в данный момент она норовилась наткнуться на оба эти несчастья. А из-за холодного взгляда, кинутого Сюзанной, бедная работница съежилась, всем сердцем жалея, что слова вырвались из ее уст. Голова напуганной сотрудницы была наклонена вниз, стараясь избежать глаз железной и непрошибаемой шатенки, потому тихое «поняла» было практически не слышно. На этом их пути ненадолго разошлись — МакКоркл направилась в свой кабинет, а Эванс вернулась к столу, дабы оповестить важных людей об переносе встреч и изменить расписание на ближайшие две недели. Сюззи, не отвлекаясь от бумаг, вошла в комнату, закрывая за собой дверь. Путь и расположение мебели уже давно отложилось в памяти, так что беспокоиться об внезапном столкновении не было нужды. Тяжело вздохнув, как бы собираясь с силами, девушка остановилась, ошарашенная внезапными ощущениями. Сладкий запах цветов вмиг наполнил лёгкие. Странное чувство отрешённости неожиданно застало Сью. Нежеланные воспоминания вновь вломились, заставляя переживать события, минувших дней. Приторный аромат лилий одурманивал разум и кружил пространство вокруг. Охваченная страхом МакКоркл не шевелилась, боясь лишних движений и последствий от них. Слабые попытки шатенки избавиться от опьяняющей вони не увенчались успехом. А лишь делали ситуацию ещё хуже. Стараюсь восстановить дыхание, она только и делала, что вдыхала ненавистный запах, который душил, словно пара грубых рук. Ее сознание воссоздавало момент из прошлого. Яркое и насыщенное воспоминание было настолько реалистичным, что призрачные пальцы, сдавливающие тонкую шею, забирали весь кислород, оставляя болевые ощущения после себя. Как и тогда, девушка чувствовала животных страх. Как и тогда, она всеми силами пыталась вырваться из этих удушающих «объятий». Как и тогда, она не могла разобрать голос мужчины, что нашептывал теплые слова на ухо молодой шатенки. Захрипев, она медленно опустилась на пол. Подняв взгляд, МакКоркл наткнулась на множество букетов, которыми был обставлен кабинет. Что еще сильнее взбудоражило и ввело в ступор. Дрожащими ладонями она закрывала рот и растирали собственную шею, пытаясь избавиться от сковывающего узла. Взор Сью то и дело суетливо метался от корзинки с цветами к другой такой же, от бутона к бутону, от лепестка к лепестку. И, совершенно случайно наткнувшись на брошенную сумку, на секунду в ее голове появилась ясная мысль. Пальцами, что не слушались свою хозяйку, она пыталась отворить замок, чтобы поскорее заглянуть в содержимое аксессуара. Не заботясь об сохранности, она с силой дёргала часть сумки, как бы вырывая кусок. Наконец, долгожданный предмет был найден. Бумажный пакет был сложен в несколько раз. Но, быстро найдя прорезь, девушка плотно приложила свое «успокоительное» к лицу. Тяжело дыша, она повторно вдыхала углекислый газ, который только что выдохнула, тем самым создавая в крови лёгкую гипоксию (кислородное голодание). Своими действия шатенка снижала уровень кислорода, что при панической атаке просто зашкаливал. Постепенно тревога уходила, забирая с собой пугающее наваждение. А на место страха, как и в прошлом, пришла злость. Из-за этого мужчины разум МакКоркл играет с ней злую шутку — заставляет страдать, воссоздавая реалистические моменты из жизни, которые сама девушка не желала оставлять в своей красивой голове. Этот грубый и невежественный человек вновь врывается в спокойную размеренную жизнь Сью, вновь собирается пошатнуть ее уверенность и лишить нажитого. Но Сюзанна уже давно не та наивная девчонка, которая повелась на милый рассеянный образ мальчишки. Она уже не та, кто будет безмолвно сидеть на месте, боясь за свою жизнь. И, самое главное, она не намерена руководствоваться правилам и подчиняться глупым выходкам этого монстра. Скрипя зубами, шатенка медленно поднялась, придерживаясь одной рукой за стену. Из-за внезапного всплеска эмоций тело до сих пор пробивала крупная дрожь, а ноги, казалось, и вовсе превратились в мягкую вату. Брошенные документы были забыты и уже не играли столь важную роль в рабочем дне девушки. Лишь прихватив миниатюрную сумку, она покинула кабинет, снова удивив свою секретаршу. Работница и раньше мало понимала нрав своей начальницы, а сейчас, когда ее настроение менялось каждые пять минут, Саманта готова была взвыть от досады и от не осознания всего характера холодной леди. Соблюдая нормы приличия, Эванс встала с места, дабы встретить разгневанную мисс МакКоркл. — Кто принес цветы? — на прозвучавший вопрос светловолосая лишь рассеяно захлопала длинными ресницами, не понимая ситуации. Потому Сюззи раздражённо продолжила, разъясняя. — Мой кабинет обставлен лилиями. И они уж точно не появились там по волшебству, так что задам вопрос в последний раз. Кто принес цветы? Требующий взгляд и ледяной голос были пропитаны презрением и злостью. Ее тон был низок и шипящим, будто подражая змеиному. Она, и впрямь, словно пресмыкающееся, плевалась ядом, готовая вцепиться клыками в своего врага. — Мне не было нужды заходить в ваш кабинет, а за весь рабочий день здесь и души не появилось. — отвечая честно, без утаек, Сэм заинтересованно смотрела на начальницу, переборов свой страх. Секретарь впервые видела Сью настолько возбуждённой и настроенной разрушить чью-то жизнь. Ее карие глаза сейчас казались огненными, переливаясь всеми оттенками пламени, а алые губы, которые кривились в презрении были сжаты в тонкую линию от испытываемого гнева. Пальцы до скрипа сжимали кожаный материал сумки, сдерживая свои сильные эмоции. Блондинка побаивалась свою начальницу, но и искренне восхищалась ее непоколебимой натурой. Саманта желала быть похожей на нее, но мягкий и наивный характер никак не совмещался с холодной расчётливостью. Молодую студентку не раз использовали в своих целях, принижали ее из-за низкого уровня материальной обеспеченности, ни во что не ставили на прошлом рабочем месте, считали ее глупой и ничего не соображающей девчонкой, что сильно обижало Эванс, которая тратила все силы на обучение в университете, параллельно работая. Казалось, подобная репутация будет преследовать ее вечно. Но МакКоркл сумела рассмотреть потенциал, тем самым дав надежду и руку помощи обессиленной девушке. Потому испытывая сильную благодарность, Сэм старалась больше нужного, оставаясь сверхурочно и выполняя любые поручения. Она хотела помочь своей спасительнице, даже если ее действия никто не заметит и воспримет как должное. Пальцами помассировав переносицу, Сюззи несильно тряхнула головой, чтобы собрать мысли в порядок и усмирить разбушевавшейся эмоции. Зацепившись взглядом за заваленный бумагами и книгами стол, она хмыкнула, закатив глаза. — Не перерабатывайте — вам за это никто не будет платить. Так что нет нужды брать на себя лишнюю работу, иначе меня могут и уволить за превышение полномочий. — усмехнувшись, шатенка говорила непринужденно, стараясь переключить любопытство подчинённой с недавней ситуации. Неловкая тишина повисла в комнате. Слишком уж необычным было поведение у МакКоркл, даже немного дикими казались ее действия, что, естественно, не осталось без следа. — Избавьтесь от цветов — у меня на них аллергия — озвучив причину своей странности, Сью сама удивилась насколько правдоподобно и уверенно звучала ее ложь. — И отправьте нужные документы на домашний адрес. Я не смогу работать здесь, пока помещение пропитано этой вонью. Нацепив солнцезащитные очки на переносицу, девушка, не попрощавшись, ушла гордой, совершенно не заботясь об мнении подчинённой и ее отношении к произошедшему. Нахальный тон, властный ледяной взор, презрительная ухмылка и уверенная походка всегда присутствовали с шатенкой, что ей очень нравилось. Образ, внешний вид и поведение она считала безупречными. Потому Сюзанна испытывала сильную ярость и ненависть к источнику ее изменений. А перемены девушка терпеть не могла, даже самые незначительные. Ей нравилось держать все под контролем, чувствовать власть и преимущество над оппонентом, ощущать силу в своих руках по отношению к любой ситуации, будь то покупка холодного американо в кофейне или же победа над алчным и ненасытным Кларком. Сомнениям и колебаниям нет места в ее жизни, как и опасениям. Ведь любой момент в ее судьбе прописан ею же. МакКоркл сама знает, когда ей будут выгодны перемены, когда следует влюбиться и завести семью, она сама решит как строить будущее. Она сама руководит своей жизнью. И не позволит никому делать это вместо ее. Вне зависимости от положения, власти и силы противника. И вновь шатенка переполнена уверенностью, готовая защищаться и давать отпор. Она больше не позволит этому человеку вмешиваться в свои повседневные и размеренные будни. Казалось, ничто не сможет пошатнуть ее стремление. Но, наконец встретившись со своим самым большим страхом с глазу на глаз, она опешила. Теперь это уж точно не был призрачный образ, его фигура была реальна. Вся его сущность и облик олицетворяли влияние, могущество и господство над всеми. Даже его тень пугала своей мрачностью и злобой. Этот человек считал, как нужное, мир своей собственностью, а людей ненужными игрушками в нем. Он был убежден в своей правоте и сравнивал себя с богом, не страшась небесной кары. Он, без всякого сомнения, безумец. Но впервые за долгое время, находясь так близко к этому монстру, Сью ощутила настолько сильную ярость. До этого ее гнев бушевал только поодаль, ведь здравый смысл предупреждающе шептал об опасности. Но сейчас, казалось, благоразумие покинуло дух девушки. Она никогда не чувствовала себя такой бесстрашной и безрассудной. Даже «шалость», которую она собиралась сотворить не была спланированной, что было очень удивительным для шатенки, учитывая ее характер и нрав. Только в этот момент она собиралась дать себе слабину и побыть немного легкомысленной, пока окончательно не передумала. МакКоркл надеялась застать этого человека врасплох, потому ее шаг был быстр и размашист. Взгляд был направлен к цели, пылая яростью. А руки сжимались в кулаки, до боли вдавливая ногти в нежную кожу. Расстояние между ними стремительно сокращалось, а злость только увеличивала обороты. Мужчина уже успел заметить быстрое движение в свою сторону, потому внимательно следил за передвигающейся фигурой. Его надменный взор и уверенная поза вызывали у шатенки только отвращение с примесью гнева, от того ее намерения совершить непоправимое росли с огромной скоростью. Растерев холодные ладони между собой, Сюзанна перекрутила кольцо с небольшим камушком на среднем пальце так, чтобы аксессуар смотрел во внутрь. При быстрой ходьбе каблуки ритмично стучали об поверхность пола, а волосы эффектно развивались, открывая вид на порозовевшие щеки, слегка нахмуренные брови и плотно сжатые алые губы. Оказавшись около цели, она наконец свершила задуманное и желанное. Громкий и звонкий звук, сопровождающий сильный удар, моментально разнесся по всему открытому помещению. Девушка не щадила себя и собственную руку, стараясь вложить всю силу в нападение. После сделанного ладонь словно горела, неприятно пульсируя, а тонкие пальцы подрагивали. Но зато, завидев результат своих стараний — покрасневшую щеку врага и небольшой порез на его лице из-за драгоценности, шатенка довольно усмехнулась, словно лиса, сощурив взгляд. Оппонент же недолго пробыл в изумление. Мужчина аккуратно приложил свою руку к месту удара, подушечками пальцев стирая кровь. Увидев алую жидкость, он весело хмыкнул, кровожадно улыбаясь. — Мой маленький цветочек* ничуть не изменился. — рассмеявшись, говорящий платком вытер испачканные пальцы. Его голос был мягок, а взор безразличен и холоден, вызывая мурашки.