ID работы: 10043850

Хозяин чёрных роз

Джен
PG-13
В процессе
636
Размер:
планируется Макси, написано 163 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
636 Нравится 171 Отзывы 410 В сборник Скачать

7. «Лебединая» школа: тяжело в учении — легко в бою

Настройки текста
Бывшая семья Поттера потихоньку начинала приспосабливаться к новым условиям жизни. Домочадцы старались привыкнуть к тому, что за обеденным столом их собиралось только трое. Хотя, Петунья неоднократно забывалась и ставила дополнительную тарелку каши или блинчиков с джемом на стол возле пустующего места Гарри. Со стороны складывалось впечатление, что хозяйка дома просто хотела отдать умершему мальчику то, что он не получал при жизни. Стирка всегда была для Петуньи неотъемлемой частью генеральной уборки, как и следовавшая за этим глажка и распределение вещей по шкафам. Женщина не могла сделать и шагу, чтобы лишний раз не наткнуться на какую-нибудь бывшую потрёпанную вещь восьмилетнего ребёнка. Смирившись с тем, что маленький Поттер больше не переступит порог её дома, она бережно собирала его одежду и относила либо в приют, если надлежащий вид позволял это сделать, либо на свалку, лишь бы её не было дома. Единственное место, которое осталось нетронутым с момента появления ребёнка, — пыльный чулан под лестницей с маленькой кроваткой, старыми игрушками и прочими хозяйственными принадлежностями. Петунья боялась туда идти: это было для неё слишком невыносимо. Проходя мимо него, она старалась даже не смотреть в его сторону, как будто его вообще не было в доме. Улыбка совсем перестала появляться на лице Петуньи, глаза были постоянно красными от слёз, которые она не могла сдержать. Хотя на людях она старалась выглядеть куда лучше и скрывала свои эмоции. Вернон, хотя и не разделял горе супруги настолько, всячески поддерживал её и старался отвлекать от грустных мыслей небольшими прогулками, незапланированными подарками: косметикой, недорогими украшениями, цветами или вкусным ужином для всей семьи. Дадли же старался как можно чаще приводить свою комнату в порядок и лишний раз не расстраивать и без того горевавшую мать. Однако, как ни пытались домочадцы отвлечь Петунью от горя, ничего не получалось. Инспектор Джонсон, постоянно посещавший семью и информировавший их о ходе расследования, не давал женщине прийти в себя. — Миссис Дурсль, всё готово. Мы можем ехать на кладбище, — сообщил по телефону спокойный голос Джонсона. — Да, я поняла. Буду на крыльце дома через пять минут, — ответила женщина и немедленно отправилась переодеваться в повседневную одежду. Петунья настолько торопилась на встречу с инспектором, что совсем не предупредила Вернона и Дадли о том, куда поедет. Она быстро закинула в свою небольшую сумку необходимые документы и кошелёк: мало ли обратно придётся добираться на автобусе. Чёрные сапоги, серый полушубок и невзрачного вида косынка с каким-то геометрическим рисунком — всё это женщина кое-как надела на себя и вышла на крыльцо. Спустя пять минут инспектор приехал на служебной машине и приоткрыл дверь, ведущую на переднее место около водителя. — Миссис Дурсль, вы уверены, что в состоянии ехать на кладбище? — уточнил инспектор. Он понимал, что женщина хочет всё это побыстрее забыть, а эти поездки делают только хуже. — Моё состояние не должно иметь значения. Это мой долг перед мальчиком и его родителями, — уверенно ответила Петунья. — Я не говорила, они тоже мертвы. Погибли в автокатастрофе семь лет назад. — Получается, вы всё это время опекали его? — Да, — кивнула женщина. — Мы были самыми близкими родственниками Гарри… Других у него не было. — Что ж, ладно, поедем. Нас уже ждут, — заключил инспектор. Дорога до места захоронения Поттера заняла буквально несколько минут, за которые мать Дадли снова попыталась собрать свои мысли воедино и сделать более серьёзное лицо. Она старалась на людях не показывать свои истинные переживания. С детства Петунья впитывала в себя нравоучения своей матери, которая всегда говорила о том, что женщина должна быть сильной и держать свои чувства при себе. Именно поэтому, сидя в тёплой машине инспектора, Петунья держала себя в руках и мысленно готовилась к тому, чтобы снова увидеть мёртвое тело и прокрутить в голове всё, что с ней произошло за последние недели. — Если вам станет плохо, воспользуйтесь вот этими таблетками. Это — успокоительное. Если вы захотите уехать — я вас пойму. Мы сразу поедем домой, — предложил Джонсон перед тем, как выйти из машины. В это время бригада могильщиков уже находились у могилы и были готовы начать работу по команде инспектора. Была бы его воля, он бы приказал извлечь гроб ещё до приезда. Но закон был строг: эксгумация от начала и до конца должна проводиться в личном присутствии следователя, в данном случае, инспектора. Подъехав, Джонсон сказал Петунье оставаться в машине, а сам направился к могильщикам, чтобы дать им отмашку. Лопаты с трудом входили в мёрзлую землю и отбрасывали каменные комья в сторону. Работа затянулась на несколько часов. Когда полотна лопат стукнулись о крышку гроба, Джонсон направился обратно к машине, чтобы взять с собой Петунью. Она дремала, прислонившись головой к стеклу пассажирской двери. Он постучал по двери и пригласил проснувшуюся миссис Дурсль к месту эксгумации. Когда Джонсон с Петуньей приблизились к ограде могилы, гроб уже начинали поднимать. В это время на соседний памятник запрыгнула полосатая кошка, вновь поднявшая переднюю лапу и несколько раз мяукнула куда-то в сторону. «Знакомая кошка… По-моему, где-то я её уже видела…» — подумала женщина, вглядываясь в прищуренные глазки ухоженного существа. «Странно всё это…». — Итак, миссис Дурсль, я понимаю, насколько вам сейчас тяжело, но вам нужно сконцентрироваться и внимательно взглянуть на мальчика. Не торопитесь, присматривайтесь. Другой возможности уже не будет, — начал инспектор и подвёл женщину ближе. — Гроб уже вскрывают, поэтому приготовьтесь. Проверьте наличие шрама, о котором вы говорили. Возможно, вы обратите внимание на другие особые приметы. — Я понимаю, инспектор. Постараюсь, — сдавленным голосом произнесла Петунья. Внутренне она натянулась как струна: она готовилась ещё раз взглянуть на Гарри. Последний угол крышки гроба поддался нажиму лома и она съехала на землю. — Это шутка что ли какая-то? — недоумённо произнёс один из мужчин, выкапывавших гроб. — Пол дня корячились на морозе и ради чего? Ради вот этого? — А чего вы возмущаетесь? — ответил Джонсон, подходя к гробу. — Эксгумация — довольно стандартная процедура, за которую вам… Какого… — Инспектор, а где Гарри? Где наш мальчик? Что тут вообще происходит? — начала строчить вопросами опешившая Петунья. — Миссис Дурсль, я знаю столько же, сколько и вы. Будем разбираться, — резюмировал инспектор и повернулся к бригадиру. — Вы подходили к этой могиле до нашего приезда? Проводили какие-либо манипуляции? — Нет, — уверенно произнёс руководитель бригады могильщиков. — Нас не первый раз вызывают на эксгумацию, мы порядок знаем: самостоятельно не подходить и ничего не трогать, пока из полиции не приедут. — А вы видели здесь посторонних? — У охранника лучше спросите. Наше дело — копать, а не по могилам вынюхивать, — ответил бригадир. — Мы можем идти? — Пока нет, ждите здесь, я скоро вернусь. Миссис Дурсль, оставайтесь на месте, мне нужно связаться с участком. Дойдя до машины, Джонсон взял в руки рацию и зажав кнопку передачи информации, начал повторять: — Дежурный, приём, говорит Джонсон, позывной — Гольф. Как слышите? Есть кто поблизости? — Мэтт, ты? Здорово! Это Вудворд. Что у тебя там? — дал о себе знать один из патрульных, выезжавших на Хайгейтское кладбище, когда мертвецы только-только были оживлены и скрылись. — Скотт, собирай группу и посылай ко мне. У нас труп украли. Пока инспектор и Петунья ждали оперативную группу и пытались логически понять, как труп мог исчезнуть из гроба, возле полосатой кошки появился Альбус под невидимыми чарами. Он был скрыт от глаз переговаривающихся магглов, зато для пушистого существа была отчётливо видна и узнаваема его грузная фигура в лиловой мантии. — Теперь ты убедилась, Минерва? Мальчик жив, — задумчиво кивал директор Хогвартса. — Это всё — сплошная подстава. Самый настоящий фарс, который нам хотели выдать за правду эти неизвестные личности. Они удерживают Гарри силой. И я боюсь даже представить, Минерва, что они могут сделать с беззащитным мальчиком. Дело приобрело нехороший оборот. Но не переживай, Минерва. Мы просто так не оставим Гарри. Среди них мой давний знакомый. Я знаю, что нужно делать, — заключил волшебник, уходя прочь подальше от маггловского кладбища.

***

Как только Джонсон сделал несколько фотографий очередного ЧП в загадочном деле, он занялся его формальной стороной: заполнил протокол эксгумации и приготовил протоколы допроса. Инспектор был уверен, что это — вандализм, так или иначе связанный с происшествием на Хайгейтском кладбище. Так как появились новые свидетели в лице могильщиков и охранника, их необходимо было всех допросить. Первым делом, он подошёл к ребятам, занимавшимся эксгумацией. Их оказалось всего трое, и это значительно облегчало задачу для инспектора. Петунью в этот момент он отправил в свою машину, чтобы женщина не продрогла на холодном ветру. Её ощущения нельзя было передать словами. В сердце поселился не просто дикий ужас от увиденного, а смутная, непонятно откуда взявшаяся надежда на то, что Гарри жив. Но, с другой стороны, как она могла допустить такую странную мысль в свою голову? Она собственными глазами видела, как восьмилетнего ребёнка положили в гроб, накрыли его деревянной крышкой, а затем опустили и присыпали землёй. «Стоп! Так у него же не было шрама на лбу… Значит, подмена? Но как? Кто мог его… Минутку! А если это и правда был Гарри, он что с помощью своих способностей выбрался из… Святая Катерина! Он что, в кого-то переродился? Господи, какой бред! Мне давно пора лечиться. Мёртвые не воскресают!» — смешались в одну кучу мысли Петуньи. — Миссис Дурсль, мне нужно провести необходимые действия перед приездом оперативно-розыскной группы, а поэтому я обязан опросить вас, — произнёс инспектор, поудобнее расположившись в машине. — После этого вы должны поставить свою подпись вот в этом месте. — Нет проблем, инспектор, — задумалась женщина. — В вашей практике были подобные случаи? — Верите или нет, с таким я сталкиваюсь впервые, — поднял брови мужчина. — Я начинаю в такие моменты думать, что в нашу размеренную жизнь вторгаются какие-то иные силы, потусторонние. — Вы про магию? — улыбнулась Петунья. — Магия — одна из форм потустороннего. Все дела, связанные с Хайгетском кладбищем, у нас обычно переквалифицировались в обычный разбой, грабёж, какое-то насилие. Когда понимаешь, что дело — дрянь, за него никто не берётся или спускают на тормозах, — поделился инспектор. — Но ваше дело становится настолько загадочным и запутанным, что быстро истину мы не найдём… Ладно, что-то мы отвлеклись. Мне ещё к начальнику полиции надо заехать. — Конечно. Где я должна подписать и что именно рассказать? — быстро включилась в работу Петунья. По завершении основных дел инспектор привёз обратно уже изрядно уставшую женщину домой. Он посоветовал ей ещё раз подумать, подозревает ли она кого-то в том, что кто-то мог вытащить тело ребёнка, и попросил заодно составить небольшой список близких и знакомых её семьи. Поначалу она не сразу поняла, для чего это нужно было полицейскому. Однако спустя несколько минут объяснений Петунья догадалась, как правильно его оформить и что именно от неё требовалось. — То есть разделить, кто ненавидел Гарри, а кто — относился нейтрально, верно? — Да, всё так. Я вам чуть позже позвоню. Возможно, даже завтра, — пояснил Джонсон. — Всего доброго! Перед женщиной стояла нелёгкая задача, ведь в её семье практически не было ни одного человека, который хорошо бы относился к маленькому Поттеру. Она не знала, кого вписывать, а кого — оставить в покое. Казалось, женщина сама себя загнала в тупик. И выход из него ей виделся один — директор школы чародейства и волшебства Альбус Дамблдор.

***

Лебединой замок окончательно принял маленького герцога как единственного хозяина. Замок вёл себя как действительно некий организм, который всецело подчинялся и подстраивался под нужды восьмилетнего Поттера. Нередко у юного герцога возникало ощущение, что это он сам незримой магией заставлял расширяться некоторые комнаты или, наоборот, сужаться до небольшого размера. Всё внутреннее строение огромного замка было построено по принципу запутанного лабиринта, выход из которого знали только окружение малыша и сам Гарри. Его личная молодая охрана следовала за ним повсюду, куда бы тот не направлялся. Любопытному Поттеру было интересно знать всё, что находилось в его личных владениях и кто вообще проживал здесь до его появления на свет. — Айнан, где я могу узнать свою родословную? Я слышал, что когда хотят узнать о родителях и родителях родителей, то просят родословную, — спросил Гарри и устремил зелёный взгляд на разодетого эльфа. — Ваша светлость, если вы хотите узнать, кем были ваши мама и папа, бабушка и дедушка, прабабушка и прадедушка и прочие родственники-маги, вам необходимо спуститься на второй этаж. Пойдёмте, я провожу вас. — Но, Айнан, я был там несколько раз и изучил всё, — недоумевал мальчик. — Точно всё? А как же потайные ходы? Вы даже не подозреваете, где они могут располагаться и что в себе таят. — Мне будет сложно ориентироваться. Я столько не запомню, — огорчился герцог. — Ваша светлость! Вы всегда найдёте помощь в лице меня или ваших друзей, — поддержал его Айнан. — К тому же, сам замок устроен так, чтобы направлять своего хозяина туда, куда он хочет, а не запутывать его ещё больше. — Тогда, можно я попробую побыстрее добраться до второго этажа? — заинтересовался Гарри. — Конечно. Не успел ребёнок произнести и одного слова, как справа от него каменная стена с приглушённым звуком разъехалась в стороны. На её месте образовался узкий проход, в котором появилось полое пространство с винтовой лестницей. Снизу отдавало сыростью и жутким холодом, отчего мальчику стало немного не по себе. Охрана Поттера немедленно вышла вперёд и закрыла собой юного герцога, на случай, если из прохода вылезет сюрприз вроде змеи или опасного врага. Один из волшебников быстро наколдовал огонь и с помощью него зажёг маленький факел, что висел подле лестницы. Молодые ребята решили сами разведать странное место прежде, чем посылать в неизвестность маленького ребёнка. Они аккуратно проследовали вниз и, поняв, что Гарри действительно ничего не угрожало, вернулись обратно за юным герцогом. Поттер прошёл сотню мелких, скользких в некоторых местах, ступенек, прежде чем очутился в голубой комнате, в буквальном смысле усыпанной множествами портретов волшебников. В центре роскошно обставленного помещения располагались фамильные древа мальчика, тянувшиеся от высокого белого потолка до холодного каменного пола. В комнате было достаточно светло из-за наличия двух больших витражных окон, сквозь которые солнечные лучи попадали на поверхность выкрашенных стен и заставляли их озаряться радужными блёстками. — Итак, ваша светлость, садитесь, — пригласил мальчика и других волшебников Айнан. — Данная комната всегда называлась «Золотой», так как в ней представлены не только образы чистокровных магов всех столетий, но и представители высшей аристократии среди вашего рода. Все они занимали достойное место среди наиболее известных волшебников на протяжении всей истории. — Это каких? — спросил Гарри. — Их на самом деле немного. Но некоторые из них на слуху у волшебников вашего круга. Поэтому вы просто обязаны их знать. Например, председательница Первого Совета колдунов в середине семнадцатого века Эльфрида Клагг. Она боролась за право голоса для тех существ, которые могли изъясняться на человеческом языке, для создания более близких связей между ними и магами. Артемизия Лафкин — первая в магическом мире ведьма, ставшая Министром Магии в конце восемнадцатого века. А как не вспомнить Балфура Блейна, который открыл комитет по экспериментальным заклинаниям. И это я не говорю уже про Святого Мерлина. Ему мы обязаны появлением и распространением невербальной магии, основных принципов и законов всего магического мира. А сколько книг им было написано! Благодаря им юные волшебники так же, как и вы, ваша светлость, начинали познавать ранее таинственную и неизведанную магию. — Ничего себе! Я даже представить себе не мог, что магия в себе может столько таить… — задумался Поттер. — Айнан, а что насчёт моей семьи? — Это очень захватывающая история, поэтому приготовьтесь, ваша светлость, рассказ будет долгим, — улыбнулся эльф. Юный герцог лишь кивнул и поудобнее расположился в мягком кресле с серебряной обивкой. Он старался больше не перебивать домовика, чтобы не сбивать его с мысли и заодно узнать всю историю своей огромной семьи. Айнан начал издалека, вспомнив главного основателя рода и сего замка — Филандра Певерелла и его молодую супругу Аделисию, которая рано скончалась от мучительных родов. Безутешный отец так и остался вдовцом до конца своих дней, но смысла жизни он не потерял. Он решил посвятить все свои оставшиеся годы передаче своих знаний и мудрости трём братьям, которым предстояло сыграть далеко не последнюю роль в магической истории. От домовика Гарри узнал, что Филандр занимался изучением совершенно разных наук и искусств. Научные круги магического Лондона до сих пор пользуются его открытиями. Он создал огромный труд в пяти томах об активных лекарственных средствах, где описал различного рода вытяжки из растений, минералов, органов животных и многие зелья, приготовленные им самим. — А я смогу их сделать? — заинтересовался Гарри. — Под руководством старших, конечно, — кивнул Айнан. — Ваш далёкий предок занимался не только искусством приготовления разных составов, некоторые из которых были смертельно опасными. Он преуспел и в травологии, астрономии, алхимии, артефакторике, рунической магии, прикладной математике. Без их помощи было бы невозможно рассчитать количество и объём ингредиентов, которые необходимо бросить в котёл. — Неужели одному волшебнику возможно изучить столько наук? Это же голова лопнет! — с недоумением откликнулся Поттер. — Можно, Гарри! Поверь, когда ты начнёшь познавать одну практику за другой, ты совершенно не заметишь, как тебе будет с лёгкостью даваться и одно, и второе, и третье, — снова поддержал его молодой волшебник из охраны герцога. — А также ты сможешь совмещать сразу несколько наук. У тебя будут прекрасные учителя, Гарри. В этом даже не сомневайся, — подмигнул и второй парень. —Ты будешь познавать всё постепенно. Гарри, как послушный ученик, внимательно слушал и старался тут же запомнить своих основных родственников, пусть и самых дальних. Он с удовольствием слушал расхожую легенду о трёх братьях — сыновьях Филандра, и о Дарах Смерти, что теперь полноправно принадлежали маленькому наследнику. Его настолько захватила легендарная история, что Поттер неоднократно задавал вопросы ни столько об Антиохе, Кадме и Игнотусе, сколько о самих сильных магических вещах. Больше всего его заинтересовала мантия-невидимка, которая позволяла скрыться от любого человека или каких-либо неприятностей, произошедших по вине обладателя данного артефакта. Айнан пока не стал раскрывать всю сущность этих таинственных вещей, чтобы уберечь малыша от соблазнов. Всё-таки с магическими предметами нужно было относиться аккуратно и бережно, а Гарри в силу своего возраста не знал и не понимал, как именно ими пользоваться. — История вашей семьи многогранна и необычайно велика. Вы, наверное, уже обратили внимание, что ваш род происходит не только по линии Певерелл и Поттеров, с которыми они тесно переплелись ещё со времён вашего главного родоначальника — Линфреда Стинчкомбского. — А кто он такой? — уточнил ребёнок. — Он был самым выдающимся средневековым зельеваром и также создал много полезных зелий, включая костерост и бодроперцовое зелье, — с уважением в голосе произнёс Айнан. — О них ты тоже узнаешь, но всему своё время. — У меня так много родственников-зельеваров. Наверное, они хотели быть похожими друг на друга? — Возможно, что и так, ваша светлость, — пояснил домовик. — Когда вы начнёте своё первое путешествие по миру магии, вы сможете точно определить, к чему именно у вас будет тяга, к какой науке. Может быть, это будут заклинания или древние руны. Всё зависит от того, какая в вас заключена магия, ваша светлость. — Ммм… что-то в том свитке было… не помню… — Гарри, случайно не кельтская, чёрная с примесью белой? — решил помочь один из магов охраны герцога. — Да! — закричал ребёнок. — Точно, она! Я просто забыл… Айнан на секунду задумался и посмотрел на Поттера так, словно тот был не человеком, а амфибией. — Это плохо, да? — насторожился Гарри. — Ваша светлость, нет плохого в том, что вы обладаете именно такой магией, — мягко начал Айнан. — От вас можно поистине ждать великих дел. Вы обладаете огромной силой и даже не подозреваете об этом. Это — редкий дар, который вы просто обязаны развивать… Скажу без преувеличения: с ним вы можете в будущем покорить весь магический мир. Такая магия, как у вас, ваша светлость, объединяет в себе многочисленные ритуальные практики, взаимодействие с силами природы, то есть магия стихий, с различными животными. Возможно, вы в будущем научитесь понимать язык многих разумных существ. По лицу Гарри пробежала тень смущения. Никогда в жизни он не слышал про себя столь хвалебные речи, впервые сказанные без сарказма и насмешки. Казалось, мальчик всего лишь на мгновение испугался самого себя. Но придававшие ему уверенность мертвецы и Айнан удерживали его от необдуманных действий, например, побега из Лебединого замка или чего хуже. — Ничего себе… Ладно, Айнан, я сегодня хочу посвятить день моей семье, — перевёл тему Поттер. — Я нашёл ещё несколько фамилий в родословной. А кто такие Мраксы и Реддлы? А, ещё и Слизерин… Как же много тут волшебников. — Конечно, ваша светлость. Как пожелаете, — улыбнулся домовик. — Но для начала, может быть, вы захотите узнать продолжение истории ваших родителей? — С радостью! — вновь заинтересовался юный герцог, согласившись с домовиком, что лучше идти по порядку. Айнан постарался построить свой рассказ таким образом, чтобы Гарри не запутался в перипетиях основных родословных. К тому же, мальчику было не так много лет, чтобы он смог улавливать многочисленные факты и умел их сопоставлять с предыдущими. Поэтому домовик буквально на пальцах и в двух словах ввёл ребёнка в курс «фамильного» дела. Он смог проследить всех основных Поттеров, которые напрямую касались самого Гарри. Единственное, о чём умолчал Айнан, — смерть родителей ребёнка. Он пока не хотел травмировать его душу такими воспоминаниями. Сейчас это было ни к чему. Мальчик много узнал о своём дедушке по линии отца — Флимонте, который создал совершенно новое, неизвестное никому ранее, зелье «Простоблеск». Именно он-то и увеличил в несколько раз состояние семьи Поттеров, которое перешло по наследству маленькому герцогу. О ком бы Гарри не узнавал, все его предшественники просто обожали заниматься каким-либо открытиями в области зельеварения. Были, конечно, и исключения, как прадедушка мальчика — Генри Поттер, который занимался не только разработками в области сложных составов, но и артефакторикой в сочетании с некромантией. Последняя, как выяснилось, и дала жизнь мертвецам перед маггловским рождеством на Хайгетском кладбище, когда Гарри чудесным образом приобрёл всё, что полагалось ему от рождения. — Что ж, пожалуй, на этом история Поттеров заканчивается, и теперь мы можем перейти к… — Белита… — неожиданно произнёс мальчик. — Ах, да, ваша светлость! Белита Поттер — ваша кровная, родная сестра. К сожалению, она без вести пропала. Поговаривали, что её украл какой-то чёрный маг для проведения тёмных ритуалов… — замялся домовик, не желая рассказать реальную историю произошедшего с сестрой Гарри. Ведь она напрямую касалась убийства родителей мальчика, не говоря уже о крёстных, замешанных в тёмной истории. — Но она жива, — уверенно ответил герцог. — Я это точно помню по свитку. Белита жива! Я ведь смогу её отыскать? — Ваша светлость, скажу вам откровенно: я не знаю, получится ли это у вас. Но если ваши способности вам только помогут… — Я обязательно её найду. У меня никогда не было ни сестры, ни брата. Я думал, что я — круглая сирота, — серьёзно начал Поттер. — Гарри, не расстраивайся. Мы отыщем её вместе, — хором ответили молодые волшебники и дружно переглянулись. — Всё в порядке, ваша светлость? — насторожился Айнан при виде сутулого мальчика. — Я просто немного устал. Слишком много информации… Я еле-еле это запоминаю. Молодые волшебники тут же начали что-то шептать домовику, отчего тот кивнул в ответ. — Ваша светлость, как вы смотрите на то, чтобы переместиться в гостиную и пообедать? — Ой… а можно ко мне в спальню? Мне там будет удобнее, — ответил вопросом на вопрос Гарри, смешно приподнимая бровки домиком. — Ваша светлость, разумеется! Не бойтесь приказывать! Это ваше полное право! — улыбнулся домовик. Буквально через десять минут довольный мальчик уже сидел на своей огромной кровати, удобно расположившись меж мягких подушек. Яркие лучи морозного солнца мягко пробивались сквозь раскрытые шторы и падали на голову герцога своеобразным нимбом, словно тот был святым. С позволения Гарри Айнан спокойно продолжил вещать о других семьях чистокровных волшебников, в том числе и о самом коварном и тёмном, что держал в страхе всю магическую Англию несколько лет. Поттер всерьёз был поглощён его историей. Правда, Айнан немного опередил юного герцога, сказав, что он давно умер и более не представлял какой-либо опасности для магического мира в целом. — Такова история всей вашей родословной. Как видите, вы — не просто наследник Лебединого замка, а последний из рода Певерелл, объединяющий в себе могущественные дома знаменитых чистокровных магов, — гордо подытожил домовик. — Гарри, как ты? — вполголоса спросил один из молодых волшебников. — Тяжело… Но я, кажется, понимаю, — улыбнулся Поттер, обхватывая колени руками. — А когда будет обед? — Через несколько минут, ваша светлость. Прикажете накрывать на стол? — серьёзно уточнил домовик. — Да, на всех, — заключил мальчик и проводил своих друзей за пределы своей спальни. Он пока не хотел спускаться вместе с остальными в гостиную: ему необходимо было переварить полученную информацию и осознать свою необычную роль в новом мире. Мальчику восьми лет, не знавшему столь высокого почёта, трудно было принять свалившуюся на его голову роль богатого и влиятельного господина, у которого в подчинении находилось целая дюжина, даже армия давно умерших магов. Отступать было некуда: позади — магглы и чулан под лестницей, тогда как впереди — светлое будущее, отличное образование и несметное богатство, которое поможет Гарри выпутаться из самых разных ситуаций. Внезапно размышления ребёнка были прерваны слабым стуком в дверь его комнаты: снаружи послышался знакомый голос одного из волшебников. Гарри спокойно открыл дверь мертвецу и впустил его в свою обитель. Рассмотрев вошедшего со всех сторон, юный герцог не сразу вспомнил этого человека. Слишком много было восставших магов, отчего внимание ребёнка разбегалось на всех и сразу. — Гарри, прошу не пугайся, — спокойно начал волшебник. — Я с тобой ещё не знакомилась. Меня зовут Фрейя Мур. — Приятно познакомиться, Фрейя Мур, — улыбнулся мальчик. — Ты можешь называть меня так, как тебе удобно. — Хорошо, Фрейя. А что мы будем делать? — уточнил Гарри, пока рассматривал цветастое одеяние женщины. — При дворе великих королей Средневековья я входила в окружение нескольких маленьких наследников престола и обучала их манерам поведения в обществе и правилам этикета, — пояснила Мур. — Меня назначил Корнелий, чтобы я помогла тебе приобрести королевские навыки, чтобы ты более уверенно держался на людях. Так как до обеда остаётся мало времени, я просто начну с самого простого. Хорошо? — Вот здорово! Конечно, расскажи, мне очень интересно, — распахнул глаза мальчик. — А ты правда была при дворе королей? — Конечно! Когда начнёшь проходить историю магии, ты увидишь моё имя на страницах учебников и некоторых книг, — улыбнулась волшебница. — А когда я начну изучать магию? — искренне спрашивал Гарри. — Очень скоро. Теперь у тебя будет специальное расписание, по которому ты начнёшь систематически заниматься многими дисциплинами в определённое время и определённый день. — Это как в школе? Ну, там тоже расписание уроков и звонков, — логически предположил ребёнок. — Да, только в отличие от маггловской школы предметов будет намного больше и информация куда интереснее и полезнее, — продолжала Мур. — На этой неделе так уж и быть: всё будет по твоим приказаниям. А вот с понедельника следующей недели всё начнётся по расписанию: вставать, умываться, кушать и приступать к изучению дисциплин в строго определённое время. — А во сколько я буду просыпаться? — с дрожью в голосе спросил юный герцог. — В восемь утра. — Так поздно, — удивился мальчик. — У тёти Петуньи я просыпался в шесть утра, бывало — в пять, если нужно было заранее приготовить завтрак или постирать одежду. — Святая Анна! Как же ты настрадался, Гарри! — развела руками волшебница. — За что они над тобой так издевались? — Я не знаю, Фрейя… Я всегда был в их семье лишним ртом… — ответил мальчик и поморщил носом от неудовольствия. — Давай не будем вспоминать. Это было не очень приятно для меня… — Гарри, конечно. Прости, я не имела права спрашивать тебя о таком… — Нет, всё нормально. Просто, я иногда что-то вспоминаю… Ну, это же в прошлом? Я больше не вернусь туда? — с грустью в глазах спросил Гарри. Он смотрел на волшебницу так, словно она была истиной в последней инстанции. — Никогда. Ты больше никогда туда не вернёшься. И мои коллеги меня поддержат, — честно ответила женщина. — Давай-ка лучше займёмся основами королевского этикета. Начнём, пожалуй, с правил поведения за столом. Поэтому, Гарри, садись туда, где тебе будет наиболее удобно. Юный герцог незамедлительно выбрал письменный стол, за которым можно было не только слушать человека, но и оставлять на лежавших чистых листах какие-нибудь заметки. Так как первая неделя обучения Поттера начала проходить при ненормированном графике, то ему пока позволялось заниматься в своей спальне. Корнелий и Амелия ещё составляли распорядок дня для маленького наследника, в чём несомненно помогал Айнан, и только тогда у Поттера появится возможность проходить занятия в специально отведённом для этого помещения. — Итак, Гарри, начнём с простого. Что такое этикет? Это совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям, то есть манера общения, форма приветствия, одежда. Из знания любого этикета, а его видов довольно много, складывается воспитанность и образованность человека. Нам с тобой предстоит изучить дипломатический этикет, речевой этикет, придворный этикет, так как ты являешься наследником четырёх могущественных родов, а по званию — герцогом. Немного коснёмся воинского этикета, чтобы ты немного понимал, как обращаться с огромной армией и многое другое. Мур несколько раз повторяла особо сложные слова для их лучшего понимания восьмилетним ребёнком. Она старалась изложить материал так, чтобы Гарри не запутался окончательно во всех терминах, нормах и понятиях. За первые десять минут спонтанного обучения мальчик узнал много интересных фактов из жизни Фрейи. Она неоднократно упоминала таких английских королей, как Генрих II и Ричард Львиное Сердце, которых она обучала в составе других придворных. — То есть, ты была волшебницей у магглов? — недоумевал ребёнок. — Не удивляйся, Гарри. До меня и после меня таких сведущих людей при дворе королей было очень много. Вспомнить того же Мерлина, что с помощью магии не раз спасал жизнь королю Артуру. Его время всегда считали золотым расцветом Альбиона. — А что такое Альбион? — Это территория Великобритании во времена жизни Артура Пендрагона и волшебника Мерлина. Это объединение нескольких королевств, которые подчинялись королю и на которых была запрещена древняя магия, — пояснила волшебница. — К сожалению, законы тех времён были куда суровее, чем сейчас. Хотя даже в двадцатом веке мы, волшебники, не имеем права раскрывать себя перед магглами. Это строго карается. Внезапно их беседу прервал снова глухой стук в дверь. Стоящий за дверью спальни Корнелий оповестил своего господина о том, что всё готово к приходу Гарри и что все его ждут в гостиной. Фрейя не стала задерживать мальчика и предложила закончить первую лекцию об этикете после обеда. Поттер полностью согласился с волшебницей, прикрыл свои записи на листах, и направился в сторону ожидавших его мертвецов. За обедом Гарри был непривычно молчалив и старался работать на приём информации, изредка кивая и коротко отвечая кому-то из магов. Амелия немного насторожилась странным поведением своего господина, о чём тут же поставила в известность своего супруга. Однако Корнелий не стал докучать малыша нудными вопросами наподобие «что случилось?» или «всё ли в порядке?». Наоборот, он поспешил успокоить свою супругу и рассказал ей о начале внепланового обучения мальчика, на которого буквально в один день свалилось слишком много. В конце трапезы старик всё-таки обратился к господину с просьбой об утверждении дальнейшего распорядка дня на предстоящую неделю. Он передал составленное расписание Гарри и терпеливо ожидал последнего слова от господина. На аккуратно оформленном листе Поттер про себя зачитывал следующее: 08:00 — 09:00 — подъём, зарядка, принятие ванны, выбор одежды 09:00 — 09:20 — завтрак 09:30 — 10:30 — занятие по дисциплине «Этикет» 10:40 — 11:40 — занятие по дисциплине «Введение в алхимию» 12:00 — 13:00 — верховая езда 13:30 — 14:00 — обед 14:20 — 15:20 — занятие по дисциплине «Введение в артефакторику» 15:40 — 16:40 — занятие по дисциплине «Введение в травологию» 17:00 — 18:00 — прогулка на свежем воздухе 18:20 — 18:40 — ужин — Корнелий, когда я начну заниматься магией? Ну, то есть практикой? — спросил Гарри, внимательно прочитав своё расписание. — Для начала ты должен изучить теорию. Это непросто, но необходимо для того, чтобы успешно выполнять практические работы, — пояснил волшебник. — По окончанию обучения ты должен умело владеть не только магией с помощью палочки, но и научиться колдовать без неё. — Это так называемая беспалочковая магия, — поддержала супруга Амелия. — Довольно-таки полезная вещь в тех случаях, когда у тебя в перепалке отняли волшебную палочку. Да и вообще практично пользоваться именно невербальной магией. — А, то есть у меня предметы будут меняться? — вновь заинтересовался Поттер. — Всё зависит оттого, насколько быстро ты сможешь изучить предстоящие дисциплины. Если тебе хватит трёх-четырёх месяцев или того меньше, что ж, в распорядок дня войдут ещё занятия. Они будут сменять друг друга, — рассказывал Корнелий. — Но, самое главное: по окончанию любой дисциплины у тебя, господин, состоится экзамен, на котором ты должен будешь продемонстрировать усвоенные знания и умения. — Я согласен, — улыбнулся юный герцог, — тем более, что эти навыки пригодятся мне в жизни. — Несомненно, ваша светлость! — сказал домовик. — Всё, что вы усвоете в стенах данного замка, вам понадобится в любых ситуациях. А ваш незаурядный ум и полученные магические умения будут вам только в помощь. — Я буду очень стараться, — уверенно произнёс мальчик. — Я не подведу своих предков. А это расписание действует с завтрашнего дня? — С понедельника, Гарри, — ответила Амелия. — Сегодня, как и завтра, у тебя будут просто беседы по этикету, артефакторике, травологии и алхимии. Ты их можешь вести под запись, можешь просто слушать. А уже в понедельник начнётся настоящая подготовка, твоё новое образование. — А кто у меня будет вести остальные предметы по расписанию? — спросил Гарри. — С учителем по этикету ты уже познакомился, — начал Корнелий. — Николас будет вести алхимию и зельеварение. Но последнюю дисциплину ты пройдёшь чуть позже. Травологией будет с тобой заниматься Рози Сандерс, а артефакторику буду вести у тебя я. Гарри полностью согласился с тем, что предложил ему старик. Он был благодарен мертвецам за то, что они сохранили ему жизнь, заботились о его здоровье, образовании и благополучии в целом. Мальчик полностью раскрывался и был готов идти навстречу новым знаниям. Он действительно многого не знал, но пытался это освоить с помощью волшебников и силился понять смысл каждой дисциплины. Мертвецы с самых первых шагов Поттера активизировали свою деятельность в образовательно-воспитательную сторону, чтобы он был подготовлен во всех сферах магической жизни. Оставалось только ждать: Гарри обязательно должен был проявить себя.

***

Приятный вечер мягко опустился на Тисовую улицу: мелкие снежинки ласково укрывали и без того запорошенные улицы, и непроглядная тьма вовсю пыталась поглотить оставшиеся клочки светлого неба. В такие моменты Петунья всегда отрывалась от многочисленных дел и засматривалась на снежную ледяную красоту. Однако сейчас ей было не до этого. Она в который раз сминала пожелтевшую от времени бумагу и бросала её в корзину для мусора. Строчки так и не хотели ложиться на неё и прыгали в разные стороны, ускользая от мысли хозяйки. Вот уже и шапка написана, сдержанное приветствие, а содержание снова выходило наперекосяк. Ближе к полуночи, когда женщина выпила не одну чашку кофе, она всё же смогла корректно объяснить своему адресату происшествия последних двух недель. Свернув письмо, она приоткрыла небольшое окно, словно приклеенное от мороза и прикрепила к лапке маленького существа белый конвертик. Никто из семьи Петуньи не знал, что на чердаке дома жила совсем ещё молоденькая совушка, которую женщина неоднократно подкармливала в тайне ото всех. Она держала её на самый крайний случай, чтобы не терять связь с магическим миром. Этот крайний момент наступил, пришла очередь и окрепшего существа помочь несчастной женщине. — Ты знаешь, куда тебе нужно. Не подведи, — полушёпотом произнесла Петунья и закрыла за совой заледенелое окно.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.