автор
mr.Trotsky соавтор
Размер:
50 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 82 Отзывы 13 В сборник Скачать

День 2. Пустыня умеет быть благосклонной

Настройки текста
      Второй день прибывания на отдыхе начался с пробежки. Капитан Джек Воробей, Том Хэнсон и Икабод Крейн тренировали мускулатуру и выносливость сначала на корте, а потом в парке. Двум последним это было нужно для работы, что включает в себя кучу беготни и стальную выдержку, Джек же заявил, что у него много врагов и ему надо уметь убегать от них, поэтому утром, целые полчаса, он посвящает зарядке.       Услышав эту нелепицу про врагов, Хэнсон насмешливо выдохнул: ⁃ От любовниц тебе надо бегать, Джек. Ты ж со всякими там Дэйви Джонсами и Барбоссами на шпагах всегда сражался!       Джек густо покраснел и впервые не знал, что сказать.       Также на утреннюю пробежку за пиратом, полицейским и констеблям отправилась вся живность Страны чудес, а то бишь - Чеширский кот, Мартовский заяц и Соня. Да уж, утро обещало быть шумным...       Сняв свой бордовый жилет с золотой вышивкой, Джек приседал, Икабод же делал выпады руками внизу, на берегу, в одних плавках, а Том Хэнсон учился обращаться с мячом. ⁃ И много у вас мячей на службе? - нехотя поинтересовался Джек.       Том наградил его мрачным взглядом и стал кидать мяч о дерево, а тот, отскакивая, летел к нему в руки. ⁃ Совсем нет, - протянул Том. Он был зол за Джека на то, что вчера в баре пират старательно пытался его споить, подливая ему в лимонад рома. И теперь Том снова помнил вчерашний день отрывками. ⁃ Ах, ты обиженный какой... А! - Джек отскочил, ведь прямо перед ним появилась огромная улыбка Чеширского кота и сам кот собственной персоной. - Будь ты проклят, Чешир! ⁃ А по-моему, тебе иногда полезно пугаться, - ухмыльнулся Хэнсон. ⁃ Сегодня едем в пустыню, - промурлыкала голова Чешира. - Как бы не затеряться в дюнах. ⁃ Я тебя выведу, гад, - прошипел Джек и спустился на берег, где на мелководье плавал Икабод, а Мартовский заяц и Соня ловили крабов и морских ежей среди камней. ⁃ А их можно есть! - радовалась Соня, держа в платке пару-тройку морских ежей. - И чай уже остыл! ⁃ Подумать только, до чаепития осталось восемь часов, - говорил Мартовский заяц ничего не понимающему пойманному крабу.       Джек усмехнулся. Морских ежей действительно можно есть, но это очень филигранное дело. Как-то, когда он застрял на островах в Карибском море, он ел и ежей, и варил крабов, и старательно доставал морских улиток из их раковин палочкой.       Вчера в баре они изрядно покутили, и Суини наконец-то позволил себе выпить бокал вина! Но так как Джек снова начал приставать к Джоанне, то Суини замахался на пирата столовыми ножами так, что наградил его царапиной в пол-лица! Но это ещё полбеды: Вилли Вонка провёз в чемодане с собой целых пять умпалумпов! И, конечно же, он взял их в бар, где они начали проводить свои химические эксперименты над сладостями. Джек, добившись от Джоанны только холода, отправился на танцпол, где наткнулся на других персонажей. Но всё закончилось хорошо: к Джеку подключилась Виктория Ван Дорт, которая смотивировала всех на танцы. Шляпник позабыл свои сумасшедшие мысли, Сэм и Джун стали плясать чечётку, а тихие Ким и Эдвард танцевали настоящий шимми! Но вот поплохело Гилберту Грэйпу, который переел в первый день белковых продуктов так, что у него случилась интоксикация! А Тонто настолько увлёкся духовными практиками, что не заметил, как полоумный Арни вылил на его штаны сок.       На пляж пришли вампиры Барнабас и Жозетта, всю ночь охотящиеся на людей или животных. Из компании не все знали об истинных предпочтениях четы Коллинзов. Например, Арни Грэйп вообще думал, что вампиры - это фарфоровые куклы без души. А может, так оно и было... Жозетта была одета в простой летний сарафан, а Барнабас накрылся плащом и панамкой. Их красные глаза жгли наповал. Джека и Икабода передёрнуло. - Видишь, любовь моя, пока никаких людей, - сказал Барнабас жене. - И наши друзья здесь.       Джек побоялся что-либо говорить Жозетте Коллинз, хотя очень хотелось. Она была невероятно красива в своей природной холодности и бледности, даже красивее Джоанны. За такую женщину как Жозетта, всё отдашь! Если она не вампир, конечно...       В десять часов все спустились на завтрак. Метровые умпалумпы деловито ходили по столовой с широкими тарелками и накладывали туда всё, что больше их ладошек. Вилли Вонка брал все сладости и не было у него ни единого блюда без сахара. Суини и Нелли Ловетт ограничивались вегетарианской пищей, и все за это над ними подсмеивались, мол, боитесь, что вам отплатят вашей же монетой. Сэм же брал только хот-доги с чаем, а Эдвард накалывал на свои пальцы-лезвия вареные овощи и тосты. Все наши герои сдвинули пять столов вместе и уселись за них со своим завтраком, чтобы обсудить дальнейшую поездку в пустыню. ⁃ Я беру инициативу на себя, - серьёзно сказал Том Хэнсон. - Какую же? - изумился Джек. - Будешь останавливать кабриолеты с хорошенькими блондиночками?       Полицейский покраснел. ⁃ Сильвер! - громко сказал Тонто. ⁃ Твой конь не волшебный, индеец, он сюда не прилетит из Америки. ⁃ Он - странник снов... - попытался возразить Тонто, но его никто не слушал. ⁃ А вот с автобусами проблема! - заявил Вилли Вонка! - Я узнавал. ⁃ Барнабас? - обратился Джек к самому разумному, как он считал, товарищу в их компании. ⁃ Я разбираюсь в транспортах точно так же, как и вы все, - ответил вампир.       И тут, в столовую ввалился Шляпник со своей свитой. На каждом из них были накидки от солнца. Чешир же был невидим, и его накидка парила в воздухе. Шляпник, видимо, хотел передать всем свой сумасшедший энтузиазм, потому что он был накрашен пуще прежнего, а его встопорщенных рыжих волос вообще не было видно под накидкой. ⁃ А транспорт уже готов! - сообщил Шляпник. ⁃ Да что ты говоришь, Страна чудес помогла? - слукавил Джек. ⁃ Живой транспорт, - сказал Шляпник.       Девушки ещё кушали десерт, и даже Жозетта жевала какие-то кексы, хотя вооружённым глазом можно было увидеть, как она давится. Джоанна же старательно избегала Джека, сев в другой конец стола, а Виктория Ван Дорт вышивала крестиком.       Шляпник показал свой транспорт. Это была дюжина осликов, на каждого из их компании. Увидев это, Джек немедля же взревел: ⁃ Ты идиот совсем, Шляпник - или как там тебя?! Какие ослики? В жизни не катался на ослике! - На самом деле Джек врал. Катался, - да ещё как! Только однажды упал с него, и больше не стал садиться ни на лошадь, ни на ослика. ⁃ В гору очень удобно идти на ослике, - заметил Виктор Ван Дорт. ⁃ Решено: едем на ослах, - сказал Барнабас. ⁃ Ослы - хорошие собеседники, - добавил Сэм.       Через полчаса все были готовы идти на самостоятельную экскурсию в пустыню. Девушки викторианской эпохи, а именно - Виктория Ван Дорт, Нелли Ловетт, Джоанна Баркер и Катерина Крейн, надели простые платья в пол, ибо никаких джинсов и топиков они не знали. Разве только на пляже они "ломали" рамки представления о себе и надевали купальники. Остальным же девушкам повезло больше. А вот все мужчины, испугавшись песчаных бурь, напялили на головы платки своих жён, или то, что под руку попадётся. Например, Джек закутал пол-лица самым настоящим шарфом, что, увидев пирата, Том Хэнсон хохотнул: ⁃ Шарф! Это у кого ты украл? ⁃ У соседей подворовал. Они какие-то повёрнутые на снеге, - мрачно отозвался Джек. - А что, расследование проводить будешь? ⁃ Я не на работе. ⁃ А это шарф называется? - вдруг изумился Джек. ⁃ Ну да, а ты не знаешь? - не меньше Джека изумился Хэнсон. ⁃ Милый друг мой, тебе известно из каких краёв я!       Все расселись на своих осликов, даже Арни Грэйпу доверили животное, хотя он отчаянно начал дёргать ослика за узду. Женщины отважно держались за своих мужчин, только осталось трое, кто предпочёл пойти пешком. Это Барнабас и Жозетта Коллинзы - по личным убеждениям, а вот капитан Воробей отказывался озвучивать реальную причину.       Осёл - животное податливое, так что трудностей в управлении не предвиделось. Наши герои ехали в гору по людным улочкам Турции и рассматривали многочисленные сувениры, ловили носами аппетитные запахи пирогов с сыром и куриных кебабов и просто подкалывали друг друга. Конечно же, Хэнсону удалось наехать на лавку с магнитами и он чудом избежал скандала. Джек же купил себе по пути целую братию пончиков с глазурью и громко восхвалял достоинства пешего пути. Впереди же уже виднелись золотые дюны и сухие деревья пустыни. Интересно, что ждёт друзей в том месте, которое им неведомо?..       Друзья отпустили осликов и перешли на пеший путь. Тут они встретили гидов, которые во все глаза смотрели на нашу удивительную компанию, но вполне вменяемо объяснили правила поведения в пустыни. Далеко не ходить, не мусорить, на дюны не взбираться, ибо это чревато плохими последствиями. Также гид добавил, что девушки молодцы, что оделись в длинные платья, а некоторые мужчины - в сапоги. ⁃ То-то же! Я всегда сапоги ношу! - не упустил возможности похвастаться собою Джек.       А вот Барнабаса Коллинза совсем не хотели пускать в пустыню, ведь он был без панамки, но зато в тёмных очках. ⁃ Поймите, что солнце здесь палящее! - объяснял гид. ⁃ Я сейчас тебя спалю, смертный. - Барнабас приспустил очки и стрельнул алыми глазами в гида. Тот замер и немедля же пропустил мистера Коллинза на территорию пустыни. ⁃ Хорошо, что этот гид - не какая-нибудь там Алиса, - поморщился Джек.       Пустыня оказалась широкой и необъятной. Жидкое голубое небо касалось её макушки на горизонте, и, казалось, именно там разворачивается самое интересное - миражи. Дюны мягко сходили к ровной поверхности. Да, они были прекрасны в своём естестве, но всё прекрасное всегда опасное.       Суини Тодд далеко решил не ходить. Он весь закутался и из участков кожи оставил только чёрные глаза, которые смотрели мрачно. Конечно же, Нелли Ловетт осталась с ним, а вот Джоанна пошла дальше. Поэтому Суини послал Ван Дортов, чтобы они следили за его дочерью. Джек же решил, что здесь ему раздолье, и, оглядываясь по сторонам, пошёл как можно дальше от друзей, примеряя по пути ориентиры. А чтобы не потеряться, захватил с собой Тонто, который в пустынях был асом. Хэнсон вприпрыжку побежал за своим другом-пиратом, и Икабод тоже хотел это сделать, но Катерина теперь ограждала мужа от влияния карибского пирата, а внимание жены было дороже, так что констебль Крейн остался в безопасной зоне.       Арни Грэйп начал приставать к верблюдам, катающих туристов, так что Гилберту было чем заняться. Сэм и Джун хотели посмотреть, как сияют Коллинзы на жарком солнце, но им удалось только увидеть, как сияет незащищённое тканью лицо Барнабаса.       Джек, Хэнсон и Тонто шли по бескрайним просторам всё дальше от суеты, от друзей и от города. Они почти не разговаривали, ведь каждый думал о своём. Том Хэнсон думал о повышении по службе, Тонто мысленно призывал коня Сильвера прийти к нему во сне, а Джек всё думал как завоевать Джоанну. По идее, он её почти не знал, но она была красива и молода, гораздо моложе его, хотя и он, капитан Воробей, не второго сорта! И всё же, зачем она ему нужна? Позлить Суини? Доказать самому себе, что он альфа-самец среди этой нелепой братии? Или же Джек действительно что-то искреннее испытывает к Джоанне? Он не мог ответить на этот вопрос, но был уверен точно, что все женщины, которых он знает - его мать, Элизабет, Анжелика и другие заявили бы ему: ты всегда хочешь опорочить кого-то, ради этого ты живёшь. Ну да, когда под рукой нет штурвала и верной команды, Джек начинает переключаться на женщин. Нет, больше никогда он не поедет куда-то без своего корабля! Друзьям стало внезапно казаться, что, чем дальше они заходят, тем больше печёт солнце, а вокруг - ни души. Только сухие кусты и дюны были их помощниками, и Тонто, который знал, как выбраться из пустыни. ⁃ Тонто, мы не заблудились? - обеспокоено спросил Хэнсон. ⁃ Я не чувствую ни воды, ни людей, но я знаю путь обратно, - многозначительно сказал индеец. ⁃ Ты сам-то в пустыне вырос? - не отставал Хэнсон. ⁃ Песок в моей крови навечно! - снова загадочно ответил Тонто.       Через пятнадцать минут троица заключила, что пора возвращаться обратно. Хотелось пить, есть и просто увидеть кого-то другого. Тонто повёл Хэнсона и Джека обратной дорогой. Оба они причитали, зачем им эта пустыня сдалась, что лучше бы они лежали на пляже и купались в море. И вот, когда уже стали слышны людские голоса и видны крыши домов, перед друзьями появились страшное и непредсказуемое событие. Мираж.       Тонто отпрянул, хотя в своей жизни он нимало повидал миражей, но всякий раз, видя их, он им верил. Хэнсон увидел свой полицейский участок и своего босса с новым делом в руках. Наверное, опять дело под прикрытие, - куда на этот раз нужно будет внедриться? Тонто видел белого коня Сильвера и своего подопечного - Одинокого рейнджера. А вот Джеку повезло больше. Он видел Чёрную Жемчужину и... Джоанну на ней, в пиратском наряде и смиряющую его гордым взглядом. ⁃ Будь я проклят, если это всё - мои фантазии, - сказал Джек и снял шляпу.       Тем временем, Джоанна спустилась с корабля, подошла к Джеку и взяла его за руку. ⁃ Ты как себя чувствуешь? - спросила она. ⁃ Что? - изумился пират. ⁃ Ты как себя чувствуешь? - снова спросила девушка. ⁃ Превосходно! ⁃ Я даю тебе шанс, только мне нужно знать твои намерения, - сказала Джоанна.       Джек не поверил своим ушам и оглянулся вокруг. Очертания пустыни рассеялись и приобрели очертания его номера, а на голове лежало что-то холодное. Компресс! Джек попытался встать, но тёплые женские руки удержали его за плечи. ⁃ Лежи, Джек, у тебя солнечный удар, - сказала Джоанна.       Да уж, в пустыне, которая была ему неведома, он обрёл шанс, что теперь приятно теплил его сердце.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.