автор
mr.Trotsky соавтор
Размер:
50 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 82 Отзывы 13 В сборник Скачать

День 4. Думы цирюльника

Настройки текста
      Суини проснулся рано, ещё и солнечный свет, льющийся в окошко номера, был багряным и тусклым.       "Наверное, четыре утра, - подумал он. - Раньше я всегда начинал утро с молитвы, а сейчас - нет уж. Воды и так много утекло!".       Он встал. Нелли Ловетт ещё спала. Сетчатая шапочка укрывала её чёрные кудри, а повязка - её тёмные жалобные глаза. Ночное платье открывало участок белой кожи на шее, а бледные губы шептали что-то во сне. Да уж, если б Суини не знал, что это Нелли Ловетт, он бы счёл её хорошенькой - для своих тридцати пяти она выглядела очень молодо! Но нет, эта женщина пугала Суини своей навязчивостью - навязчивостью, которая затащила его под венец. Ой, дурак, зачем ему женитьба, он должен резать и кромсать людей, а не признаваться в лживой любви озабоченной пекарихе...       Суини умылся, почистил зубы и оделся в накрахмаленную белую рубашку, поверх которой натянул тёмную жилетку и сунул в карман золотые часы на цепочке. ⁃ Хм, а у кондитера часы лучше, - вдруг сказал вслух Суини свои мысли.       Цирюльник тут же посмотрел в пол, страшно удивляясь самому себе. Зависть проснулась, ба! Неужели былые чувства решили воскреснуть? Как бы это ни было, Суини сейчас было не до духовного роста, он хотел поговорить со своей дочерью. Даже в такой ранний час.       Джоанна жила в номере напротив. Сейчас, разумеется, она спала, но Суини был страшным эгоистом, хотя он выдавал это за высшую стадию меланхолии, но внутри признавал, что он - конченый эгоист. И Суини любил, когда его жалели, а дочка жалела его больше всех. ⁃ Джоанна, дочь, - Суини постучался в дверь, - Джоанна, открой мне, это я, отец.       Но сколько Суини не стучал, никто не открывал. Наконец, на седьмой минуте стука, Суини не выдержал и пошёл на верхний этаж стучать к тем, кто знает, где Джоанна или что с ней. Хотя, может, дочь очень крепко спит.       На ходу вспомнив, что Икабод Крейн страдает бессонницей, Суини стал стучать в номер, где поселились супруги Крейны. После третьего стука дверь открыла Катерина. Русые кудри были небрежно разбросаны по плечам, сама девушка одета была в ночное платье и тонкий халат. Будь здесь Джек Воробей, он бы не удержался от того, чтобы чмокнуть красавицу в шейку или прильнуть к ней, но в Суини восхищение к женщинам давно угасло, или же он был страшный однолюб. ⁃ Мистер Тодд? В такой час? - изумилась Катерина. ⁃ В какой? - буркнул Суини. - Впрочем, Катерина, позови Икабода.       Катерина приблизила свою голову к Суини и понюхала воздух вокруг него. ⁃ Не пьян, вроде, - сказала она сама себе, - чего тебе надо? ⁃ Твой муж, Катерина, где твой муж? - стоял на своём Тодд. ⁃ Я уложила Икабода три часа назад, и если ты имеешь в виду бессонницу, то мы боремся с этим, и в данный момент Икабод спит! - Катерина незаметно для себя повысила голос. - Сначала, один придурок приходит с почти высосанной бутылкой рома, затем второй - бледный как снег, кровожадный цирюльник, - вам что здесь, проходной двор? ⁃ Где Джоанна? - быстро спросил Суини, понимая, что с Катериной Крейн шутки плохи. ⁃ Четыре утра, Суини... - Тут Катерина встрепенулась: - Джоанна? В смысле? Спит, наверное, поздно вчера вернулась. ⁃ Откуда? ⁃ Со свидания. ⁃ Какого ещё свидания? ⁃ Свидания с Джеком. - Катерина недоумённо дёрнула плечиками. - Ты же сам её отпустил.       Суини напряг память, припоминая что-то подобное. Да, сильно аллергия его вчера вымотала. Да так сильно, что он разрешил своей единственной дочке пойти с корыстным пиратом на свидание.       Суини взвыл, не стесняясь. Что же это такое, зачем он это сделал? Где же Джоанна сейчас? И впервые в жизни, наверное, Суини заценил дочь так, как полагается родителю ценить своего ребёнка - искренне и безвозмездно. ⁃ Мистер Тодд, так она что, не вернулась? - тихо спросила Катерина.       Суини только гневно топнул ногой и убежал вниз по лестнице, на поиски дочери. И уже снизу донёсся звук лязгающих лезвий.       Тут сзади Катерины появился сонный Икабод. Он совершенно не понимал, что происходит. ⁃ Всё-таки добился своего, пират, - хмыкнул он. ⁃ С чего ты взял? - возмутилась Катерина. ⁃ Джоанны не было всю ночь - я всё слышал! ⁃ Икабод, как ты узко мыслишь, - вздохнула Катерина и ушла спать.       А Джек всё же не совращал Джоанну, как подумалось Суини, и даже не подумал бы! Какой дурак будет откровенно любезничать с дочерью, чей отец - убийца с лезвиями наготове, которому убить - как раз плюнуть? У капитана Джека Воробья мозги ещё не пропиты - работают хорошо!       На самом деле, Джек и Джоанна всю ночь провели в клинике с безумной компашкой из Страны Чудес. Мартовский заяц был укушен рыбой - как потом выяснилось, под названием "морской дракон", и поэтому нога зайца распухла и по размерам стала похожа на палицу. ⁃ Я почувствовал что-то острое, а потом, в мгновении ока, нога стала огромной и больной! - хныкал заяц.       Но как же сложно было найти нужную больницу! В больнице для людей, зайца не приняли, даже несмотря на то, что он много говорил, а до ближайшей ветклиники оказалось ехать долго!.. Доехали друзья на такси, где Джек хотел расплатиться карибскими монетами, но на него чуть не науськали за такую аферку полицию, так что пришлось отложить шутки в сторону и уделить внимание Мартовскому зайцу. В ветклинике зайцу поставили нужный укол, от которого он заснул на некоторое время, и страшная опухоль стала проходить. В это же время Соня пыталась заговорить с дюжиной свиней в ближайшей клетке, которые были больны каким-то вирусом. ⁃ Вот пьём, пьём мы чай, а тут раз - и Шляпник объявляет, что с ним заговорила зефирка! Ну, мы ему не верили, не верили, а тут все зефирки вскочили, похватали зубочистки и на нас побежали. Оказалось потом, что на стол нам прислали не зефирки, а жителей яблочных нор - они под яблонями норы рыли, и жили под яблонями, и питались яблоками.       Свиньи молча смотрели на чудную рассказчицу. А Соне казалось, что её слушают очень благородные существа, ибо слушают внимательно! ⁃ Это галлюцинация, - буркнул сидящий на стуле Джек. Все трое находились в коридоре, прямо рядышком с комнатами с клетками. ⁃ Что? - изумилась Соня скорее от недоумения, чем от возмущения. ⁃ Глюк, галюник, видение, мираж, - стал перечислять Джек. ⁃ Прекрати ты! - Джоанна шлёпнула его по ноге. - Не видишь откуда она? Из Страны Чудес. ⁃ Да, из Страны Чудес мы. - Соня фыркнула и стала опять что-то лепетать свиньям.       Джек и Джоанна после заката на берегу моря, так и не обмолвились словом друг о друге и о дальнейших планах. Сначала эта суета смутила их, а теперь - тишина, покой, - а сказать нечего! Но в то же время, обоим им нравилась та неформальная обстановка, в которой они оказались. Тем более забота об их ушастом друге сплотила их. ⁃ Я, так понимаю, о рыбалке не может быть и речи? - тихо спросила Джоанна, осматривая своё светлое платье, на котором Мартовский заяц оставил кучу своей шерсти. ⁃ Перенесём, милая леди, - улыбнулся Джек и взял девушку за руку. - Да, ночка сегодня необычная. ⁃ Поспать бы. - Джоанна зевнула. - Двенадцатый час уж.       Джек призадумался. ⁃ Если бы я был твоим муженьком, милая леди, - начал пират, - я бы разрешил тебе прилечь ко мне на колени. ⁃ Спасибо! - воскликнула Джоанна, положила голову к Джеку на колени и мгновенно уснула, что тот и возразить не успел. ⁃ Вот же славная чертовка! - буркнул себе под нос Джек. - Свободу хочет у меня забрать. Нет уж, милочка, всё, что угодно - только не это. ⁃ Пират и леди, - промурлыкал голос над головой. - Как же романтично.       Джек пришёл в ярость. Он оглянулся вокруг, но Чешира нигде не было. ⁃ Опять ты, драный кот! - заворчал Джек. - Я тебя изничтожу! Невидимый типа? Гениальный хранитель тайн?       Но Чешир не отвечал, и Джек почувствовал, что кот исчез. Зато во все глаза смотрели на него свиньи из клетки. Но зато светила в окно яркая, сочная луна. Да уж, такие луны на одних только Карибах бывают...       Через пару часов в клинику зашёл Шляпник. Уже у входа он отвалил приличную сумму благотворительному ящичку, бухнулся рядом со спящим Джеком и дёрнул за волосы спящую на коленях у пирата Джоанну.       Оба тут же вздрогнули и воззрились на наглого жителя Страны Чудес. Он держал между пальцев тонкую папироску и курил. ⁃ Кракеном клянусь, Шляпник, ты похож сейчас на Гусеницу из твоей страны! - проворчал Джек. ⁃ Ты многого обо мне не знаешь, пират, - сказал Шляпник, прикрыв глаза. Казалось, его рыжие ресницы стали длиннее на целый дюйм! - И вообще, чем меньше знаешь, тем легче тобой управлять! ⁃ Кто кем управлять ещё будет! - громко фыркнула Джоанна и дёрнула Шляпника за кудри, отчего у того упала папироса и прямо Джеку в ладонь. - Я тебе не толерантная Алиса, чтоб вот так со мной обращаться! ⁃ Зато тебе не хватает гораздости! - заявил хихикающий Шляпник. ⁃ Чего? - взвилась Джоанна. - Нет такого слова! ⁃ Джоанна, а папироса действительно вкусная, - заявил довольный Джек и выдохнул дым. ⁃ Ой, брось ты! - Девушка выхватила папиросу у искушённого пирата и выбросила в ближайшую мусорку. - Откуда ты знаешь, - может, они наркоманы? ⁃ Ты хуже брандошмыга, дочь цирюльника, - заключил Шляпник, надув нижнюю губу. - Повезло тебе, что Соня тебя не слышит.       Шляпник встал и прошёл в палату к пострадавшему товарищу. И тут подошла Соня и, вальяжно поклонясь, Джеку и Джоанне, сказала: ⁃ Я вас отпускаю, друзья мои, можете идти домой! ⁃ Ага, спасибо, зверёк, - хмыкнул Джек.       Соня нахмурилась, но в дискуссию вступать не стала, так что уже через двадцать минут Джек и Джоанна оказались у отеля. Было почти три часа ночи.       Оба смотрели на эту спящую громадину, вмещавшую в себя сотню человек, половина из которых - их друзья. Тишина была заполнена стрекотом цикад, тропинку им перебежали два таракана, а в кустах блестели светлячки. Пахло морем. И песком. Это удивительно вкусный запах отдыха!.. ⁃ Ты иди, леди, - тихо сказал Джек Джоанне, - твой папик волнуется.       Девушка посмотрела на луну. До рассвета ещё рано. ⁃ Можно уже и на рыбалку поехать. - Джоанна подмигнула своему путнику. ⁃ Какая рыбалка, кукла? Ты себя в зеркало видела - платье да щёки перемазаны! Так, глядишь, и всю рыбу распугаешь, принцесса.       Джоанна горько ухмыльнулась и пошла в сторону берега. ⁃ Куда ты? - изумился Джек. ⁃ Спать на берегу, - ответила Джоанна. - С крабами.       Пират не стал её останавливать, потому что он - эгоист, и он не хотел давать что-то взамен своим знакомым или друзьям. Все его, подлеца, и так любили, за одну только обаятельную ухмылку. ⁃ Да, нужно было в её мачеху целить, - сказал сам себе Джек. - Суини даже рад был бы! А вот с девчонками я не водился...       С этими словами он прилёг на скамейку у входа в отель и тут же уснул. А на утро проснулся оттого, что его кто-то встряхнул за грудки и почти поднял над землёй! Так мог сделать только Уилл Тёрнер, но это не Уилл Тёрнер, это кое-кто похуже. ⁃ Где моя дочь? - Бешеный цирюльник плевался в лицо Джеку. - Где Джоанна? ⁃ Не знаю я, ушла, - простонал Джек, испугавшись не столько ярости Суини, сколько зажатой в его руке бритвы. ⁃ Куда? Что ты с ней сделал? ⁃ Ничего, клянусь! ⁃ Эй! - К ним шёл Том Хэнсон, завёрнутый в одеяло. Он был похож на римлянина, сбежавшего с представления в амфитеатре. - Я, как представитель органов по охране порядка, имею право задержать вас обоих.       Суини не собирался отпускать, как он считал, своего обидчика, а красный рассвет, брезжащий на горизонте, ещё пуще взбудораживал его ярость. ⁃ Отпустите мистера Воробья, мистер Тодд, - потребовал Хэнсон. Тот послушался. - Вот и славно. Излагайте суть конфликта теперь. ⁃ Он совратил мою дочь! - громко заявил рассерженный Суини и схватил пытающегося сбежать Джека за локоть. ⁃ Никого я не совращал, - в свою очередь сказал Джек. - Я не занимаюсь такими делами на отдыхе! ⁃ Именно на отдыхе этим и занимаются, пират! - воскликнул Суини. ⁃ Ух ты, звёздный свет говорит вам "здравствуй", друзья мои! - Из кустов вышел Вилли Вонка в одном из своих ярких сюртуков и с превосходно уложенными волосами. За ним прошагала дюжина умпа-лумпов со всевозможными мешочками и коробочками.       Все трое воззрились на бодрого кондитера. ⁃ Ты-то что здесь делаешь? - вопросил Суини. ⁃ Ох, пекарь, ты не представляешь, сколько времени нужно на дегустацию ингредиентов для моих новых сладостей! - ответил Вилли. - Ведь кондитер должен летать в одиночестве и следовать за своей мечтой. А ещё - быть заядлым экспериментатором! За ночь я перепробовал здесь всё - от орешков до насекомых. И знайте, что бы я хотел сказать про консистенцию пахлавы... ⁃ Довольно! - гаркнул Суини. - Где Джоанна, Джек? ⁃ Ах, пекарь, ты о той своей девочке? Она мирно спит на берегу. Жуткое зрелище: подол её платья обвела тина, а по рукам ползают надоедливые крабики. ⁃ Уже нет! - Ко всем вышла Джоанна - вся в песке, в тине, как и говорил Вонка, но зато неимоверно счастливая! ⁃ Папа? - изумилась она. - Джек? Мистер Вонка? Том? ⁃ Да, и десяток моих умпа-лумпов, чьи имена твой язычок не выговорит никогда, - заметил Вилли. ⁃ Джоанна! - Суини обнял дочь. - Больше не уходи от меня, прошу! Хочешь, мы будем жить в одном номере? Хочешь, Ловетт отправим домой, а сами будем говорить с тобой днями и ночами напролёт, купим тебе новое платье и новые митенки?       Джоанна изумилась, насколько её отец может быть тёплым человеком. Она никогда не помнила его таким. ⁃ Я, полагаю, конфликт исчерпан, - довольно улыбнулся Хэнсон. ⁃ Ну, вот и я пойду, - сказал Джек, и хотел смыться, но Суини схватил его за одну из его дред и притянул к себе. ⁃ Джоанна, дочь, скажи, этот негодяй сделал с тобой что-нибудь? - вопросит Суини. ⁃ Даже не знаю, - хмыкнула Джоанна, вспомнив все обиды Джека. А он в это время боязливо поглядывал на бритву в руке у цирюльника. - Кому расскажешь - не поверят... ⁃ Ты что говоришь, мы ж ночь вместе провели! - воскликнул Джек, и тут же прикусил себе язык. Сказать такое отцу "почти-что-своей-девушки" - это верная смерть! ⁃ Мистер Тодд, я прошу вас, уберите оружие, - вмешался Хэнсон, делая попытку вырвать бритву из рук цирюльника, но тот был непреклонен. ⁃ Нет, Том, она для меня - как мой палец, моя рука! - вымолвил Суини. - Ни за что! ⁃ Да, ночь-то провели вместе, - хихикнула Джоанна. - В нестандартном формате, папа. ⁃ В море что ли? - удивился Суини. ⁃ Нет, на дне, старик! - злостно воскликнул Джек. - С кракеном в покер играли! ⁃ Пап, да мы были-то в больнице с этой компанией из Страны Чудес - долгая история... Джек был обходителен и ничуть меня не обидел! ⁃ Наконец-то, - фыркнул Джек. - Джоанна, твои слова спасли мне жизнь. - Отвернувшись в сторону, он добавил: - Гнусная девчонка. Но хитрая, зараза. ⁃ Ладно! - Суини сунул бритву в карман, отпустил Джека и взял Джоанну за руку. - А ты, пират, ещё попробуешь моих лезвий. - Цирюльник погрозил капитану Воробью кулаком. А затем пошёл с дочерью в сторону отеля. ⁃ Свезло вам, мистер Тодд, что я на отдыхе! - крикнул ему вслед Хэнсон. - А то я бы списал ваши слова за угрозу!       Джек мрачно посмотрел вслед семейки то ли Баркеров, то ли Тоддов, и потерял пока желание с ними связываться. ⁃ Эх, Хэнсон, какой же ты друг, если ты меня даже защитить не смог! - Джек в сердцах топнул ногой и направился к берегу. - Эй, так у меня же особые права, я бы отобрал у него бритвы, рано ил поздно!.. - Горе-полицейский-на-отдыхе растерянно побежал за своим другом. ⁃ Поздно!       Остался один Вилли Вонка со своими умпа-лумпами, которые с ног валились от усталости. ⁃ Я одного не могу понять, друзья мои, - сказал эксцентричный кондитер то ли умпа-лумпам, то ли самому себе, - зачем пекарю бритвы?.. Хотя это идея, надо опробовать! Но сейчас - спать!       А было уже шесть утра, и Суини совсем не терпелось спросить совета у дочери.       На юге светлеет рано, и вот уже сумерки окатил дребезжащий солнечный свет. Стали просыпаться люди и выходить на завтрак, а Суини уселся с дочерью в холле отеля и стал стремительно говорить: ⁃ Джоанна, ты умный человек в моей жизни, хоть я и знаю тебя немного... - Суини вдруг помрачнел и нахмурился. - чёртова каторга!.. чёртов судья!.. Но! Кровные узы, дочь, никогда не разорвать!.. - Тут Суини вообще прикусил язык и не знал, что и говорить. В голове всё смешалось в один цветной клубок: и женитьба, и прошлые года на каторге, и жестокость ко всему миру. То ли меняться мистеру Тодду надо, то ли принять это всё и жить дальше - непонятно. ⁃ Папа, ты что хочешь? - улыбнулась Джоанна неловкости отца. ⁃ Совета, - выдохнул он. - Стоит ли мне жениться на этой глупой пекарихе, которая не имеет ни гордости, ни достоинства? ⁃ Вот ты и сам ответил на свой вопрос, - пожала плечами Джоанна. - Нелли - неплохая, но ты её не любишь. Зато преданная. Например, Джек сказал бы: "лучше заведи собаку". Так что, папа, решайся. - Джоанна вздохнула так, будто её тоже тревожит выбор отца.       Но Суини вдруг со всей серьёзностью решил обратить внимание на дочь. Он понял, что ей тоже нужно что-то ему сказать. ⁃ Джоанна! Я так рад, что у тебя ничего не было с этим карибским прохвостом!       Да, глупость сказал... Будь тут Джек, Икабод или даже Тонто - они бы расхохотались во всё горло. Не получается у бывшего каторжника и нынешнего убийцы быть добрым. Зачем создавать оксюморон в своём нраве, если можно оставить его таким? Ведь каторга никому не давала радости, а любовь вряд ли спасёт его мрачную душу... ⁃ Верно, папа, - улыбнулась Джоанна. - И не будет. - Она оглянулась по сторонам. - Я пойду позавтракаю, а потом вздремну до полудня.       Девушка собралась идти, как Суини ухватил её за руку. ⁃ Не ты, а мы, - сказал он и взял дочь за руку. Так, отец и дочь, впервые нашли понимание.       А остальные герои проснулись поздним утром, сытно позавтракали и отправились на пляж.       Икабод пожаловался жене, что у него сгорели плечи и поэтому он будет плавать исключительно в футболке. У Виктора Ван Дорта слезла кожа на носу, испортив его мраморную красоту лица. Конечно, это была большая трагедия для него, но для его жены Виктории это стало поводом для шуток. ⁃ Ты должна поддерживать супруга, дорогая Виктория! - восклицал Виктор. - Куда ж я без поддержки? ⁃ Гори, гори ясно, чтобы не погасло, нос Ван Дорта! - смеялся подошедший Джек. Он дерзко обнял Викторию за шею. - Попрошу отойти от моей жены! - сказал Виктор. ⁃ Да пожалуйста, я Катерину больше люблю, - Джек дёрнул за волосы стоящую рядом Катерину, и смешался с толпой, чтобы она не огрела его лишний раз по затылку.       Том Хэнсон один не сгорел. Он надел спортивные плавки и наворачивал километры по береговой линии. Точнее, это большое преувеличение, но именно так выразился Джек, завидев старательно плывущего друга.       Индеец Тонто накупил местного зерна и чипсов и мирно кормил птицу, сидя в самом конце людного пляжа, ближе к каменистым выступам, где почти никого нет. Еда сыпалась ему в глаза, но одна лишь мысль о том, что птица его сыта до отвала, весьма радовала индейца.       А вот Гилберту с братом Арни пришлось туго. Сначала ополоумевший от восторга малец отобрал у пляжного разносчика пива и рыбы связку вяленой воблы и раскидал её по всему пляжу, приведя в недовольство всех присутствующих. Затем, когда Гилберт заплатил штраф, Арни заплыл на матрасе за буйки, и в конце концов, ускользнув от внимания брата, Арни забрался на спасательную вышку и стал соревноваться в плевках с самим собой!       Тут уж пришлось вмешаться полицейскому-на-отдыхе Тому Хэнсону. Он, в одних только плавках, поспешил утихомирить разбушевавшегося Арни, но получил смачный плевок в макушку. Какая-то тётка хотела полезть на вышку разбираться, но подоспел Барнабас, который гипнозом успокоил недовольную отдыхающую. ⁃ Спокойно! Я - полицейский, всё решу! - громко говорил Хэнсон. - Мистер Грэйп, снимите вашего брата с вышки! ⁃ Ага, решит он! Меня чуть не убили сегодня утром из-за твоей псевдо-помощи, - кольнул Тома Джек.       Но Гилберт знал способ, как спустить Арни с вышки, а для этого нужно было говорить с братом, но из-за гула толпы не было ничего слышно.       Сотый плевок прилетел в лицо пришедшей на пляж Джоанне. Тому Хэнсону стало неописуемо стыдно, и он поспешил извиниться перед юной леди. ⁃ Мисс! Вина моя, не отрицаю! - лепетал он и неожиданно для себя гладил Джоанну по голой спине. ⁃ Вы пьяный, Хэнсон? - зло зашипела Джоанна, вытирая слюни с лица.       В это время подошла Катерина и ноющий по поводу ожогов Икабод. Деятельная Катерина сразу поняла, что к чему, и, посоветовавшись с Гилбертом, медленно полезла на вышку, где, обаяв неуёмного Арни, помогла ему спуститься, где его тут же чуть не поколотили отдыхающие. А мальчик только лепетал: ⁃ Всех люблю, люблю всех!       Некоторым удалось растаять от его искренности, а некоторые до сих пор загибались в раздражении. ⁃ Спасибо, миссис Крейн, - сказал Катерине Гилберт. - Он к девушкам очень снисходительно относится. ⁃ Ага, только теперь не появляйтесь на пляже до конца отдыха, - вставил Джек. - Иначе - финито ля комедия вам!       Гилберт покраснел, и они с братом быстро ушли с пляжа. ⁃ Видишь, Катерина, как жара влияет на людей, - вздохнул Икабод. - А ты молодец. Хочешь, отметим твой героизм в одном из ресторанчиков на набережной? ⁃ Не отказалась бы, - довольно улыбнулась белокурая красавица и крепко поцеловала мужа.       Джоанна же подумала, что Том Хэнсон плюнул ей в лицо, но горе-полицейский рьяно пытался доказать девушке обратное: ⁃ Милая Джоанна, - он снова коснулся её спины, - не моя вина - спросите любого! ⁃ Один дурак ярче другого, - проворчала Джоанна. - И перестаньте меня трогать! ⁃ Но мне не безразлично, что вы думайте обо мне... то есть, о моём поступке.       В Джоанниных глазах прозрело расположение и она кивнула. Затем распустила густые белокурые волосы и легла загорать.       Хэнсон стоял рядом и думал: "Такая девушка не заслуживает пошлых подколов, пират - очень испорченный экземпляр для неё!".       И так бы он стоял и любовался на её изгибы и шикарные волосы, если б Джоанна не сказала: ⁃ Вам что-то ещё? ⁃ Нет, просто горизонт красивый, стою, любуюсь. - С этими словами горе-полицейский снова ушёл плавать.       А Суини нужно было срочно поговорить с Ловетт, а то он столкнулся с ней только на завтраке, и ничего совершенно не сказал, потому что всё время жевал. На пляж Нелли не пошла, а пошла она на массаж камнями. Вечером ей хотелось выглядеть отменно. А Суини как раз нужно было отменить свадьбу - зачем она сейчас, он с собой не разобрался, что уж говорить о женитьбе? Но Суини признавал: Нелли Ловетт красивая, заботлива и весьма находчива. А, да, ещё и преданна, а это ценится сейчас как никогда. Решено: Суини отменит всё к чёртовой матери, даже несмотря на то, что такие девушки как Катерина Крейн и Виктория Ван Дорт приготовили красивые платья. Ой, да, и готическое платье Нелли придётся использовать для других целей. ⁃ Нелли! - Суини встретил возлюбленную в холле отеля. Она ела арбузы. - Я очень хочу с тобой поговорить. ⁃ Слушаю, любимый, - обратила на него Ловетт свои изящные ресницы.       Суини знал, что в их отношениях он босс, ведь Ловетт именно по его указке делала пирожки из людей, но крепко любить из них обоих могла любить только Ловетт, за что Суини эту женщину уважал. ⁃ Не хочу я жениться на тебе, - буркнул он. - Ну или хочу, но позже. У меня пока другое на уме.       Но вместо истерики, которую Суини ожидал, миссис Ловетт лишь вздёрнула брови и пожала плечиками. ⁃ Перегрелся, радость моя, Суини, - хихикнула она. - Я тоже думаю, что надо отдохнуть, потом поговорим о женитьбе. Нам и так хорошо, верно? ⁃ Да, но жениться я на тебе обязан, - сказал Суини не своим голосом и тут же пожалел. Ловетт усыпляла его раздражение своей податливостью, оттого он становится таким мягким. Но мрачность его усыпить пока никто не мог.       Суини вздрогнул, когда Нелли Ловетт прижалась к его груди и крепко обняла.       "А может, это не так уж и плохо?" - подумал цирюльник и погладил невесту по спине.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.