ID работы: 10044705

Моя Королева

Гет
NC-21
В процессе
51
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 15 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 3. Вина

Настройки текста
Ближе к обеду в Синдрийский порт пожаловал корабль со знамёнами империи Ко. Встречать его вышли все восемь генералов, свита слуг короля и королевы, а также сами монархи. Одеяния короля, как и у его жены, были в фиолетовых тонах, как бы служа показателем близости повелителя со своей госпожой. Синдбад устало подглядывал на пришвартованный корабль, наблюдая за шумихой на борту, слева от него расположился советник Джафар, держа наготове магический предмет, с желанием пресечь любые заскоки правителя, а справа находилась мать Синдрии, королева Паннесса. Девушка непоколебимым взглядом следила за движениями на палубе судна, мысленно прогоняя сотню возможных вариантов проблем, организованных ее мужем. Позади королевы стоял ее верный друг и страж Шарркан, а так же родной брат Дракон. Оба были достаточно высокого роста и на фоне своих защитников, госпожа смотрелась довольно миниатюрно. Остальные генералы по линейке выстроились позади своих господ, оставляя за своими спина и слуг. Так же в порт пожаловали трое детей, которых с собой приволок Синдбад: малыш маги скромно переминался с ноги на ногу, заботливо придерживая в руках волшебную флейту, девушка фаналис по имени Морджанна покорно занимала место подле Масрура, своего наставника, а изгнанный принц Бальбада Али-Баба о чем-то восторженно переговаривал с Шаррканом. Скорее всего речь шла об уроках фехтования, которым обучал принца мулат. Мысль о том, что эти трое здесь, уже не давала покоя королеве, особенно появление Алладина, который являлся четвёртым по счёту маги, что уже шло в разрез с обыденными правилами этого мира, а так же несло за собой некую опасность, ведь в руках такого коварного и кране умного человека, как Синдбад, этот ребёнок мог стать по истине могущественным орудием. Но эти заботы королева предпочла отложить на потом и справляться с проблемами по мере их поступления. Сейчас было куда важнее встретить достопочтенных гостей империи Ко, которые прибыли на остров не спроста. Была ли это дружеская дипломатия или нечто большее — пока было не известно, но противное чувство тревоги до последнего момента не покидало Паннессу. Заметив некое напряжение со стороны жены, Син тепло улыбнулся и взял ее за руку. — С вами все хорошо? — Вопрос был бы вполне логичный, если бы приятной постоянного стресса Панне не были бы выходки мужа. — Все в полном порядке, мой король. — Холодно отрезала та. Сину не пришлось по нраву такое отношение, но на большее он и не рассчитывать. Их брак был обыденным политическим союзом, об отношениях даже и речь не шло. Тем более о любви. Но король все же надеялся, что его жена хотя бы на людях не будет так открыто отвергать его ухаживания. — Если вам дурно, то я немедленно прикажу доставить вас к доктору. — Шепнул король на ухо своей жене, а затем приблизился ещё ближе и, почти касаясь своими губами женской щеки, произнёс: — Я не желаю видеть ваших терзаний, госпожа. Если вы все же чувствуете себя плохо, то вам следует покинуть порт и вернуться в свои покои. — Что? — Как бы ни хотел Синдбад выразить всю свою нежность и заботу в этих словах, прозвучали они совершенно иначе. Сбитая с толку, Панне легонько отдёрнула руку, высвободившись из тёплой ладони мужа. Она холодно посмотрела в янтарные глаза Синдбада, в который раз убеждая себя в том, что ей стоит знать своё место и не забыть о своём долге. Он муж лишь на бумаге, не более. И в его сердце никогда не найдётся даже самого маленького местечка для такой, как она. Шарркан с неприязнью наблюдал за очередной безмолвной ссорой королевской четы. — Вечно он ляпнет невпопад… — едва слышно прорычал мулат, бросив яростный взгляд на короля. Джафар тоже не пришлась по вкусу вся эта сцена, но он тактично промолчал. — Спасибо за вашу заботу, мой король, но я нахожусь в прекрасном расположении духа. — Приблизившись в плотную и чуть приподнявшись на носочки, девушка прошептала мужу на ухо: — Не тратьте свою драгоценное время на меня, ведь в вашем гареме полно одиноких женщин, которым вообще внимание куда нужнее, чем мне. — Синдбада разозлили эти слова и он уже хотел ответить на колкость жены, но слуги вовремя перебили его голос и огласили о прибытии гостей. — Встречайте, Хакурю Рен, пятый принц империи Ко. — Громкий возглас слуги вовремя обратил внимание Паннессы на корабль. Девушка пристально оглядела представителя правящей имперской семьи. Симпатичный статный парень, чуть младше самой королевы, важной походкой спускался по мостику. Приблизившись к, встречающим его, короля и королеве в компании генералов, Хакурю вежливо поклонился в знак почтения. — Я рад, наконец-то, познакомиться с вами лично. Король, — он холодно оглядел Синдбад, а затем перевёл взгляд на его жену, — Королева. — Взаимно, принц Хакурю. — Оба монарха тепло улыбнулись гостю, позволяя тому повнимательнее присмотреться к ним. Внешность и аура Синдбад не открыла для принца ничего нового, а вот холодная и горделивая королева явно произвела на него приятное впечатление. «Видимо, именно она заправляешь всеми важными делами.» — подумал парень, встретившись с изумрудными глазами королевы. Внешность принца тоже оказалась весь интересной и королева, пусть и украдкой, но все же смогла его рассмотреть: средний рост, тёмные волосы, неказистый шрам на левой половине лица. Видимо левый глаз пострадал тогда же, когда появился и сам шрам. — Добро пожаловать. — Нежный, но в тоже время властный тон королевы вывел гостя из своих мыслей. — Наслаждайтесь праздником и чувствуйте себя как дома. — Королева уже хотела поклониться и покинуть палубу, как на ней послышались какие-то странные звуки. Вся кавалерия Синдрийцев уставились за спину принца, а он лишь тяжело вздохнул. — Прошу прощения, я совсем забыл предупредить об этом. — С палубы, в шелком нежно-розовом платье спустилась девушка. По характерным чертам лица, цвету глаз и волос, Паннесса быстро признала в гостье одну из принцесс империи Ко. — Когеку Рен, восьмая принцесса империи Ко! — Обьявил слуга, а затем отошёл в тень, позволяя принцессе сойти на пирс. Это была обычная девушка, все лишь восьмая принцесса империи, она далека от власти на столько же, на сколько далеки были друг от друг Синдбад и его жена, но по какой-то причине противное чувство тревоги не желало покидать тело королевы. Когда принцесса подошла чуть ближе, смущение и неприкрытая ненависть девушки сильно удивили Панне. «Она смотрит на меня?» — подумала Ннесса, но быстро сообразила, что яростный взгляд безумной принцессы был направлен не на неё. — Синдбад? — Неловко слетело с губ королевы. Она перевела взгляд с мужа на гостью и обратно, убеждаясь в своём умозаключении. Следующим шоком для королевы, да и не только для неё, стало экстравагантное появление советника принцессы — Ка Кобуна. Высокий темноволосый мужчина бросил презрительный взгляд на королевскую чету, вызвав некоторое отвращение со стороны всех советников разом. Неловкое молчание перерастало в серьезную проблему, которую король решил исправить, начав разговор первым. — Принцесса Когеку! Рад видеть вас в добром здравии! — На лице Синдбада появилась его излюбленная улыбка, он широко расправив руки в стороны в знак приветствия, потихоньку пуская в ход все своё очарование. Но трюк не сработал. Принцесса наклонила голову и что-то тихо прошептала себе под нос. — Как добрались? Вы наверняка сильно устали от долгой поездки. — Когда Когеку подняла взгляд на королеву, она вновь помрачнела. — Что-то вы молчаливы, принцесса. Кстати, я так надеялся встретить вас во время моей поездки в империю, но так и не имел удовольствия пообщаться вами. Неужели ли вы намеренно избегали меня? Даже жаль как-то. — Хоть Синдбад и старался вести себя максимально дружелюбно с принцессой, его слова все равно задели королеву. Паннесса перевела взгляд с гостьи на принца, но тот показывал всем своим видом, что не имеет к этому никакого отношения. — Не виделись? Избегала? — Прошептала принцесса, но ее слова все же достигли ушей собравшихся на пристани. — Ты… — Аура девушки мгновенно изменилась, она ловко вытащила шпильку из пучка волос и приняла стойку нападения. — Ты грязный и похотливый король! Мало тебе было твоей жены, так ты решил ещё и меня, принцессу империи Ко, посрамить?! Готовься к бою, мужлан! — Наступила тишина. Пока Син в ступоре глядел на Когеку, остальные в таком же недоумении глядели на своего короля. Все, кроме его жены. Панне молча стояла в стороне, чуть опустив глаза в пол. — По… Постой! Я ничего не понимаю! — Синдбад в страхе развёл руками и сделал шаг навстречу к принцессе, но ее заслонил советник. Ка Кобун важно поднял руку, заставляя короля прекратить какие-либо действия и внимательно выслушать его. — Я, Ка Кобун, советник и правая рука принцессы Когеку Рен, официально стал свидетелем жестокого преступления, совершенного королем Синдбадом. — Король, как и его генералы, принялись оспаривать громкое заявление имперца, но слёзы принцессы заставили всех мгновенно умолкнуть. Лишь королева сохраняла молчание. — Мой дорогая принцесса, она никогда не знала родительской воски и росла отчужденной, не имея возможности завести друзей. Лишь я, Ка Кобун, смог войти в доверие госпожи и стать ее незаменимым товарищем. Поэтому, так как мне было поручено следить за принцессой и охранять ее, я всюду следовал за ней. Даже в тот роковой вечер! — На этом моменте он след многозначительную паузу. — В ту ночь, что правитель Синдрии провёл во дворце Империи Ко, он нагло надругался над принцессой! И этому даже есть доказательства! — На пирсе вновь поднялся шум, возгласы империи и синдрийцев пытались заглушить друг друга. Даже король растерялся и пытался вставить своё слово. — Довольно! — Суровый голос королевы Паннессы заставил всех умолкнуть. Пускай Синдбад и предпринял попытку возразить, но грозный взгляд нефритовых глаз королеву прошёлся по нему словно ножом. — Благодарю вас! — Советник уже хотел продолжить свой рассказ, как его прервал недовольный возглас Джафара: — Моя королева, разве стоит слушать этого ничтожного человека без доказательств и свидетелей? Мы все прекрасно понимаем к чему ведёт эта история, но позвольте заметить, что одним лишь словам представителя принцессы верить нельзя. Он, как заинтересованное лицо, может обмануть вас или скрыть какие-либо факты, которые могу в корне решить проблему. — Джафар на одном издыхании выдал все свои мысли, чем заслужил укоризненный взгляд госпожи. Паннесса нежно улыбнулась и перевела взгляд на советника Ка Кобуна. — Прошу простить вспыльчивый характер Джафара. Он, как преданный верный десница короля, не может не беспокоиться о чести своего господина. — Молвила королева, все так же не сводя глаз с иностранного советника. — И, я могу вас заверить, я выслушаю все ваши претензии и, в случае необходимости, готова предоставить все необходимое для комфортного проживания принцессы. — Советник значительно напрягся на последнем моменте. Заметив это, королева добавила: — Титул, деньги и власть упадут к ногам уважаемой принцессы. Если такова ее воля. Также, вам будет дано право посещать гарем короля, а значит… и сами покои правителя. — Генералы, до последнего хранившие молчание, бросили косые взгляды на Синдбада. — Я… — Слова жены явно задели мужчину за живое, но она не придала этому значения и продолжила свою речь все на тех же отрешённых тонах, словно ее муж был для неё всего-навсего какой-то вещью. Даже не так, он просто не имел никакого значения для неё. — По… Покои правителя? — Принцесса покрылась густой краской смущения и все же опустила свою шпильку. — Га… Гарем его величества? — Так не пойдёт! — Противный голос Ка Кобуна вновь раздался на пристани. Королева, прежде не сводившая с него взгляд, окликнула одного из слуг и тот принёс для неё стульчик. «Это надолго.» — мысленно застонала девушка. — Титул, деньги и власть являются лишь откупом! Этими вещами невозможно изменить совершенные королем Синдбадом ошибки! Допуск в личный гарем?! Это даже не смешно! Я требую, чтобы принцесса Когеку, как и положено ее светлости по статусу, заняла место подле короля. — Ах ты ж… — Ругнулся Шарркан, поддавшись вперёд, желая поскорее обнажить свою саблю и рассечь этого полоумного кретина. Другие генералы были солидарны с товарищем, но не смели и двинуться с места без приказа госпожи. — Шарркан… — Дикий шёпот со стороны Джафара заставил мулата содрогнуться. Королева подняла руку, заставив обоих генералов замолкнуть и встать смирно. — Правильно ли я понимаю, что принцесса метит на место королевы? — Когеку резко напряглась и беглым взглядом начала искать способ спасения от темной ауры Паннессы. — Верно. — Дерзко заявил советник, расплываясь в легкой ухмылке. — Насколько мне известно, нынешняя королева ещё не имела интимной близости с королем, иначе бы у пары давно родился бы наследник. — Захлопни свою пасть! — Рык, обычно сдержанного, Дракона удивил многих. Синдбад с жалостью поглядел на свою жену, но та даже не повела бровью, продолжая прожигать советника взглядом. — Довольно! — Успокоив своих людей, Панне вновь натянула улыбку и привстала со стула, подойдя к принцессе почти вплотную. — Принцесса, я прекрасно понимаю как ваши мотивы, так и амбиции вашего подчинённого. Для вас все сложиться наилучшим образом, если Синдбада обвинят в том, в чем его сейчас подозревают — Вы останетесь с любимым человеком, при виде которого теряете дар речь, а ваш советник, — девушки перевели взгляд на Ка Кобуна, — будет сам купаться в золоте, держа при себе саму королеву Синдрии. — Мужчина начал возмущаться и опровергать слова Панне, но она даже не обратила на него внимание. — Все будет так, как вам даже и мечтать не приходилось — прекрасный мужчина, золота всего мира, рай у ног! А главное — уважение со стороны старших братьев. — На этой ноте лицо Когеку резко помрачнело, словно ее кольнули в живот. — Ох, и как я могла позабыть? Наверняка ваш старший брат будет очень счастлив за свою сестрицу. Тем более, что выйдя из такой ситуации, вам удалось выйти победителем. Уверена, ваши родные будут безумно горды вами. — Когеку широко заулыбалась, прикрыв ладошками личико. Если братец Коха и Коумей признают ее, даже этого будет достаточно, но если ей удастся угодить старшему брату Коэну, то… Девушка тихонько взвизгнула, утопая в мечтах о воссоединении семьи. — И вы получите все, о чем только может мечтать принцесса! Правда, если все сказанное окажется правдой и мой муж действительно сотворил с вами то, чего не следовало и о чем он, наверняка, сейчас жалеет. — Когеку изменилась в лице, искренняя радость и счастье сменились диким испугом и желанием спрятаться ото всего мира. — Но, раз уж совести у моего короля и так нет, а с вашей стороны нет никаких доказательств, кроме слов вашего советника, полагаю, мне не обязательно принимать во внимание вашу «проблему». И все же, раз уж я королева, то обязана справляться с подобными трудностями. — Паннесса перевела взгляд на советника Ка Кобуна и отстранилась от принцессы. — В случае виновности короля Синдбада, я, Паннесса Альмия Синдрийская, отрекусь от своего имени и дарую титул королевы вам, восьмая принцесса империи Ко. — Син уже хотел прервать абсурдную речь жены, но Джафар отдёрнул его за рукав, как бы намекая, что любое вмешательство короля может усугубить ситуацию. — Но, если вы посмели обмануть меня, если ваш советник посмел солгать передо мной хоть, то я не буду медлить и жестокости покараю ваших людей. — Панне холодно оглядела слуг за спинами принцессы и советника. — Всех ваших людей. А что касается вас, Когеку, — при всех, назвав принцессу по имени, Панне сильно рискнула, но больше не могла позволять втаптывать себя в грязь ещё сильнее. Вся эта шумиха с Сином и без того подмочила репутацию как королевы, так всей страны, а после слов советника об отношениях между двумя монархами, предел терпения Паннессы был исчерпан и она пошла в атаку. — В случае неудачи, вашу судьбу решил первый принц империи Ко, Коэн Рен!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.