Глава двадцать первая
22 января 2012 г., 20:54
Убийца скучающе разглядывал девушку. Идет седьмая ночь, как он её пытает. Тело жертвы плотным слоем покрыто ранами и ожогами. Исключением стали лицо и руки, не нужно, что бы все догадались о её муках. Вздохнув, убийца взял в руки тяжелый лом и с силой ударил по левой ноге девушки. Раздался хруст кости, и жертва дернулась. Может, убить её? Нет смысла, все равно она ничего не почувствует, а все гениальные идеи по убиению ушли из его головы.
Вновь осматривая следы от когтей, кинжалов, скальпеля, он лениво прочертил ещё одну ранку. Скучно. Если вначале он был потрясен и покорен девушкой, то теперь ему было не интересно с ней играть.
Туго перетянув ногу, что бы кость не сместилась, убийца поднял девушку на руки и направился к ней домой.
Уложив на кровать, он хмуро оглядел комнату.
- Я сломал тебе ногу, - спокойно произнес он, - утром можешь рассказать обо всем, что я с тобой делал. Только покрасочней своему деду распиши, может тогда он бросится на мои поиски.
- Зачем это тебе, - тихо спросила Диана, - ты хочешь умереть?
- Я хочу, что бы узнали, кто я такой. Снимаешь повязку с глаз, как и всегда.
Убийца выскользнул через окно и направился по крышам Лондона. Он не видел, куда шел, но ноги сами привели его к дому психолога. Все-таки он оказался привязан к мальчишке, пусть нет никаких чувств, но было странно покидать его надолго, а в скором времени придется. Хотя они наверняка встретятся не раз.
Убийца сел на крышу и уставился в окно. Психолог спал, умиротворенно улыбаясь. Что же такого хорошего ему снится? Наверное, именно в этот момент убийца пожалел, что не спит и не видит снов. Может, тогда его жизнь не казалась бы, столь длинной и довольно однообразной.
Когда рассвет коснулся крыш, убийца решился и, проскользнув в комнату, склонился над спящим парнем. Через пару дней он увидит его лик, а сейчас хотелось просто смотреть на счастливое лицо человека.
Психолог немного поерзал и ещё шире улыбнулся. Убийца склонился чуть ниже, слабо касаясь его губ своими, и тут же отстранился, не понимая, зачем он все это делает.
- Кэээррри,- тихо выдохнул психолог.
Убийца дернулся и мгновенно оказался у окна. Ах вот какие мысли у тебя, психолог. Ну, ничего, скоро они исчезнут. Навсегда.
Одли проснулся отдохнувшим и довольным. Сев на кровати, он потянулся улыбаясь. Как же хорошо вернуться в свою удобную кровать. Выпутавшись из одеяла, Янг подошел к умывальнику и провел рукой по щеке.
Ополоснув лицо, Одли сел писать свой сон. Это был ритуал, который он старательно исполнял, но сейчас перо замерло над листом бумаги, роняя каплю чернил. Янг вспомнил, что ему снилось и, покраснел. Воспоминания о Кукольнике причудливо сплелись с разговорами с Кэри, выдавая совершенно неопределенный сон. Вернее определенный, но вот как это написать? Что ж, пожалуй, придется записать коротко. Ему приснилось, что в том тупичке его изнасиловал не Кукольник, а Кэри и при этом использовал не револьвер. Одли покраснел и отложил перо. Ненормально, неправильно и аморально. Почему ему это приснилось?
Далтон постучался в комнату Дианы и зашел. Та сидела на кровати, укутавшись в одеяло.
- Ты не спустилась к завтраку, все в порядке?
- Да, - тихо прошептала девушка, - вернее нет. Дедушка, Кукольник...
Далтон тут же вскинулся, подходя к постели внучки.
- Дианочка, что случилось? - мягко спросил Роберт, садясь на кровать.
- В течение последних семи дней он приходил ко мне.
Диана откинула одеяло и задрала рукава, показывая шрамы и ожоги.
- Все тело такое и он сломал мне ногу.
Далтон лишь пару секунд сидел, не двигаясь.
- Я позову врача, он должен тебя осмотреть.
Роберт выбежал из комнаты, по пути зовя супругу. Внутри бурлил гнев. Как он не заметил этого, как смог упустить перемену в настроение внучки и то, что Кукольник пытал её.
Врач прибыл уже через 20 минут и теперь осматривал Диану. Далтон метался за дверью как зверь в клетке, представляя, что сделает с Кукольником.
Вскоре Роберта позвали в комнату.
- Многочисленные ожоги и раны, но все это не смертельно, перелом опасений не вызывает, и если правильно наложить шину, то кость срастется, как ей и положено. Мисс Хофман повезло, я бы сказал, очень повезло, так как все эти ранения болезненны и если не её болезнь, вряд ли дожила хотя бы до третьей ночи, а сейчас вполне вероятно, что останутся лишь самые глубокие шрамы. Я выпишу пару мазей натирать раны и ожоги, пока не пройдут, думаю, в течение трех недель.
Далтон кивнул.
- Больше моей внучке ничего не грозит?
- Нет, судя по её словам, Кукольник не посмел тронуть её честь. Не знаю причины подобного благородства, но, во всяком случае, ничего, кроме кожного покрова, не пострадало.
- А разум Дианы?
- Думаю, какое-то время её будут мучать кошмары, но это пройдет. Окружите её любовью и заботой, и все останется в прошлом.
Врач покинул комнату и спустился к миссис Далтон, ждущей в гостиной.
- Все в порядке, миссис Далтон, ваша внучка полностью поправится.
- Спасибо, мистер Керк, думаю, вы сами понимаете, что все должно остаться в тайне.
- Поверьте, я не горю желанием натравливать на бедную девочку журналистов, они её просто растерзают, а ей нужно спокойствие. Советую, вам переехать из Лондона, лучше в пригород.
Элизабет устало вздохнула. Нервно сведенные плечи опустились, и она села в кресло.
- Я так за неё переживаю. Диана это мой лучик счастья, и я не позволю больше никому причинить ей вред.
Керк поклонился и вышел из дома. У него ещё два пациента на очереди. Хоть и не такие интересные, как мисс Хофман.
Вальтер шел рядом с Одли, рассказывая о своей последней встрече с невестой.
- Ты не представляешь, какую радость я испытал, увидев мою милую Николь. Она улыбается как ангел, и в её глазах я вижу любовь и нежность.
- Когда вы собираетесь пожениться?
- Если честно, я хотел подождать, пока Кукольника не поймают, но сейчас думаю, что лучше будет провести церемонию через неделю. Николь согласна на небольшую свадьбу. Гостей будет немного, и думаем, провести все у младшего Кука. Жаль, что его супруга не может присутствовать, последний месяц беременности протекает не так уж и хорошо, врачи прописали ей постельный режим.
- Значит, у нашего хмурого патологоанатома скоро появится племянник или племянница, - улыбнулся Одли,- ну может, хоть это немного его оживит.
Они тихо рассмеялись.
- Кстати, Кэри согласился быть шафером на свадьбе. Венчание будет проходить в небольшой церкви на *****стрит. Ты знаешь, где это?
- Конечно,- кивнул Янг.
- Надеюсь, тебя там увидеть. Ладно, я побежал, мне ещё надо забрать костюм у портного и кольца.
- Удачи.
Вальтер махнул рукой и скрылся на другой улочке.
Далтон трясся от ярости. Макалистер просто не успевал записывать все, что говорил Роберт.
- Значит, Кукольник пытал твою внучку, но оставил в живых? Я не сомневаюсь в её словах, но с его образом как-то не стыкуется. Он не оставляет в живых и тем более не затягивает пытки на неделю. Даже более того, он никогда не отпускает своих жертв.
- Колин, я знаю, что говорю, я насмотрелся на ранения, которые наносит Кукольник и знаю, как он работает, но моя внучка жива и уверена, что это именно он. Ещё она сказала, что голос был ей знаком. Она разговаривала с ним не как с Кукольником, и я верю ей. Она могла столкнуться с кем угодно. Ты же знаешь, что моя супруга довольно часто устраивает вечера, ты сам на них бываешь. Из них всех можно найти Кукольника.
- Роберт, я все понимаю, но...
- Да ни черта ты не понимаешь! - взревел Далтон, - ты сидишь в своем кресле, пока я бегаю как ищейка по городу. Мою внучку пытали, а не твою, у тебя вообще семьи нет.
Стук в дверь прервал Далтона. В кабинет вошел Кэри.
- Вот отчет о последнем убийстве, не ошибусь, если скажу, что мистера Брикмена убила его жена, покойника уже передали семье, а саму миссис Брикмен доставили к нам.
- Конечно, же, наш "великий" сыщик, - зло прошипел Далтон, - гордость хоть позволяет копаться в мелких делишках?
- Далтон, прекратите ваши нападки, мне все равно, что вы думаете обо мне.
- Тебе всегда все равно, плевать на всех.
Роберт замахнулся и попытался ударить Кэри. Тот успел увернуться и выскочить из кабинета Макалистера.
- Инспектор, разберитесь, пожалуйста, с Далтоном, а то боюсь, он совсем сошел с ума.
Далтон кинулся на мужчину, но тот захлопнул дверь.
- Роберт, - поднялся инспектор из-за стола, - я понимаю, что ты злишься, но это не повод срываться на Кэри. Он хороший человек и прекрасно делает свою работу.
- Вот увидишь, что он не такой и прекрасный.
Далтон вышел, с силой хлопнув дверью.