* * *
За последние пять месяцев Гарри практически не покидал пределов своего кабинета, и Тому это безумно нравилось. Он надеялся, что Гарри будет вести себя как послушный домашний питомец, перемещаясь лишь в установленных им границах. Поэтому, когда Том вернулся из “Горбин и Беркс” и увидел неосвещенный дом, сердце его пропустило удар. Риддл не успел нацепить на лицо привычную улыбку, как неконтролируемая ярость мгновенно исказила его черты. Он тут же включил свет: отсутствие в доме других людей стало еще сильнее бросаться в глаза. Том стоял в дверях оглушительно тихой пустой гостиной, а в голове настойчиво билась лишь одна мысль: “Он ушел!” Риддл буквально взлетел вверх по лестнице, теша себя надеждой, что Гарри просто умудрился заснуть у себя в комнате. Никого! Жажда обладания и паранойя, подавляемые в течение долгого времени, лишь усилились и исказились от нахлынувшего чувства одиночества. Том начал сожалеть о том, что не объявил права на свою собственность с самого начала, что позволил Гарри свободу действий. Он жалел, что так и не решил полностью овладеть им... Том вернулся вниз в гостиную и неожиданно заметил клочок бумаги, прикрепленный к обратной стороне двери: “Альфонсо пригласил меня пожить у себя. Не скучай”, — было написало знакомым почерком с несколько округлыми, как у ребенка, буквами. Том смял записку в руках. Пожить у Альфонсо, значит? Небось это Джоан придумала! Риддл недобро улыбнулся. Чертова аврор.* * *
На следующее утро Том стоял у двери в офис Джоан. Осень подходила к концу: согревающие чары не помогали, и большинство волшебников куталось в теплые мантии, пытаясь спастись от холода. Том в своем черном костюме, с аккуратно уложенными волосами и изысканными манерами как никто другой походил на наследника чистокровного семейства. — Доброе утро, мисс Джоан, — вежливо поздоровался он и, увидев ее настороженный взгляд, улыбнулся. — Неужели вы принимаете гостей за дверями своего кабинета? Джоан жестом пригласила Тома войти. — Раз так, я не буду ходить вокруг да около, — лицо Тома в мгновение превратилось в холодную маску. Он уставился на Джоан немигающим взглядом: — Где Гарри? — Он решил какое-то время пожить у друга... — У него есть свой дом! — перебил ее Том. Джоан холодно усмехнулась: — Увы, в доме живет убийца. — Убийца? Джоан встала с места и оперлась на стол, буравя Тома пронзительным взглядом: — Не думай, что своими действиями ты не оставляешь следов, Том. Наступит день, когда откроется вся правда о так называемых Пожирателях смерти, пещере и прочих делах! Том сел и вальяжно откинулся на спинку дивана, невозмутимо глядя на Джоан: — Я не знаю, как вы пришли к подобным выводам, но у вас нет доказательств, не так ли? У Джоан действительно не было никаких доказательств, все ее догадки строились на словах умирающего гоблина, да и тот скончался слишком скоропостижно и не успел рассказать ей подробности. — Начальник, — кто-то постучался в дверь, — вас управляющий просит зайти. Том искривил губы в улыбке и поднялся с места: — Раз у мисс Джоан дела, я пойду прямо к Альфонсо.* * *
— Сэр, что случилось? — поздоровалась с начальником Джоан. Управляющий, мужчина в возрасте, с залысинами, продолжал разбирать документы и не удостоил подчиненную взглядом. — Джоан, передай Дэвиду все дела, что у тебя сейчас на руках. Джоан непонимающе нахмурилась: — Но, сэр, я уже разобралась с делами наполовину. Управляющий вздохнул: — Джоан, разве ты еще не поняла? Ты понижена в должности. Том, засунув руки в карманы, преспокойно последовал за Альфонсо в его дом. «Джоан, это только начало. И да, Гарри, — это вы меня вынудили прибегнуть к крайним мерам».