ID работы: 10049310

Мой дивный новый мир

Слэш
NC-17
В процессе
512
автор
Размер:
планируется Макси, написано 137 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
512 Нравится 99 Отзывы 331 В сборник Скачать

Предканон 2.

Настройки текста
Примечания:

Редактура от 06.05.2021

      Первое ноября тысяча девятьсот восемьдесят первого года. Этот, казалось бы, типичный обывательский день начинался для почти всех жителей Магической Англии одинаково. Одинаково, до тех пор, пока они не открыли первую статью в газете «Ежедневный пророк»..:

«Злодей Пал!

Из официальных источников нашей газете стала известна удивительная, невероятная, душещипательная история.

Как мы все знаем, вчера, 31 октября, прошёл один из самых тайных и мистических праздников древности – Самайн.

День Мёртвых.

И что стало поистине сенсацией этого дня, так это то, что Злодей, уже многие годы терроризирующий добропорядочных и светлых волшебников Англии, присоединился к их числу.

Тот-Кого-Нельзя-Называть был убит!!!

И за всё это мы должны благодарить маленького мальчика – Гарри Поттера.

Однако, обо всём по порядку.

Туманным осенним вечером, под покровом наступающей ночи, в загородный дом семьи Поттер проник наш Злодей.

Недолго думая, он отправил в вставшего на защиту семьи Джеймса Поттера, убивающее проклятье и тот пал жертвою безумца.

Следующей целью преступника стала молодая жена мистера Поттера – Лили Поттер. Ценою своей жизни она пыталась защитить сына, но беспощадный убийца совершил своё роковое дело.

Лили умерла, а палочка Того-Кого-Нельзя-Называть нацелилась на полуторагодовалого ребёнка – Гарри Поттера.

И именно этот момент стал вехой нашей истории.

Произнеся убивающее проклятье Тот-Кого-Нельзя-Назвать торжествующе улыбнулся, но судьба решила иначе…

Проклятье отскочило от лба мальчика и устремилась к своему создателю.

Зелёное свечение опутало тело неназываемого, а затем исчезло вместе с ним…

В тот момент, незыблемые законы Магического Мира впервые дали осечку и проклятье, созданное для убийства, само выбрало кого ему убивать, оставив мальчика, который выжил, в живых!

К сожалению, в этой истории остался один не разрешённый вопрос: «Куда же после всего этого делся Гарри Поттер?»

Блюстители закона прибывшие на место преступления так и не смогли найти его.

Поэтому наша газета, в лице меня и всех сотрудников, просит тех, кто знает о месте положения Гарри Поттера, сообщить об этом в соответствующий орган.

Мы ждём тебя Гарри, ищем и ждём тебя Наш Герой!..

с уважением, автор статьи Р.Скитер…»

***

31 июля 1985 года

      — Орион, я больше так не могу! — прислонившись к портрету своего покойного мужа Леди Блэк шептала ему омертвело-бледными губами.       — Я знаю милая, — невероятные грусть и тоска отразились в нарисованных глазах статного мужчины.       Орион Блэк был поистине наипрекраснейшим представителем Древнего и Благородного Рода Блэк. Высокий широкоплечий мужчина с тяжёлыми кудрями каштановых волос и суровым взглядом синих очей на чётко очерченном лице. Идеал, как во весь голос говорили дамы из аристократического круга.       — Ты должна, Вальпурга, это твой долг как Леди Блэк! — продолжил увещевать Орион.       — Но мои силы уже на исходе, — едва смогла возразить женщина. — Он поглощает их прорву. Каждый раз я чувствую, что Незримая Грань всё ближе и ближе.       — Но без этого он не сможет стать достойным нашего Рода. Ты обязана вытравить из него эту поганую магловскую кровь.       — Да если бы всё было так просто! — найдя в себе силы на негодование, злобно прошептала Вальпурга. — Я бы уже давно вытравила бы из него эту погань. За три с половиной года, у меня бы это точно получилось, но милый... — устало посмотрев в нарисованные глаза супруга, она тяжело вздохнула. — Всё не так просто.       — Что ты имеешь в виду? — удивился портрет.       — Такое чувство как будто, я не вытравляю, а питаю что-то в нём. — Едва смогла промолвить женщина чувствуя непомерную слабость во всём теле.       Орион поднёс руку к подбородку в привычном жесте задумчивости.       — Тётушка… — послышался детский голос с первого этажа.       Вальпурга жалостливого посмотрела на своего покойного мужа.       — Я не знаю, Вал, — наконец заговорил он. — Ты проверяла его тогда, тёмномагических проклятий на нём нет.        — А может это не проклятье? — с надеждой в голосе.       — А что тогда, наследие?! — с издёвкой произнёс Орион. — Ты прекрасно знаешь, что кровь магических предков уже многие века не пробуждается в наследниках.       — И всё же, — возразила женщина, выпрямляясь и одёргивая кафтан. — На всякий случай я заказала у гоблинов свой портрет.       — Ты в своём уме! — зашипел мужчина. — Какой портрет! Он ещё ребёнок. Ему нужна будет твоя поддержка!       — Вот поэтому я и заказала портрет и наказала гоблинам составить завещания в пользу мальчика.       Бывший глава Рода Блэк непонимающе посмотрел на супругу.       — Если после проведения очередного ритуала очищения я умру, то останется мой портрет.       — Он не заменит ребёнку человеческого общения! — возразил мужчина.       — Но уж лучше так, чем вообще никакого!       Двое Блэков непреклонно смотрели в глаза друг другу. Каждый считал себя правым и не хотел сдаваться первым, отводя взгляд.       — Тетушка! — снова раздалось снизу.       — Хм, иди к нему, а то опять поднимет панику, что его любимой тётушке стало плохо!       Высокомерно вздёрнув подбородком, Вальпурга развернулась на каблуках и покинула комнату предков. Остальные живые портреты лишь удручённо покачали головами. Они никогда не спешили вмешиваться в разговоры бывших супругов, но и слушали их при этом очень внимательно.       — Я иду, Гарольд! — послышалось из-за тяжёлой дубовой двери, а затем раздался оглушительный щелчок, который отрезал все посторонние звуки.       Тем временем уже не молодая женщина спустилась по деревянной лестнице навстречу своему беспокойному племяннику.       — В чём дело? — застав пятилетнего ребёнка за низеньким столиком в гостиной спросила Леди Блэк.       — Смотри, тётя! — Гарольд отодвинулся в сторону, открывая обзор на свои руки.       Маленькие ладошки с неприсущей им силой прижимали к столешнице костлявые останки какого-то животного.       — Что это? — скривившись, презрительно произнесла женщина.        — Я нашёл его на заднем дворе, но не это главное! — поворачиваясь к своей находке, сказал мальчик. — Смотри!       Наклонившись ближе к останкам, едва не касаясь их губами, он выдохнул странный голубоватый дымок. Сизый туманчик окутала труп животного. Под его парами остатки плоти противно зашипели и начали растворяться, обеляя кости.       Поражённо выдохнув Вальпурга подошла ближе, готовая в любой момент схватить нерадивого мальчишку на руки.       — Не бойтесь! — уверенно произнёс ребёнок, наблюдая за процессом.       — Ты ведь понимаешь что делаешь? — вопросила леди, стоя напряжённая как струна.       — Да, — кивнул, — я делаю себе фамильяра.       — Это магия высшего порядка, — с трепетом произнесла Вальпурга. — И при этом, очень тёмная.       — Не обязательно, — возразил Гарольд, покачивая головой. — Это просто у вас в библиотеке хранятся только тёмные ритуалы по этой теме.       — Тогда, — собравшись с силами начала ведьма. — Где ты нашёл другого рода информацию?       — Нигде, — пожатие хрупкими плечами. — Я просто сделал так, как захотел.       Неуверенно улыбнувшись волшебница подошла к любимому креслу и опустилась в него.       «Что же, раз он не считает это опасным для себя, то так оно и есть! — подумала она. — Вообще для своего возраста Гарольд на диво очень умён и сообразителен. А его познания в магии порой поражают даже меня. — Заправив за ухо выпавшую из причёски прядь седых волос, женщина расслабленно облокотилась на спинку. — Ему наверняка было бы более интересно разговаривать с тем же Орионом или Сигнусом, уж они то знали толк в древней магии».       — Закончилось! — довольно произнёс ребёнок и, подхватив отбеленный скелет какой-то птицы, поднёс его к колдунье. — Посмотри тётушка! — потребовал он, но его улыбка тут же сползла с обворожительного детского личика. — Вам опять было плохо?       — Не беспокойся, Гарольд, — бледно улыбнулась Леди Блэк. — Скоро это пройдёт!       Мальчик неуверенно кивнул. Отложив свою забаву на диванную подушку, он позвал верного слугу Рода Блэк: — Кричер!       — Юный наследник, звал непутёвого Кричера, — с хлопком, перед мальчиком появилось уродливое существо низкого роста, с пожухлой серой кожей.       — Да, принеси тёплого чаю и плед для леди.       — Как прикажите, наследник, — поклонившись эльф исчез лишь для того чтобы через минуту появиться снова.       — Ты слишком сильно печёшься обо мне, Гарольд.       — Ничего подобного, — возразил мальчик. — Ведь сегодня мой день рождения и вы опять планируете провести тот ритуал.       — Это необходимо, Гарольд, — бледно улыбнулась Вальпурга, грея руки о чашку.       — Я понимаю, — согласился маленький колдун и присел на диван рядом со своим фамильяром. — Но они слишком сильно изнуряют вас.       — Это последний, — уверенно произнесла леди и отпила чаю.       — Правда?! — обрадовался ребёнок.       — Правда, — снова улыбка, только на этот раз какая-то чересчур печальная. — Я так чувствую.       — Тогда я скорее пойду, переоденусь в удобную одежду.       Вскочив с дивана, он помчался в свою комнату, в пристроенную гостинную первого этажа. К сожалению, до тех пор, пока из Гарольда полностью не будет вытравлена магловская кровь, вход на второй этаж для него закрыт. Впрочем, в подвал, где находился ритуальный зал, он тоже пройти самостоятельно не мог, только с помощью Вальпурги. Каждый раз женщине приходилось тратить изрядное количество сил, лишь за тем, чтобы провести наследника в сердце их Рода.       — Госпожа, — тревожно позвал Леди Блэк домовик.       — Я уверенна в этом, Кричер, — тихо произнесла она, даже не взглянув на слугу. — Поэтому ты обязан слушаться его как меня, помогая во всём!       — Но госпожа, как же мы без Вас?!       — Мой портрет через месяц будет готов, — холодно заговорила женщина, прогоняя дурноту. — Когда он оживёт, гоблины доставят его в поместье.       — Но госпожа… — пропищал домовик, попытавшись что-то возразить.       — Ты повесишь его в холле, а не в комнате предков. — Поднявшись с кресла она прошла в озвученное место и, приложив руку к стене произнесла заклинание.       Прозрачная зелёная жидкость распространилась по цветным обоям и впиталась в древесину. Обернувшись, Леди Блэк наконец-то посмотрела на поникшего эльфа.       — После этого ритуала Гарольду перейдут все права наследника, но пройти в некоторые комнаты и залы до четырнадцатилетия он не сможет. Я открою ему полный доступ в Главную Библиотеку на втором этаже и лаборатории на нулевом. Так что туда он точно попадёт.       — Как прикажете, госпожа — склонился слуга, выражая всем своим видом мировую скорбь.       — Собери всё необходимое для ритуала! — отдала очередное распоряжение хозяйка дома. — И позови меня, когда Гарольд будет готов! — с этими словами она не мешкая направилась к себе, ведь грядущее событие требовало и от неё некоторой подготовки.

***

      Новая жизнь Гарри, а точнее теперь уже Гарольду Поттеру-Блэку, очень нравилась. Как оказалась, свирепая и безумная в прошлой жизни Вальпурга Блэк, была весьма разумной и степенной дамой. После смерти Сириуса Блэка, которая настигла его в доме четы Долгопупсов, Леди Блэк посчитала что вправе взять опеку над своим племянником. Однако толика безумия в ней всё же была. Это выражалось в её ненормальной гиперопеке.       Вальпурга запрещала выходить на улицу, только если это не был внутренний двор дома Блэков, который как понял Гарольд, находился в каком-то другом подпространстве. Помимо всего прочего Леди Блэк навесила на поместья разнообразные защитные заклинания и сама практически не выходила в свет. Она никого не впускала в гости, а всю почту вместо сов доставлял верный домовик Кричер.       Скорее всего, такое поведение Вальпурги было вызвано тем, что она потеряла двоих сыновей, поэтому так и пеклась о жизни юного Поттера-Блэка. Самому же Гарольду такая изоляция была весьма по вкусу. Ведь теперь он преспокойно мог посвятить всего себя изучению горячо любимой магии. Раньше, из-за ежегодных приключений и стычек с Волан-де-мортом, ему не удавалось как следует насладиться этим прекрасным и волшебным миром. Поэтому, как только Гарольд в полной мере научился управлять своим телом, он направился в библиотеку.       Открытая библиотека Рода Блэк была все доступным достоянием Рода. В своё время, ещё во время первой жизни, Гар перебрал все книги, хранящиеся в ней, но почитать их так и не смог. В то время, в Магической Англии уже вовсю шла война и он с друзьями прятались в особняке Блэков, так что времени на праздное любопытство у него не было.       Но теперь, воспользовавшись появившейся возможностью, Гарольд с лихвой ринулся утолять своё любопытство.       «Эх, если бы Гермиона меня сейчас увидела, то не поверила бы своим глазам!» — весело подумалось мне тогда, но вся весёласть быстро сошла на нет.       Воспоминания о друзьях-предателях отозвалось всё ещё острой болью в груди. Ему до сих пор было сложно думать о них, вспоминать о том, что вся их доброта, забота и радушие на самом деле были спланированы и подкуплены сердобольным старцем.       «А ведь он, тогда, наверняка остался в живых, просто затаился где-то и ждал подходящего часа». — Раздражение в груди тут же затмило собой всю боль, и маленький мальчик с досады ударил кулаком по полу. Волна разрушительной энергии вырвалось из-под его сжатой ладошки и как пламя устремилось во все стороны.       Почувствовав сильный выброс магии, Вальпурга тут же поспешила к ребёнку. С трудом, но ей удалось потушить огонь, который разбежался по комнате, лишь чудом не задев малыша и книги.       — Маленький мой! — обеспокоенно произнесла леди, подхватив Гарольда на руки. — Что такое с тобой приключилось? — рассматривая умильно надутые щёчки малыша она слегка улыбнулась.       — Не-э пои-мать-ь! — коверкая слова выкрикнул ребёнок и для надёжности указал пальцем в книги.       — Ты не понимаешь что там написано, — снова улыбнулась Вальпурга. — Здесь нет ничего страшного, я тебя научу! Правда, для полуторагодовалого ребёнка это слишком рано, но думаю, если ты сам этого хочешь, то ничего страшного не случится.       На этом и закончились самостоятельные вылазки Гарольда в библиотеку. Как оказалось, очень сложно строить из себя ничего не понимающего ребёнка, когда тебя учат читать, но со временем выявилась одна лазейка.       Вальпурга вследствие то ли воспитания, то ли душевного расстройства, оказалась очень категоричной и суровой учительницей, да и воспитательницей тоже. Ей претила сама мысль, что кто-то может не понять или не запомнить её объяснения с первого раза. Поэтому Гарольду очень повезло, что многое он помнил из своей прошлой жизни, и как бонус, в этой у него появилась хорошая память. Однако помимо этого умения у него появилось и кое-что ещё.       Как Высшие Сущности и обещали, они одарили Гарольда подарками, с которыми он зачастую не знал что делать. Так, к примеру, вместо приятных и радужных снов по ночам он видел сцены далекого прошлого. Благодаря которым ему стало известно, что когда-то в нашем мире взаправду жили боги. Они делились на высших и низших, к последним относили титанов, асуров, джинов, демонов и даже ангелов.       «Забавная компашка собралась!»       Так же в этом мире когда-то давно проживали гномы, высшие эльфы, истинные оборотни, метаморфы и многие другие. Однако долго ютиться на нашей планете они не смогли, слишком мала она оказалась для них. Между народами постоянно вспыхивали конфликты и войны за территории. И вскоре практически все разумные магические расы решили разбежаться по разным углам, чтобы вконец не разгромить тут всё.       Теперь у людей и магов остались лишь обрывочные воспоминания о них и малая доля волшебной крови в наиболее Древних Магических Родах. Однако и она со временем перестала как-либо проявляться в дальних потомках этих народов.       В общем, весело Гарольду теперь живётся. А ведь ему обещали ещё какие-то сюрпризы, но помимо огромной магической силы, идеальной памяти и вскользь появляющихся непонятных знаний, пока ничего нет!       «Ах да, совсем забыл, зрение исправилось, но на этом пожалуй всё! Интересно, что же ждёт меня дальше?!»       Ну, а пока юный некромант, только что опробовавший свои умения на мёртвой вороне и для успокоения души тётушки выдавший его за фамильяра, продолжил переодеваться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.