ID работы: 10052961

Лиса и несокрушимый алмаз

Гет
R
Заморожен
135
Размер:
165 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 90 Отзывы 28 В сборник Скачать

6. Слёзы облегчения

Настройки текста
Примечания:
      Примерно в час ночи резко разбудил требовательный звонок телефона, который звучал достаточно долго, пока Кори и Джотаро сонно поднимались и искали его. Наконец, женщина подняла трубку, потирая глаза. Не успела она и слова сказать, как на той стороне послышались взволнованные крики Ребекки. Судя по тону, она отчитывала собственную мать. Всё это было так громко и быстро, что Кори не поняла ни слова. Потому молчала, сжимая руку в кулак и ожидая, когда дочь выговорится. Замечая это, Джотаро тихо вздохнул, опуская глаза в пол.       — …Чего ты молчишь?!       — Милая, — мягко начала Кори, глядя на Джотаро, что начал прислушиваться. — Прости, что заставили волноваться. Нас с папой не было в отеле эти дни, так что… — сбиваясь с мысли, она тяжело вздохнула и потёрла переносицу. — Мы целы.       — Ненавижу тебя… — тихо ответила дочь. Следом послышался всхлип.       Кори тяжело вздохнула. Страшно представить, что успела напридумывать себе Ребекка за это время. Она однозначно переживала больше всех, прекрасно понимая всю опасность. Вдруг послышался голос Джолин:       — Мам, вам с папой должно быть стыдно…       — Нам стыдно. Прости, цветочек.       Джотаро отвёл взгляд, чуть ероша волосы. Затем он с тяжёлым вздохом взял у Кори телефон и тоже стал просить прощения.       Как выяснилось, переживания Ребекки были вызваны тем, что она совершенно не испытывала головных болей с того момента, как рассказала о видении. И это было очень странно. После завершения звонка супруги ещё час не могли уснуть, пытаясь понять, из-за чего это. Видения Ребекки не появляются просто так. Всё, что она видела, обязательно сбудется в течение одного или, на крайний случай, двух дней. Если нет, то Бекку будут мучить головные боли. Так почему ничего не произошло? Это как-то связано с расстоянием? А если «Telepathic Watch» просто начал меняться? Слишком много вопросов, на которых сейчас нет ответа.

***

      Утром звонили из фонда Спидвагона. Джотаро докладывал о том, что в этом городе им ещё придётся задержаться, а так же попросил доставить досье об Энии Гайл. Кори сидела на диване, задумчиво поглядывая на мужа. Мысли о стенде дочери всё не давали покоя даже сейчас.       Как только Джотаро договорил и положил трубку, женщина постаралась переключиться на другое. Сейчас нужно разобраться с проблемами этого города.       — Сказали, что через пару часов доставят всё необходимое, — Джотаро сел рядом, потирая глаза. — Как раз потом Джоске со школы придёт. Заедем за ним, чтобы начать искать лук со стрелой.       — Обязательно его в это втягивать? — спросила Кори, поднимаясь с места. — Его стенд хорош, но сам он ещё ребёнок…       — Ты и сама была ребёнком, но прошла через многое, — он задумчиво проследил за ней взглядом.       — У меня не было выбора, — тон женщины стал немного нервным. — Я хочу, чтобы он был хотя бы у наших девочек и у Джоске.       — Хорошо, — чувствуя этот тон, Джотаро поджал губы, внимательно глядя на жену. — Тогда нам нужна хоть какая-то подмога. Мы не знаем, сколько у нас может быть врагов, помимо этого школьника с луком и стрелой. Вероятно, он успел дать стенды многим людям.       Кори отвела взгляд и пожала плечами.       — Позвоню Какёину и Сэцуко.       На это Джотаро кивнул, всё так же провожая её взглядом до телефона. Не первый раз он замечает, что при разговоре между ним и Кори возникает какое-то едва ощутимое напряжение. И понятно почему. Долгое время они оба почти ничего не видели, кроме работы и детей, потому перебрасывались «дежурными» фразами. И началось это всё именно из-за Джотаро. Кори раньше, даже если устала после долгого рабочего дня, умудрялась не только не показывать это, но ещё и активно беседовать с ним. А сам мужчина, напротив, стал молчаливее. Это и стало поводом первой ссоры, после которой они перестали нормально общаться. И Джотаро уверен, что Кори всё ещё злится, но сама признавать этого не хочет. Скрывает от самой себя.       — Сэцуко, твою мать, никто над тобой не издевается! Успокойся, идиотка! — вдруг воскликнула Кори, вырывая Джотаро из размышлений.       Он тут же подошёл к ней, чуть слыша ответ Сэцуко:       — Да кто тебя знает! Для тебя ложь уже давно стала привычным делом!       — Раньше тебя это не волновало! Я ведь не прошу тебя оставить близняшек и приехать к нам в охапку с Какёином просто, чтобы повеселиться! На кону стоят жизни простых людей, что ты должна понимать, если ещё не заморозила себе мозги!       — Считай, что заморозила! Дело не только в близняшках, о чём я уже минут пять тебе говорю! Моей бабушке плохо, и я без сожалений выберу её, а не жизни простых людей, которых я даже не знаю!       Кори нервно вздохнула, сжимая руку в кулак. Только Джотаро хотел успокоить её, как она отдала трубку, произнося:       — Разговаривай с ней сам. Убедишь или нет — плевать. Сами справимся.       После она быстрым шагом ушла на балкон. Мужчина тяжело вздохнул, поднося трубку к уху.       — Алло, Сэцуко?       — Что, у неё не осталось аргументов, и спряталась за тебя?! Напомни своей жене, что моя бабушка и Какёин всегда рядом, в отличие от неё!       — Зря ты так… — спокойно начал Джотаро, хотя сам был далеко не рад подобной ситуации. — Позволь тогда мне напомнить, что Кори спасла тебя и твою бабушку одиннадцать лет назад. И общение первой прекратила именно ты.       — Пошёл ты! Поговори со своей ненаглядной, и узнаешь причины!       После этих слов на той стороне пошли гудки. Положив трубку, Джотаро помассировал виски и тяжело вздохнул. Теперь уж точно дела скверные. Какёин останется с Сэцуко. С Абдулом, Полнареффом и Шигеки они потеряли связь ещё давно. Никто не знает, живы ли они вообще.       Джотаро устало вышел на балкон к Кори, собираясь предложить ещё какие-либо варианты. Однако женщина совсем не обратила на него внимание, задумчиво вглядывалась в небо по старой привычке. Не оборачиваясь, Кори произнесла:       — В этом городе небо как будто другое…       — Что ты имеешь в виду? — Джотаро облокотился на перила, смотря туда же, куда и она.       — Этот город такой маленький… Кажется, что небо вот-вот его задавит. Не то, что в Токио. Но вместе с тем оно будто наделяет Морио особой атмосферой. Похожей на город, в котором я выросла, — Кори вдруг мотнула головой и посмотрела на него. — Мы с тобой выросли слишком рано. Может, отец был прав насчёт стендов.       — Не исключено… — он помолчал некоторое время. — Они отняли у нас нормальную жизнь. Однако, если бы не стенды, мы бы, возможно, никогда не встретились.       — Тебе было бы лучше без меня, — сквозь собственные мысли произнесла она, не сразу понимая этого.       Джотаро нахмурился, глядя на неё. Внезапно осознавая ситуацию, Кори вздрогнула и запустила руку в собственные волосы, немного потрепав их.       — Не обращай внимания, я не выспалась, вот и несу бред.       Сложно сказать, думала ли Кори так на самом деле. Лично неё самой складывалось впечатление, что она накручивает себя.       После повисшей тишины она ушла с балкона, краем глаза замечая, что Джотаро достал из кармана пачку сигарет, к которой давно уже не притрагивался.

***

      Как только они получили досье на Энию, догадка Джотаро подтвердилась. Дио получил стенд именно благодаря луку со стрелой, которые сама Гайл держала на фотографии. Вот только не понятно, как эти артефакты попали в руки школьника. После первого применения их должны были надёжно спрятать.       Решив не тратить время на пока ненужные размышления, супруги забрали все файлы и отправились к дому Джоске. Кори перед отъездом, разумеется, накрасилась, из-за чего Джотаро недовольно фыркнул. Макияж жены казался ему слишком ярким, но запрещать ей краситься он не в праве. Сама Кори в плане внешности не зависела от чьего-либо мнения. Может, поэтому её недолюбливают коллеги.       Доехав до дома, они вышли из машины, и Джотаро позвонил в дверной звонок. Раздались тихие шаги, но ответа так и не было, потому мужчина позвонил ещё раз.       — Хватит названивать! — послышался недовольный женский голос. Судя по всему, это мать Джоске — Хигашиката Томоко. — Ни на какие газеты подписываться я не буду! — через некоторое время Джотаро позвонил ещё раз, что окончательно вывело женщину, и она открыла. — Слушайте, у меня отец недавно от инсульта умер. Я занята улаживанием дел. Можете зайти по… — увидев Джотаро, она вдруг поменялась в лице.       Кори обратила на это внимание, переглядываясь вместе с мужем. Взгляд Томоко был очень похож на тот, когда встречаешь того, кого не видел очень долгое время.       — Ты… — она медленно подошла к Джотаро и вдруг кинулась обнимать его. — Джозеф! Ты вернулся! Я всё время тебя ждала! Как же вовремя ты пришёл! — женщина со слезами на глазах прижалась крепче, что-то лепеча себе под нос.       — Значит, Джозеф? — с усмешкой спросила Кори. Джотаро кинул на неё злой взгляд, измученно вздыхая. Однако он не спешил отталкивать от себя женщину, проявляя терпение.       — Жаль вас разочаровывать, но вы ошиблись. Я не Джозеф Джостар, — после его слов Томоко удивлённо отскочила от него. — Присмотритесь получше. У меня нет морщин.       — Да, он пока ещё не старик, которого можно охмурить, — неожиданно съязвила Кори, изучая взглядом женщину.       — О чём вы? — спросила та с непониманием.       — Ну и ну… — Джотаро глянул на жену. — Кори, тебе лучше подождать в машине.       — Всё в порядке, — игнорируя его, ответила она Томоко. — Просто у меня юмор, скажем так, не для всех, — на лице сверкнула наигранная улыбка. — Дело в том, что мы внуки Джозефа.       — Внуки?.. — лицо застыло в удивлении.       — Подробности вам расскажет Джоске, — произнёс Джотаро, поправляя кепку и заглядывая за дверь. — Он дома? Мы пришли к нему.       Кори тяжело вздохнула, переводя взгляд на застывшую Томоко. Она сделала пару щелчков пальцами перед её глазами.       — Мэм, Джоске дома?       Томоко мотнула головой, задумчиво отвечая:       — Джоске ещё не вернулся со школы…       — Ясно, тогда мы приедем вечером, — Джотаро направился к машине, предварительно потянув Кори за руку.       Женщина, фыркнув, пошла следом и, освобождаясь из крепкой хватки, направилась к двери, ведущей на переднее сидение машины.       — Кстати, насчёт вашего отца… — начал Джотаро, из-за чего Кори остановилась, вмиг принимая серьёзное выражение лица. — Соболезную.       — Мы не знали его лично… — подхватила Кори, кивая. — Но Джоске сказал, что он был хорошим человеком.       — Это точно… — Томоко опустила голову, поджимая губы.       — Если бы Джозеф Джостар был здесь, то он, как и ваш отец, защитил бы вас от надвигающихся опасностей, но… — Джотаро на некоторое время замолчал. — Поскольку он слишком стар для этого, мы приехали вместо него.       Томоко поражённо смотрела, как эти двое сели в машину и уехали. От каких опасностей её собрались защищать? Так запутанно… Теперь Джоске просто обязан ей всё объяснить.

***

      Перед тем, как вернуться в номер, Джотаро и Кори заказали себе пиццу в кафе (рестораном это можно было назвать с натяжкой) отеля. Женщина, тяжело вздыхая, открыла окно, чтобы проветрить душную комнату, и плюхнулась на диван рядом.       — Я понятия не имею, где мы найдём этого школьника с луком и стрелой. С чего вообще начинать?       — Думаю, тут у нас нет особого выбора, кроме ожидания, — Джотаро сел в кресло, подбирая со столика газету.       — Да, — Кори приподнялась на локтях. — Но мы не можем просто сидеть и ждать, когда появится стенд сильнее, чем… «The World».       Мужчина серьёзно посмотрел на неё.       — Я тоже думал об этом…       Между ними повисло молчание, и каждый принялся заниматься своим делом. Джотаро рассматривал что-то в газете, а Кори лежала на диване, задумчиво вглядываясь в потолок. Только сейчас она в полной мере поняла, что ей труднее поддержать разговор с мужем, когда они одни. И это даже не удивляло. Однако Кори надеется, что привыкнет к таким дням. Может, после их пребывания в Морио, Джотаро даже станет уделять ей чуть больше времени.       Из размышлений выбил странный звук стука об подоконник, а затем об пол. Будто что-то упало. И стоило только обратить на это внимание, как Кори застыла в шоке.       — Джотаро! — крикнула она, рефлекторно закрываясь.       Самому Джотаро хватило всего секунды промедлений.       — «Star Platinum: The World»! — воскликнул он, и время остановилось.       Одна секунда. Его стенд тут же подобрал гранату, лежавшую прямо в центре комнаты. Рядом с диваном и креслом. Кто-то забросил её через открытое окно.       Две. Хорошенько размахнувшись, он выкинул её обратно в окно так, что та отлетела повыше в небо.       Три. Мужчина внимательно осмотрел все места рядом с окном, но не увидел никого, кто мог бы закинуть гранату. Четыре.       Пять. Решая не тратить секунды, Джотаро подхватил Кори на руки.       Шесть. Семь. Он отбежал вместе с ней в другой конец комнаты. Неизвестно какой мощности гранату им подбросили. А безопасность Кори для него превыше всего.       Джотаро возобновил время, прижимая жену к себе крепче. Прогремел оглушающий взрыв и всё же немного задел окно, через которое граната была выброшена. Как только всё стихло (в том числе и звон в ушах), мужчина отпустил Кори. Та дезориентировано оглядела комнату. К горлу начала подкатывать паника, из-за чего женщина начала быстро дышать.       — Кори… Кори, успокойся! — Джотаро вновь обнял её, гладя по голове. — Всё хорошо…       — Т-ты мог не успеть…       — Но успел же, — Джотаро нервно усмехнулся.       Вскоре, когда Кори окончательно успокоилась, то начала мыслить холодно.       — Мы должны уйти.       На это Джотаро согласно кивнул, поднимаясь вместе с ней. Пока персонал и остальные клиенты отеля с непониманием столпились в коридоре, супруги, избегая окон, ушли через запасной выход. Сейчас нужно как можно скорее добраться до многолюдного места, чтобы затеряться среди людей. Разделяться сейчас было опасно, потому Кори и Джотаро не отходили друг от друга ни на шаг.       Так они петляли по улицам города ещё минут двадцать. Наконец, когда оба уже ощущали себя в полной безопасности и были убеждены, что не подцепили хвост, Кори остановилась, прислоняясь к стене одного из домов.       — Это всё-таки случилось… — тихо произнесла она, глядя в землю. — Видение сбылось… Но почему с такой задержкой? — Кори подняла глаза на мужа. — В момент, когда мы уже не ждали, что оно сбудется.       Джотаро задумчиво оглянулся по сторонам, убирая руки в карманы.       — Я не знаю, но… — он резко замолк, обдумывая, стоит ли говорить дальше.       — Но?       — Есть предположение. Может, это зависит от расстояния. Из-за того, что Ребекка очень далеко от нас, возможно, видения приходят раньше положенного, — Джотаро поджал губы, делая тяжёлый вдох и глядя на Кори. — Это лишь предположение, но я думаю, что стоит…       — Нет, — резко оборвала его женщина, мотнув головой. — Только не говори, что ты предлагаешь втянуть её в это… — от его многозначительного взгляда Кори нахмурила брови, не скрывая злости в интонации. — Ты совсем рехнулся?! Нас только что чуть не взорвали! Наше присутствие определённо кому-то мешает, а ты ещё хочешь притащить сюда нашу дочь, подвергая такой опасности?!       — Сама подумай, — тон Джотаро, напротив, был спокойным. Он ожидал подобной реакции. — Её видения рядом с нами будут сбываться раньше. Мы не успеем потерять бдительность, чтобы защитить и себя и её.       — Это всего лишь твоя теория, которая может не подтвердиться! — Кори вдруг замерла, вспоминая о чём-то. — Чёрт, значит сейчас у неё головная боль…       Она потянулась в карман за телефоном, но Джотаро остановил её за руку.       — Ребекка всё ещё зла на нас. Джолин поможет ей справиться.       — Ты никогда не видел, как она мучается в это время! — Кори моментально уже по привычке вырвалась. — Она часами терпит ужасную боль, и мой голос — единственное, что хоть немного помогает ей! — женщина опустила глаза, едко усмехаясь. — Хотя, откуда тебе знать об этом?       Джотаро с небольшим удивлением уставился на неё. Ещё никогда в голосе Кори не звучал столь сильный упрёк.       — На что ты намекаешь?       — Сам догадайся, — Кори сжала руки в кулаки, направляясь вперёд. Эмоции неугомонно бушевали, так и стремясь вырваться наружу.       Джотаро схватил её за предплечье и резко развернул к себе, сверля взглядом и тем самым буквально подписывая себе смертный приговор. Чаша благоразумия и терпения не просто переполнилась, и даже не лопнула. Взорвалась.       — Раз ты так отупел, хорошо, объясню! — Кори оттолкнула его от себя, почти прижимая к стене. — Я не знаю почему, но всё изменилось после рождения Джолин! Ты уткнулся в свою грёбаную работу, видимо, посчитав, что я сама со всем справлюсь! — следующая фраза была полна язвительного сарказма: — Или на крайний случай позову мать, она поможет с воспитанием дочерей! С высокой колокольни тебе было плевать на то, как я себя чувствую и как у меня дела! А стоило мне только подойти, как ты постоянно говорил: «Прости, я устал», «поговорим завтра». Но завтра не наступало в течение чёртовых шести лет! А с начала этого года, и особенно сейчас, ты строишь из себя любящего мужа, делающего всё во благо, чтобы загладить ситуацию! Совесть замучила, да?! — её тело пробила крупная дрожь. — Мне больно от того, что самый близкий человек с каждым днём становился самым чужим! Ты мог хотя бы делать вид, что слушаешь меня! Хотя бы при девочках! Потому что Ребекка с Джолин отнюдь не глупые, и задавали много вопросов о нас! Меня бесит, что ты решил, что так просто будет всё исправить! Бесит, что я начала с недавних пор подыгрывать тебе только для того, чтобы Ребекка... — в горле застрял жёсткий ком, от чего Кори запнулась. — Меня тошнит от тебя… И самое… — она всхлипнула, а голос стал тише. — Самое забавное… Что теперь я прекрасно понимаю, почему ты злился тогда на своего отца…       Все её слова Джотаро выслушал предельно внимательно, чуть наклонив голову. Повисло молчание, в котором он обдумывал сказанное, а Кори пыталась задавить слёзы. Мужчина сфокусировал свой взгляд на её глазах и медленно наклонился, чтобы их лица были на одном уровне.       — Почему ты всё это время молчала? — в тихом тоне слышалась отчётливая печаль, которая заставила Кори вновь дрогнуть. Он действительно сожалеет. — Почему высказалась только сейчас?       — Какой смысл… — от того, что она пыталась сохранить твёрдость в голосе, слова прозвучали нелепо. — Ты бы всё равно сказал, что занят…       — Но ты даже не пробовала, — он поджал губы, глядя куда-то вдаль. — Ты годами копила обиду, делая себе только хуже. Я бы оставил все дела сразу, если бы ты сказала, что тебе плохо. — Джотаро слабо обнял Кори, будто ожидая, что она опять оттолкнёт, и принялся плавно гладить по голове. — До сих пор в тебе осталась привычка копить всё в себе, пока не станет совсем плохо… Прости меня… Я виноват в том, что слишком зациклился на работе. Мне жаль.       Кори прикрыла глаза, обнимая его в ответ. Вновь всхлипывая, она уткнулась лицом в плащ. Это были слёзы облегчения. С души и сердца свалился тяжёлый груз, который не давал покоя так долго. Возникла тишина, которая больше не разрезала воздух напряжением, как прежде.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.