ID работы: 10052961

Лиса и несокрушимый алмаз

Гет
R
Заморожен
135
Размер:
165 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 90 Отзывы 28 В сборник Скачать

8. Море

Настройки текста
      Прошло несколько дней, которые были достаточно напряжёнными для Кори и Джотаро. Так как отель теперь являлся опасным местом, рано утром они выезжали из него за город. И всегда в разное время. Постоянно меняли маршрут, придумывали всевозможные объезды и крюки. И это ещё не так сильно выматывало, как само осуществление поездки. Об этом они рассказали только Джоске, чтобы он, в случае чего, связывался с ними через телефон Кори.       Как выяснилось, Ниджимура Кейчо являлся тем самым школьником с луком и стрелой. Раздавал он всем стенды направо и налево не просто так. Хотел лишить отца страданий, на которые его обрёк паразит Дио. Его брат по имени Ниджимура Окуясу, судя по всему, теперь является союзником Джоске и всех остальных. К слову, паренёк по имени Коичи теперь тоже недавно обрёл стенд. Союзников становится всё больше. Видимо, дела не так уж и плохи, учитывая, как хорошо школьники справляются с врагами.       О личности нового обладателя лука и стрелы почти ничего не известно. Единственное, его стенд «Red Hot Chili Pepper» способен перемещаться по линиям электропередач, а так же оказывать на них влияние. Очень похож на «Aqua Necklace» Анджело по принципу действия.       Вся информация уже потихоньку мешалась в голове. Так надоело подобное напряжение. Кори отвыкла от такой жизни. Либо просто стала слишком стара для всего этого. Разумеется, остались привычки и что-то наподобие реакции в опасных ситуациях, но хотелось вновь жить спокойно. Да, иногда сильно уставать от рутины, но жить в безопасности. Без страха, что в любой момент всё пойдёт не так, и придётся придумывать новый план. И если он не сработает — на кону будут стоять жизни близких.       Размышляя над этим, Кори плавно остановила машину у парковки рядом с пляжем и отстегнула ремень. Джотаро, тоже вырываясь из собственных мыслей, вопросительно посмотрел на неё.       — Мы должны выехать за город.       — Знаю, — она открыла дверь и вылезла из машины.       Перед тем, как ступить в песок, она сняла каблуки, блаженно прикрывая глаза на секунду. Хоть сейчас и весна, солнце неумолимо пекло, заставляя многих пожалеть о том, что оделись слишком тепло. В том числе и Кори. Шагая по горячему песку, она сняла кожаную куртку и свернула у себя в руках. Подойдя к морю, женщина застыла перед ним, вдыхая солёный воздух. Шум волн потихоньку убаюкивал. Даже с закрытыми глазами можно было представить, как ветер гоняет их из стороны в сторону. Но, если дать волю воображению, то будет совершенно наоборот. Волны станут дружно гнать прохладный ветерок прямо на берег, помогая людям совсем не запечься.       Кори осторожно окунула ноги в холодную воду, вновь прикрывая глаза. Для неё море было ещё одним источником побега от реальности. Иллюзией того, что всё хорошо. Что можно стать морем. Слиться с волнами, и вместе с ними гнать ветер.       Шорох песка позади будто отсчитывал время. Время, когда нужно будет снова вернуться в реальность. Потому что ты нужен реальности, несмотря на то, какие сюрпризы она может преподносить. Несмотря на то, как много испытаний она приготовила для каждого человека. И все эти испытания нужно преодолеть, чтобы доказать реальности, что ты достоин хорошей жизни.       Джотаро остановился рядом, шумно вдыхая и выдыхая. Он молча наблюдал за тем, как Кори наслаждается минутами отдыха от всего. Признаться честно, мужчина и сам часто хотел отдохнуть, но не позволял себе. Ему всегда нужно быть начеку, чтобы защитить Кори.       — Твоя работа раньше была интересней, — невольно начала Кори. — Ты уезжал на море, часто нырял с аквалангом, а потом приносил кораллы, ракушки и морских ежей домой.       — Да, — он невольно улыбнулся воспоминаниям. — Сейчас, для того, чтобы это сделать, нужно написать кучу бумаг с исследованиями и теориями. И только потом, может быть, дадут разрешение на погружение, после сбора подписей и слушанья проекта.       — Полная хрень, — она посмотрела на него. — Я — журналистка, а ты — морской биолог. По итогу у тебя намного больше всякой писанины. Одно твоё исследование больше, чем все мои статьи. Идиотизм.       — Хочешь поменяться со мной работой? — Джотаро усмехнулся.       — Ещё чего! — Кори в шутку толкнула его в бок, вдруг глядя себе под ноги. — У меня мало знаний в этой области, — она присела на корточки, запуская руку в воду и ища там что-то, — однако всё это просто не может не привлекать.       Женщина с улыбкой вытянула морской гребешок, очищая его от песка. Цвет был чисто-белый. Сама Кори мысленно удивилась тому, как разглядела такую находку. Джотаро осторожно взял гребешок из её рук и внимательно рассмотрел со всех сторон.       — Двустворчатое, отряд Пектиниды, — заключил он, возвращая моллюска. — Такой цвет очень понравится Ребекке.       — Это её самый любимый, — Кори тепло улыбнулась, представляя, как её дочь принимает подарок, делая безразличный вид. Но глаза всё выдают. Выдают невероятное счастье, которое просто так не купишь.       Кори сжала морской гребешок и, надевая куртку, спрятала в карман с молнией, чтобы не вывалился. Она вновь оглядела море и, скрывая надежду в голосе, произнесла:       — Может, будем приходить сюда чаще?       — Хорошо.       Женщина вновь улыбнулась на это и хотела легонько поцеловать его в губы, но тот увернулся.       — Э-э-эй, — обиженно протянула она.       — Я же обещал отомстить.       Кори фыркнула, наигранно обижаясь, и гордо пошла вперёд, пачкая мокрые ноги в песке. «Star Platinum» вдруг с лёгкостью поднял её за талию и заставил снова окунуть ноги в море. Затем осторожно вернул прямо в руки своему владельцу.       — Ну и к чему это было? — всё так же делая обиженный вид, строго спросила она, обхватывая его шею свободной рукой.       — Сама же потом ворчать будешь, что туфли и салон машины песком испачкала.       — Профессор Куджо, вы поразительно хорошо меня знаете, — со смешком произнесла Кори, чуть отряхнув ноги от капель.       Джотаро закатил глаза и донёс её до машины. Хотя особого желания продолжать снова наворачивать круги и бесконечные повороты не было как у него, так и у Кори. Потому они решили закончить с долгой поездкой сегодня пораньше.       Было почти два часа дня, когда они вернулись в привычный номер. Всё так же тихо супруги прошли в зал, но в этот раз им не позволил расслабиться звонок телефона Кори. Она сразу ответила. С той стороны послышалось сонное (сейчас в Нью-Йорке первый час ночи) лепетание миссис Джостар:       — Прости… Кори, прошу, прости меня… Я-я понятия не имею, как…       — Миссис Джостар, что произошло? — серьёзно спросила женщина, предчувствуя неладное.       — Бекка и малышка Джоджо… Я не знаю… Я везде посмотрела…       — В чём дело? Что с ними?       — Они пропали… Я обыскала всю квартиру сверху донизу… Смотрела во дворе… Думала, прячутся, но нет… Пожалуйста, прости…       Кори чуть было не выронила телефон, но его перехватил Джотаро, начиная говорить о чём-то со Сьюзи. В горле застрял ком, а звуки будто смешались в одну какофонию паники и страха. Что значит пропали? Где они?       Вновь раздался звонок. На этот раз это был проводной телефон отеля, который вчера поменяли. Кори просто была не в состоянии пошевелиться, потому Джотаро вернул ей трубку и сам ответил на проводной.       — Кори?.. Кори, пожалуйста, не волнуйся… — протараторила миссис Джостар.       — Не волнуйся? — едва выдавила из себя она. — Как я могу не волноваться за своих дочерей?!       Она быстрым шагом зашла в ванную, чтобы не мешать Джотаро.       — У меня… Есть предположение, где они могут быть… пару дней назад мы разговаривали рано утром с Джозефом… Может они подслушали и сегодня…       — Где они могут быть? — едва сдерживаясь, сквозь зубы процедила вопрос Кори.       — Джозеф с утра отправился к вам на судне фонда Спидвагона… Возможно, они спрятались где-то на нём… Прости… Пожалуйста, Кори, прости меня за то, что не доглядела… Я… я на всякий случай дам ориентировку полиции… Вдруг они не…       — Миссис Джостар, — она, тяжело вздыхая, прикрыла глаза. — Не извиняйтесь… Здесь полностью моя вина в том, что я оставила их… — после голос вновь похолодел. — Думаю, им вполне могла прийти в головы идея отправиться с мистером Джостаром. Не переживайте, они знатно отхватят за то, что заставили вас так сильно нервничать.       — Ох, Кори… — протянула Сьюзи. — Не будь к ним слишком строгой… Их мотивы можно понять.       Кори вновь издала тяжёлый вздох. Она полностью виновата в подобном инциденте. Был лишь вопрос времени, когда Ребекка с Джолин придумают способ, как добраться сюда.       — Хорошо, миссис Джостар. Спасибо, что предупредили.       Прощаясь со Сьюзи, Кори завершила звонок. В этот же момент Джотаро из гостиной позвал её. Через голос пробивалось едва уловимое волнение. Как только она вышла, мужчина сразу перевёл на неё взгляд.       — В школе появился опасный владелец стенда. Нам нужно через пятнадцать минут быть на станции Морио на площади. Джоске расскажет подробности.       — Тогда поспешим, — Кори кивнула.       Они, быстро обуваясь, вышли из отеля. В кармане куртки Кори почувствовала вибрацию телефона, но проигнорировала её. Не было времени отвечать на очередной звонок, который, скорее всего, так же не принесёт ничего хорошего.       Уже в машине через некоторое время Джотаро вдруг произнёс:       — Значит, дед едет сюда, а вместе с ним Ребекка и Джолин?       Кори всего на секунду отвлеклась от дороги, поджимая губы.       — Скорее всего… Уверена, это была идея Ребекки. Это на неё похоже.       Джотаро кивнул и задумался о чём-то. Хоть бы они не нарвались на какие-то приключения по дороге. Мотнув головой, он посмотрел на наручные часы.       — Поторопись. Лучше приехать пораньше.       Кори кивнула и чуть прибавила скорость, объезжая по самому короткому пути, который знает. Вчера они очень долго ездили по всему городу, потому теперь женщина достаточно неплохо его знает.       Наконец, через некоторое время добравшись до нужного места, Кори припарковалась, и они вышли из машины.       — Всё же слишком рано приехали, — женщина скрестила руки на груди и присела на лавочку, внимательно оглядывая площадь.       — Чем раньше, тем лучше. Раз Джоске позвал нас — противник опасен.       Кори тихо вздохнула, всё так же наблюдая за периметром. Её сейчас волновало совершенно другое. С одной стороны, они в достаточно людном месте, но это не отменяет всю опасность внезапности, если отвлечься. Казалось, только отвернёшься — тут же нападут.       Джотаро краем глаза заметил состояние Кори, потому, всё так же не отводя испепеляющего взгляда от часов, взял её за руку. Улыбка невольно появилась на лице, когда он почувствовал, что жена сжала его ладонь в ответ. Сегодня стоит пораньше лечь спать, чтобы она хорошенько выспалась.       — Вот они! — вдруг послышался громкий голосок Коичи, и Джотаро, наконец, отвёл взгляд от часов.       — Коичи, Джоске! — Кори чуть улыбнулась, поднимаясь со скамьи. — Как жизнь молодая?       — Успели! — воскликнул Джоске.       Оба школьника подбежали к ним и наклонились, чтобы отдышаться.       — Классно мы… — Коичи прерывисто вздохнул. — Провели Хадзамаду, да… Джоске?       — Что случилось? — Джотаро поднялся следом, серьёзно глядя на них.       Парни тут же принялись рассказывать о школьнике по имени Тошикадзу Хадзамада. Оба иногда перебивали друг друга, будто всё ещё торопясь куда-то. В мельчайших подробностях они так же рассказали о стенде «Surface» и о том, какую опасность он мог им принести.       — Копия, значит, — задумчиво произнёс Джотаро. — Стенд, копирующий до кончиков пальцев…       — Именно! — ответил Джоске.       — Срочно вызвал нас по телефону… Если бы вы не успели прибежать, — протянула Кори, вновь незаметно оглядываясь по сторонам. — Этот урод хорошо бы втёрся в доверие и напал.       — Но мы успели! — Коичи победно улыбнулся. — Теперь вам ничего не угрожает!       Кори мысленно усмехнулась. Если бы всё было так просто. Ни Коичи, ни Джоске совершенно ничего не знают об инциденте в отеле так же, как и о том, что лично для неё и Джотаро ещё есть опасность. И, скорее всего, намного большая.       Она вновь машинально оглядела улицы, делая вид, что потягивается. Затем обернулась к Джоске и Коичи.       — Ну, значит, нам пора…       Кори запнулась, видя, как Джоске замахнулся ручкой, которую неизвестно откуда взял, прямо в голову Джотаро. Одним быстрым шагом она оказалась рядом, перехватывая его запястье.       — Эй, какого хрена?! — злые глаза уставились на Джоске.       Свободная рука парня схватила её за локоть с невероятной силой отталкивая в сторону. Джотаро и Коичи повернулись на шум, непонимающим взглядом окидывая их двоих. Как только Джоске двинулся, Кори призвала свой стенд. «Dark Hurricane» ринулась вперёд, приставляя катану к его шее.       — Стойте! — он поднял руки, роняя на землю ручку. — Меня больше не контролируют, — парень кивнул на витрину магазина позади себя. — Те парни, наконец, добрались до Хадзамады.       Кори перевела суровый взгляд на витрину, замечая там деревянную куклу, по описанию похожую на «Surface», а рядом двух разгневанных парней, прижимающих побитого школьника (того самого Хадзамаду) к полу. Женщина чуть расслабилась, облегчённо вздыхая.       — Эм… Кори-сан… — неловко начал Джоске, всё ещё держа руки поднятыми. — Не могли бы вы?..       — Да, конечно. Прости, — отстранённо ответила она.       «Dark Hurricane» тут же исчезла, рассеивая после себя тёмную дымку.       — Всё нормально? — Джотаро подошёл к ней, заглядывая в глаза.       — Да.       Кори перевела взгляд на парней, натягивая улыбку.       — Опасный стенд. Я бы врезала тому Хадзамаде, но, похоже, ему и без меня достанется.       Коичи с неловкостью улыбнулся в ответ.       — Да… В этот раз мы снова победили!..       Некоторое время молчание разрезало воздух, пока Джоске задумчиво смотрел то на Кори, то на Джотаро, выглядевшего явно недовольным.       — Пожалуй, разобью куклу, — наконец, произнёс он и пожал плечами. — Настроение хоть поднимется.       Джоске призвал стенд, которому с недавних пор дал имя «Crazy Diamond». Стенд с уже привычным криком «Dora» принялся колотить неактивный стенд врага до тех пор, пока тот не развалился на кусочки.       Позже за самим Хадзамадой приехала машина скорой помощи. Под пристальным взором четверых врачи забрали избитого школьника на носилках. Кори тем временем была будто совершенно не здесь. Её никак не покидали мысли о текущих врагах и дочерях. Очень не вовремя они сюда направляются. Буквально в самый центр опасности. Нападением в отеле точно всё не ограничилось. Будут ещё. В самый неподходящий момент. Потому Кори обязана проявлять большую осторожность.       Позади вдруг послышался тихий-тихий треск, который был очень похож на электричество. Женщина резко обернулась, цепляясь взглядом за промелькнувшую искру у фонарного столба.       — Что там, Кори-сан? — невинно спросил Коичи и проследил за её взглядом.       — Мне… просто показалось… Я сегодня не выспалась.       — Может, вам стоит пойти и отдохнуть?..       — Я сама решу, что мне делать, ясно?       От грубого тона Коичи чуть дрогнул и отвёл взгляд.       — Кори-сан, не поймите неправильно, но Коичи прав, — начал Джоске спокойно, но в то же время настойчиво. — Вы выглядите уставшей.       Кори перевела на него недовольный взгляд и только хотела что-то сказать, как Джотаро перебил её:       — Джоске, Коичи, не переживайте. Когда расспросим Хадзамаду, я прослежу за тем, чтобы она поспала.       — Но почему?.. — начал Коичи.       — Не будем терять время.       Кори тихо фыркнула, когда Джотаро пошёл в сторону машины, и направилась следом. Парни же, тихо перешёптываясь, вскоре тоже подошли.       Джотаро сел в водительское кресло, от чего Кори цокнула и, скрестив руки на груди, раздражённо плюхнулась на пассажирское рядом. Теперь к ней до самого отеля будут относиться, как к бедной уставшей женщине. И на деле так и было. Однако Кори полностью отрицает своё желание оказаться в кровати, потому что отдыхать некогда. День ещё не закончился, так что может произойти всё что угодно. И, будучи слишком погружённой в эти негативные мысли, в различные варианты нападения врага, Кори сама не заметила, как задремала. Как сознание переместилось на песчаный морской берег.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.