***
Дэвид забрал девушку из университета. По дороге домой, она рассказывала ему об успехах, которых им удалось достичь, работая над проектом. — У меня новый телефон, — достав гаджет, сказала Лиз. — Тот, кто облил меня из лужи, решил так принести извинения. — Очень щедрый подарок. — Я не хотела его принимать, просто…старый телефон сломался. Ты злишься? — Нет. Я рад, что ваши с Шоном отношения налаживаются. Для меня это важно, из-за работы с мистером Стаффордом. — Но, я не говорила, что это Шон. — Я догадался. Кстати, пока вы работали над проектом, звонил мистер Стаффорд и пригласил нас завтра на ужин, в его загородный дом. — Нас? На ужин? — Да. Отказать было бы некрасиво, поэтому я согласился. — «Чувствую, добром это опять не закончится».***
Загородный дом мистера Стаффорда был внушительных размеров и удивительной красоты. Охрана открыла ворота и Дэвид заехал на парковку. На территории виднелось множество построек, за домом было огромное поле для гольфа и конюшня. Дверь в дом открыл дворецкий, он же проводил пару в зал, где проходил ужин. В центре стола сидел Эндрю Стаффорд. Рядом с ним, поглаживая его руку, красовалась молодая девушка. Недовольно поглядывая на них, ковырялся в тарелке Шон. Также за столом было ещё несколько человек, включая Рика, помощника мистера Стаффорда. — Дэвид, Элизабет, здравствуйте! — будто пытаясь изобразить дружелюбие, произнёс Эндрю. — Проходите, вы как раз вовремя. — Спасибо за приглашение, — вежливо произнесла Лиз. — У вас очень красивый дом. — Мисс Прайс, хотел лично выразить вам благодарность за то, что помогаете Шону с проектом. — с натянутой улыбкой говорил Эндрю. — Надеюсь, вы вернётесь с победой. — Мы делаем для этого всё возможное. — глядя на Шона, произнесла девушка. Тот нервно заёрзал на стуле, явно недовольный словами отца. — Начнём с главного. — продолжил Эндрю Стаффорд. — Дэвид, несмотря на то, что ты работаешь у нас недавно, мне удалось рассмотреть твоё усердие и отношение к работе. — Благодарю вас за эти слова. — ответил Дэвид. — Нам в команде нужны такие люди. Поэтому, я предлагаю тебе перейти на работу в «Нью-Йорк Плаза». Дэвид, растерявшись, начал активно трясти головой: — Это честь для меня. Конечно, я согласен. — Прекрасно. — потёр руки Эндрю. — Но, у меня будет одно условие. — Конечно, всё что угодно. Переведя взгляд на Элизабет, мистер Стаффорд продолжил: — Моему сыну нужен наставник, чтобы помогать с учебой. Я хочу, чтобы его оценки улучшились. Да и вообще за ним нужен присмотр. Скулы Шона выступили ещё отчетливее, было заметно, что он сдерживается из последних сил. — Мне не нужна очередная нянька. — сквозь зубы процедил Шон. — А я думаю нужна. — строго кинул в сторону сына Эндрю. Посмотрев на свою спутницу, он продолжил: — Мы с Бетти уедем на какое-то время, а без моего присутствия он становится неуправляемым. — Что я должна делать? — отстранено произнесла Лиз. — Вы ничего никому не должны. — выпалил Шон. — Отец, прекрати! Едь со своей очередной пассией куда хочешь и не впутывай в это других. Не обращая внимания на сына, Эндрю сказал: — Нужно следить, чтобы он не попадал в неприятности. Шон вскочил с места, громко бросив приборы и крикнул: — С меня хватит! — после чего вышел на задний двор. — Почему вы решили, что он будет меня слушать? — продолжила Элизабет. — Считайте, что это интуиция. — «Точь в точь, как у ректора Форда». — Ну так что? — ехидно улыбнулся мистер Стаффорд. — Должность, взамен на эту небольшую услугу? Дэвид озабоченно посмотрел на Лиз и тихо сказал: — Ты не обязана этого делать. — Это такая отличная возможность для Дэвида. — подливал масло в огонь мистер Стаффорд. — Хорошо. — робко ответила Лиз. — Замечательно. — уверенно произнёс Эндрю. — Будете выполнять мои поручения. — Получается, мы с Дэвидом теперь оба на вас работаем? — с сарказмом спросила Элизабет. — Да, за очень хорошую оплату. Эндрю махнул Рику, тот поднёс боссу чековую книжку, в которой была указана внушительная сумма. — Это за преданность и сговорчивость. А теперь я бы хотел обсудить с Дэвидом детали его работы. — Я присмотрю за Шоном, но деньги мне не нужны. — гордо произнесла Лиз. — Пойду найду его. — Что ж, ваше право. — пожал плечами мужчина. — Значит, это будет аванс для Дэвида. Элизабет, накинув плащ, вышла на задний двор. Шон сидел на подвесной скамейке, закурив сигарету. Девушка подошла и присела вместе с ним. Скамейка была не слишком большого размера, поэтому между ними совсем не осталось пространства. Рука, которой Шон держал сигарету дрожала, он нервно тряс ногой. — Сколько денег он вам за меня заплатил? — зло бросил парень. — Мне не нужны деньги. — спокойно ответила Лиз. — Я от них отказалась. — Тогда зачем вы сюда пришли? — Потому что переживаю за тебя. — ответ вырвался сам собой. Шон повернул голову и посмотрел на девушку непонимающим взглядом. — Вы же поняли, что теперь отец от вас не отстанет? — К сожалению, да. — расстроенно произнесла Лиз. — Ваш жених идиот! — с раздражением сказал он. — Должность нужна ему, а условия выполнять вам. Элизабет промолчала, но это заставило её задуматься. — Хотите покажу вам место, которое меня успокаивает? — тихо спросил Шон. — Да, мне бы сейчас это не помешало. Шон встал с качели и подал Лиз руку, помогая подняться. Его руки снова были ледяными. — «Он и сам прячется за ледяной стеной». Пройдя мимо дома, они подошли к конюшне. Здесь пряно пахло сеном и мускусом. Казалось, именно это запах осени. Лошади были чистые, ухоженные, у каждой был просторный загон. — Вы когда-нибудь ездили верхом, мисс Прайс? — впервые спокойно спросил Шон. — Нет, никогда. — Лиз с восторгом рассматривала лошадей. — Можно их погладить? Шон зашёл в один из загонов и с непривычной ему нежностью, взъерошил гриву рыжей пожилой лошади. — Это Ингрид, моя любимица. Я катался на ней ещё ребёнком. — ласково сказал парень. — Ингрид, познакомься, это моя новая нянька — мисс Элизабет Прайс. Девушка протянула руку, лошадь ткнула в неё мокрым носом. Лиз рассмеялась, тут же одернув ее. — Не бойтесь, она не кусается. — Какая красивая и благородная. — Элизабет провела рукой по гриве, голове, спине. Парень с какой-то грустью смотрел на Ингрид, будто погрузившись в свои воспоминания. Лиз с удивлением наблюдала, каким может быть Шон, когда они остаются вдвоём. Девушка понимала, что его обычное поведение — это лишь защитная реакция. Но она ничего не знала о его прошлом, о том, где его мама и какое у него было детство, поэтому ей было сложно понять его. — Шон, если тебе нужно будет чем-то поделиться, я всегда буду рада помочь. — дотронулась до его плеча Лиз. Парень резко выпрямился, снова надев свою броню безразличия и буркнул: — Вы перебарщиваете со своей ролью. Видимо, всё-таки отрабатываете деньги отца? Лиз, которая искренне хотела помочь, была ошарашена таким обвинением. Она, пристально посмотрев на Шона, схватила воздух, собираясь что-то сказать, но остановила себя, молча развернувшись и уйдя из конюшни. Вернувшись в зал, она нашла Дэвида. Ещё какое-то время они провели в доме мистера Стаффорда, после чего поехали домой. — Лиз, спасибо, что согласилась на эти условия. — произнёс Дэвид. — Я думаю, что это не доставит тебе сильных хлопот. Девушка, ничего не ответив, лишь кивнула, продолжая смотреть в окно автомобиля.***
Придя на работу следующим утром, Лиз всё ещё была расстроена из-за всего, что произошло. Ей казалось, что Дэвид буквально продал её, ради своей работы. Поведение Шона тоже сильно задело девушку. — Мисс Прайс! — в коридоре окликнул девушку Шон. Лишь слегка повернув голову, она пошла дальше, не останавливаясь. Парень догнал её и продолжил: — У меня есть отличная идея для проекта, а что если… Перебив его, Лиз вымучено сказала: — Отлично мистер Стаффорд, продолжайте работать в этом направлении. — Но, вы даже не услышали мою идею. — А зачем? Вам же не нужна моя помощь. Справитесь самостоятельно. Извините, я занята. Парень остановился и с недоумением смотрел на удаляющегося преподавателя. На дополнительном занятии Лиз всячески игнорировала Шона, уделяя внимание другим студентам. Все уже разошлись по домам, поэтому Элизабет сухо произнесла: — Мистер Стаффорд, я ухожу домой. Закроете аудиторию, когда закончите. Шон смотрел на преподавателя и будто искал слова, но безуспешно. Когда Лиз уже оделась и собралась уходить он быстро и тихо сказал: — Я был неправ… — В чём? — отстранённо сказала она. — Вы сами знаете. — слова давались ему с большим трудом. — До свидания, Шон. — с этими словами она вышла из аудитории. Парень, просидев пару секунд, побежал догонять Лиз. Преградив ей дорогу, будто сам пугаясь своих слов произнёс: — Без вас я провалю конференцию… Больше не в силах создавать безразличный вид, девушка сказала: — Тогда мы должны быть одной командой, а не играть против друг друга. — Я привык играть в одиночку. — отведя взгляд, сказал он. — Но теперь всё по-другому. Шон виновато кивнул, протянув Лиз мизинец. Та, не скрывая улыбки, протянула свой в ответ. Оставшуюся неделю они готовились к конференции. И вот наступило время ехать в Бостон.