ID работы: 10056580

Принцесса Гриффиндора

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
650
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
221 страница, 46 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
650 Нравится 195 Отзывы 304 В сборник Скачать

Игра

Настройки текста
Атмосфера у Ма представляла собой смесь напряжения, которую можно было резать ножом, и приподнятым настроением такой же силы. Напряжение, конечно же, исходило от мужчин, которые приходили и пытались раствориться в плотских удовольствиях. Пожиратели смерти, конечно, были на грани, но даже те клиенты, которые не принадлежали к нашему прославленному правительству, демонстрировали признаки беспокойства, вызванного нестабильностью. В приподнятом настроении же были девочки: от просмотра разворачивающейся драмы и рассказа грязных лакомых сплетен, которые они черпали во время ночной работы. Они соперничали друг с другом за самые драматические новости, расслабляясь за кухонным столом в конце ночи. Я впитывала все, что слышала. Дисциплина среди братьев сломалась, и информация хлынула в уши восхищенных шлюх, к которым они по ошибке обратились за утешением. Имена обсуждались в качестве замены мертвым Лестрейнджам, причем Долохов был наиболее часто упоминаемым, и даже Макнейр казался возможным. Одно имя никогда не упоминалось. Казалось бы, Северус Снейп больше не вмешивался в чьи-либо сплетни. Все были такими слепыми. Все девушки мрачно развлекались этими событиями. Особенно злобно ликовали Персик и Ангел. У Персик были хорошие отношения с Макнейром, он был постоянным клиентом и собственником и не любил, когда она была с другим мужчиной, поэтому для нее всегда было меньше работы по ночам, когда он был здесь. Но он был бы большим дураком, чем я думала, если бы надеялся, что Персик испытывала какую-то преданность. В конце концов, причина, по который мы все были здесь, в том, они считали нас грязнокровками, не годными ни на что другое. Мне не пришлось ничего делать, чтобы побудить Персик начать сеять сомнения и подпитывать неуверенность Макнейра. На самом деле, именно она начала то, что стало известно потом как «игра». «Игра» была легкой и интересной для вас, если вы были одной из шлюх. Это было просто: выбрать наугад Пожирателя Смерти и попытаться доставить ему неприятности. Очки засчитывались в зависимости от того, сколько слов о нем скажет другой Пожиратель Смерти за его спиной. Слово, сказанное шепотом — здесь, невинное, но ложное заявление — там, и дураки бросались бежать, гоняясь за своими хвостами, пытаясь выяснить, кто что сказал о них. Это дало нам ощущение силы, которое было пьянящим для большинства из нас. Единственная проблема заключалась в том, чтобы не дать двадцати четырем женщинам оступиться и все выдать. У меня был небольшой контроль над этим, но я точно знала, что использование того немногого, что у нас есть, чтобы разрушить их, не должно быть напрямую прослежено как моя идея. Я просто немного раздувала пламя и смотрела, как оно поглощало их всех. Недоверие теперь окутывало все коррумпированное правительство, как миазмы, меняющиеся союзы и фракции становились очевидными, и ими теперь было легко воспользоваться. Прежде всего, пали те старейшины, которые располнели и успокоились в своей собственной силе: некогда злобные Пожиратели смерти после первого прихода к власти Темного Лорда, у которых больше не было инстинкта убийцы. Вы почти могли почувствовать их страх. Эта группа принадлежала Макнейру и Руквуду, а остальные в ней следовали за ними. Вторая группа состояла из хорошо известных, но менее уверенных в себе старейшин, таких как Кэрроу, Крэбб и Гойл, и молодых людей, которые достигли совершеннолетия слишком поздно, чтобы произвести впечатление, таких как младшие Крэбб и Гойл. В этой группе не было такой сплоченности, только бурлящее недовольство и жадность. В некоторых случаях отцы и сыновья оказывались по разные стороны, как в случае с Тео Ноттом и его отцом. Мерси и Руби хорошо сыграли с этими двумя, доведя их до желания перегрызть друг другу глотки. Их конфронтация произошла в другом месте, но мы все узнали об этом позже, и с тех пор Нотт-старший не возвращался. Девушка по имени Дасти решила посмотреть, сможем ли мы расширить игру за пределами дома. Была еще одна группа старейшин, которые не посещали наш дом с дурной репутацией — Пожиратели смерти, которых больше интересовали смена власти и политика, чем мелкое развратничество. Среди них Малсибер и мой старый враг Долохов. Труднее было преследовать Пожирателей смерти, которые не подпадали под наше прямое влияние. Более высокие баллы будут набраны, если вы выберете цель, и имя этого человека будет у всех на устах в течение недели. Тот, у кого к утру воскресенья набралось наибольшее количество баллов, освобождался от домашних дел, насколько это было возможно, не вызывая подозрения Ма. У игры была своя цена. Расстроенные мужчины, особенно те, кто и без того тяготел к насилию, не демонстрировали сдержанность. Многие из нас получили травмы в результате злонамеренных сплетен. Я в том числе: последний живой символ побежденных был особенно очевидной целью. Макнейр получил яростное удовольствие от внезапного удара слева по моему лицу, когда я случайно подошла слишком близко в плохой день. Однако по большей части мы с гордостью носили синяки за огромным столом на кухне. Наша работа к этому времени уже превратилась в своего рода рутину, и игра, которую можно было с нетерпением ждать, стала в центре внимания почти всех девочек. Думаю, некоторые почти убедились, что мы одни были причиной всех проблем Пожирателей Смерти. Только в одну субботнюю ночь наконец появилось доказательство того, что есть и другой источник. Ночь была оживленной, Пожиратели смерти забронировали две комнаты отдыха и восемнадцать комнат наверху. Две фракции старательно избегали друг друга, и именно девушки, проходящие через обе комнаты, набирали больше всего очков. Ангел набрала несколько, войдя в комнату молодых людей, все еще хихикающей над «очень забавной шуткой, которую она услышала, как кто-то сказал о какой-то девке по имени Алекто». Конечно, она не могла вспомнить, кто это сказал, она только проходила мимо. Нет, ради бога, она понятия не имела, о ком они говорили. Конечно, это могло быть даже неправдой, ее извинения, она не хотела никого обидеть. Не захочет ли джентльмен выпить, чтобы успокоить нервы? Конечно, мистер Руквуд только имел ввиду… или, может быть, это был Макнейр, они стояли так близко друг к другу… Ангел была великолепна. Мы перемещались, время от времени объединяясь в пары с нашими назначенными партнером или партнерами, когда комната наполнилась коллективным шипением, как будто нас внезапно окружили десятки змей. Мне потребовалась минута, чтобы понять, что происходит, и я проследила за тем как понимание появилось на лицах и других девушек. Я не хотела показывать, что поняла это раньше других и привлекать к себе внимание. Все мужчины друг за другом начали выходить из комнаты, направляясь к двери, крепко прижав руки к телу. Двери наверху с грохотом распахивались, и по лестнице тоже спускались один за другим, держась за свои руки. Искры обид, разгоревшихся ранее, были отложены, пока Пожиратели смерти направлялись к двери и месту аппарации. Мы услышали Голос Ма, доносившийся из коридора, и он стал громче, когда она вошла в Розовую Комнату. — Что все это было? Что, во имя Мерлина, происходит? — Я знаю, — откликнулась девушка из другой комнаты. — Это был вызов, вот что, — Мейзи вошла, скрестив руки на груди. — Я слышала, что он вызывал так своих последователей в дни до бесславной революции, — сказав это, она наклонилась и плюнула в растение в горшке. — Да, я слышала то же самое. Хотя никогда не видела, как это происходит до сегодняшнего вечера, — сказала Руби. — Ну что ж, — ответила все еще озадаченная Ма. — Ну тогда… — она критически взглянула на нас и начала хлопать в ладоши. — Ну, ночь только началась, вы немного уберёте в комнатах и ​​освежитесь. Вам ещё рано расслабляться. Двигайтесь, — Ма начала разгонять нас, и мы отправились работать. Персик проскользнула мимо меня, пока я поправляла подушки. — Итак, Темный Лорд призвал своих миньонов. — Похоже на то. — Как ты думаешь, это что-нибудь значит для нас? — В каком смысле? — Только в том, что ему больше не нужно вызывать их через метку, у них сейчас регулярные деловые встречи и тому подобное… Я просто говорю, что это кажется немного подозрительным, что он очистил всю нашу территорию от Пожирателей Смерти, в то время как мы развлекаемся, играя с их мозгами? — при этом она злобно ударила по подушке и уронила ее на диван. — Придержи эти мысли. Нет смысла паниковать, пока у нас недостаточно информации, — я попыталась успокоить нас обеих, но слова Персик поразили меня. Когда я смотрела на лица других женщин в комнате, я видела, что тот же страх отражается и в них. Мы сидели в страхе два часа. Все женщины, не занятые наверху, теснились в Фиолетовой комнате, как будто остаться одному — к несчастью. Даже Ма продолжала кружить по комнате в избытке нервной энергии. Мы все понимали, что происходит что-то грандиозное, но не знали, что это значит для нас. Звук аппарации снаружи заставил Ма поспешить обратно в холл с криком: — Кто-нибудь, включите проклятое радио и перестаньте выглядеть так, будто вы все в похоронном бюро! Звонок прозвенел, сигнализируя о том, что кто-то вошел, и я увидела, как Ангел схватилась за живот, как будто ее сейчас тошнит. Я подошла и села рядом с ней, и положила руку на ее локоть, и она слегка прижалась ко мне. Послышались новые звуки аппарации, входная дверь распахнулась, и мы услышали в холле шумную компанию, требовавшую вина, женщин и песен. Мы с Ангелом выдохнули вместе, и раздался глухой удар, когда Дасти, с облегчением рухнув на диван, ударилась о столик и уронила лампу. Нервные улыбки расплывались по комнате, пока группа молодых Пожирателей смерти не ворвалась в комнату с торжествующими голосами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.