ID работы: 10056632

Вампирские песни

Гет
NC-17
Завершён
203
автор
Lilly Mayer бета
Размер:
171 страница, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 470 Отзывы 62 В сборник Скачать

Италия. Venenum rerum omnium

Настройки текста
Примечания:
Взяв из домашней библиотеки Винченцо томик сонетов Петрарки, я встречал рассвет, пребывая в совершенно несвойственном для меня романтически-приподнятом настроении... Впрочем, тому была причина. И причина носила твоё имя. Ночью уже на подъезде к дому ты задремала. Потому до отведённой нам комнаты на третьем этаже виллы я донёс тебя на руках. В доме было темно и пустынно. Все его обитатели, должно быть, давно спали, хотя мне послышался звук приоткрываемой двери... Я был предельно аккуратен. Но всё же, стоило выпустить тебя из объятий, ты проснулась. И... снова сомкнула веки лишь около часа назад. Надеюсь, мы не потревожили покой гостеприимных хозяев виллы: тихой ты не была... События ночи давали веские основания полагать, что сон твой будет здоровым, крепким и довольно продолжительным, что, собственно, вполне отвечало моим планам. Вечером я намеревался попрощаться с семейством Моретти и совершить с тобой небольшую прогулку по ночной Флоренции. Оставалось продумать некоторые детали... Ход моих идиллических размышлений был прерван появлением в гостиной лица, вызывавшего во мне весьма противоречивые чувства. При том, что лицо это, не произнося приветственных слов, встало напротив занимаемого мной кресла, загородив чудесный вид из окна. Это всего-навсего сын твоего друга, Виктор. Ты знал его мальчишкой. Был свидетелем первых его успехов... Где твоя выдержка? Даже, если молодой человек не отличается приличными манерами, ты не станешь ему уподобляться... — Доброе утро, Себастьян, — выделяя каждое слово, произношу я. Он выразительно молчит, глядя прямо и с вызовом. Становится всё интереснее. Молчаливая схватка взглядов оказывается предсказуемо непродолжительной. Себастьян отводит глаза первым. Самонадеянный мальчишка... И я посчитал бы этот эпизод нелепым недоразумением, пропустив мимо, если бы не следующая фраза: — Насколько мне известно, утро для вас не может быть добрым по определению. — О чём ещё вы осведомлены? Глупец или не чувствует красного сигнала в моём подчёркнуто вежливом вопросе, или... — Отец говорил, что вы благородных кровей, синьор Ван Арт. Значит, честь для вас – не пустой звук. Я хочу поговорить с вами, как мужчина с мужчиной. Кхм... Видимо, мои подозрения были небезосновательны. И сейчас закипающая во мне злость требует наказать щенка, но голос рассудка твердит об абсурдности этой ситуации, побуждая избрать иную тактику. — Признаюсь, вы меня несколько обескуражили, — произношу я, подняв бровь. Себастьян заглатывает наживку, в его глазах мелькает удовлетворение: — День уравняет наши силы. — Весьма благоразумно. Но я не об этом, — раз уж мы обратились к моему происхождению, продолжим, — подобных предложений мне не поступало последние полтора века. Насколько я понимаю, речь идёт о дуэли. Юноша вздрагивает и со странным выражением смотрит на меня. Что такое? Я всего лишь пытаюсь соответствовать своему образу в твоей голове, Себастьян. И пути назад нет. — О чём? — О дуэли. Вы же собрались отстаивать чью-то честь, насколько я понял. Жаль, вы не потрудились объяснить, чью именно, но, судя по всему, для вас не принципиально. — Я не... — Также вы не потрудились выслать ко мне секундантов хотя бы за сутки, принуждая либо грубо нарушить правила, либо задержаться здесь ещё на один день, что совершенно не входит в мои планы. Потому я склоняюсь к первому. Наслаждаюсь выражением растерянности и замешательства на его лице и, не давая передышки, продолжаю: — Выражаю робкую надежду на то, что вы обеспокоились выбором оружия. Выяснять отношения на кулаках я не намерен. Впрочем, предполагаю, в фехтовании вы не сильны. Надо признать, что и я несколько утерял эти навыки, не находя им применения. Посему – пистолеты? Вид у Себастьяна совершенно потерявшийся. Он бормочет что-то вроде: — Кажется, у отца где-то был пистолет... И, лёгок на помине, в гостиную, зевая, с благодушным видом заходит Винченцо. Он приветствует нас с улыбкой, но напряжение буквально витает в воздухе и не укрывается от главы семейства. — Виктор – наш гость, потому вопрос к тебе, Себастьян: что произошло? Моретти младший заминается, подбирая слова. И я могу его понять. Не говорить же: «Отец, мы собрались стреляться, одолжи мне свой пистолет». — Отец, у нас с синьором Ван Артом возникло недопонимание... Решить которое мы и пытаемся. Мне нужен твой пистолет. Правильно, зачем думать над правдоподобными объяснениями, когда можно вот так. Реакция предсказуема: — Что?! Винченцо поворачивается уже ко мне с каким-то отчаяньем во взгляде, словно уповая на голос разума. Но... — Видишь ли, Себастьян вызывает меня на дуэль. Мы так и не определились, по какому поводу... — Что-о?! Итальянец вновь обращается к сыну. — Послушай, отец, я знаю, что вас связывают давние приятельские отношения... Но я не могу спокойно смотреть, как в нашем доме мучают, убивают человека, прекрасную, молодую девушку... Этот монстр... Наступает моя очередь приходить в недоумение, хотя уверен, выражение моего лица почти не изменяется. Но Винченцо сам задаёт интересующие меня вопросы: — Кто кого убивает? — Я видел вчера, как он втащил в дом Мию. Она была очень бледная и без сознания... — Позвольте, — наконец я начинаю понимать, — уже необходимо внести коррективы: Мия спала, чтобы не будить, я действительно нёс её до комнаты... — Но постойте... — Себастьян явно не спешил отказываться от сложившейся в его голове картины, — а как же её крики ночью... Я слышал... Наблюдаю, как Винченцо оседает на диван, насилу сдерживая улыбку. Видимо, чей-то покой ночью мы всё же потревожили... Ситуация из любовно-драматичной превращается в комично-компрометирующую... Смуглые щёки Себастьяна мгновенно становятся красными: — Но... Я не понимаю... — Maledizione! Hai 23 anni. Sei italiano. E tu non capisci?¹ Стреляться они собрались... Кому принадлежит эта светлая мысль? — Мне, Винченцо, — принимаю огонь на себя: на Себастьяна уже больно смотреть. — Естественно, это был фарс. Решил проучить за дерзость. — Хороши, нечего сказать... Виктор, не ожидал... А ты, рыцарь без коня, в следующий раз, решив спасать даму, поинтересуйся, желает ли она спасаться. Пробормотав что-то, Себастьян спешит скрыться в глубине дома. В душе я пламенно желаю последовать его примеру. Давно не ощущал себя подобным образом... — Мудрость и бессмертие, Виктор? Что в двадцать три, что в двести двадцать три... — Я готов принести извинения, Винченцо. Я действительно не разобрался в ситуации и... — Но Себастьян, каков, а? — итальянец меня будто бы не слышит. И в его голосе сквозь смех над всей этой историей звучит гордость за сына. — Ладно, раз спасение красавицы зашло в тупик и дуэль не состоялась, — Винченцо выразительно смотрит на меня, — чем планируешь заняться сегодня? — Вечером мы вас покинем. Хотел показать Мие Флоренцию. — Быть в Италии и не посетить Флоренцию – преступление. Насколько я понимаю, Мия сейчас отдыхает, а твой день свободен. Молча киваю. — В таком случае, прошу в мою мастерскую. Посмотришь свой заказ. Покажу, чем занимался последнее время...

***

Я остаюсь доволен. Копии оказываются очень близки оригиналу... — Не сомневался, ты мастер своего дела. — Слышать эти слова от тебя особенно приятно. — А Себастьян? Помогает тебе? — Да, привлекаю его к работе всё чаще. Надо сказать, он значительно вырос в мастерстве в последние годы. Надеюсь, продолжит моё дело. — Ты рано задумываешься об этом. — Смертным стоит задумываться о смерти, Виктор. Смерть делает жизнь конечной, и, когда ты воспринимаешь её так, стараешься наполнить каждый прожитый день смыслом, эмоциями, мыслями и делами. Иначе... Я не знаю, как было бы иначе. — Посмотри на меня и поймёшь. Мы ещё какое-то время обсуждаем преимущества смертной жизни и бессмертия. И меня не покидает зудящая, словно надоедливая муха, мысль. Я решаюсь её озвучить: — Я на самом деле выгляжу монстром? Настолько, что представить, будто я убиваю девушку, гораздо проще, чем мою любовь к ней. О чём ты, Виктор? Итальянец читает меня между строк: — Себастьян не знаком с тобой настолько хорошо. В его сознании, по вполне понятным причинам, сложился определённый образ. Вы с Мией... разные. Мия ему понятна. Она жива и эмоциональна, а ты... совершенно иной. Тебя ещё надо открыть, amico mio... И судя по всему, наша юная американка с этим успешно справляется.

***

Поднимаюсь наверх, чтобы разбудить тебя. У нас осталось совсем немного времени, чтобы собраться. Спишь, подложив ладони под щёку. Сорочка из тончайшего хлопка, подарок Габриэллы, сползла, обнажив плечо... Я воспринимаю эту деталь как знак, и первый мой поцелуй достаётся именно изящному плечику. Затем перемещаюсь к родинке на шее. На твоих губах появляется улыбка. Отстраняюсь. Ты поворачиваешься ко мне, недовольно морщишь носик. — Ещё, — требовательный шёпот. Не смею отказать. И следующий поцелуй должен был достаться именно твоему любопытному носику. Но ты совершаешь ловкий манёвр, обвивая руки вокруг моей шеи, ловя мои губы своими. Нежная моя. Тело, такое податливо-покорное после сна. Уютное, словно созданное для моих объятий. Оставить, покинуть его сейчас – преступление. И я не пойду на это. — Радость моя... — Вик... — Девочка моя милая... Осыпаю поцелуями твоё лицо, шею, плечи, освобождаясь от одежды. Снова возвращаюсь к тебе. — Будь со мной, Виктор, — шепчешь ты. — Будь во мне. Медленно поднимаю сорочку, обводя ладонями изгибы твоего тела, словно освобождая его от сонного плена. Трогаю губами атласную кожу живота, поднимаюсь по контурам рёбер, замираю в ложбинке между грудей, вдруг поманившей ароматом тосканской ночи, странно смешавшимся с моим запахом на твоей коже. Моя. Нависаю над тобой, заглядывая в полные желания глаза. И подчиняюсь ему... Мы должны быть на середине пути к Флоренции. Но ты лежишь на моей груди, и лицо твоё озарено каким-то особенным тихим светом. — Нам стоит немного поторопиться, — всё же решаю напомнить я. Ты вздыхаешь, и в голосе твоём слышится сожаление: — Здесь так чудесно, Вик. Даже уезжать не хочется. Так хорошо. И Моретти... Они как эта земля. Открытые, сильные, красивые, удивительно тёплые... Пытаюсь улыбнуться, но улыбка, видимо, выходит странной, потому что ты спрашиваешь: — О чём ты думаешь? — О тебе, — и это правда. — О том, что ты очень похожа на этих людей. И о себе. И о том, почему ты со мной. Ты хмуришь лоб и через несколько мгновений задаёшь следующий вопрос: — Вик, как растут деревья? Внезапно. Даже сразу не нахожу, что ответить на это... — Снизу вверх? — Угу. Ты всерьёз спрашивал когда-нибудь или задумывался, может, им неудобно так расти и лучше было бы по-другому... Нет, ты положительно меня удивляешь. Улыбнувшись, целую тебя в лоб, шепчу: — Venenum rerum omnium. — Латынь? — Да. Яд всех вещей. Алхимики так называли ртуть. Ещё в Древнем Египте её начали использовать для очистки золота от примесей. Считалось, что ртуть очищает всё, в том числе и мозги, от вредных мыслей. Тихо хихикаешь. И я повторяю, намеренно совершая ошибку, которую ты, конечно, не замечаешь: — Venerium rerum omnium². _______________ ¹ (ит.) Проклятье! Тебе 23. Ты итальянец. И ты не понимаешь? ² (лат.) «Любовь правит миром» (из Цицерона - «О пророчествах»)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.