ID работы: 10058118

Во власти грёз

Гет
R
Завершён
12
автор
Viajera бета
Размер:
93 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 252 Отзывы 4 В сборник Скачать

Ужин

Настройки текста
С замиранием сердца мадемуазель Мадлен ходила по комнате, прислушиваясь к любому шуму, к звукам за окном, к голосам в доме. В сотый раз она посмотрела на себя в зеркало, откинула назад тёмный локон, расправила кружевную оборку на глубоком декольте роскошного шёлкового платья винного цвета. Дверь тихонько приоткрылась, в комнату скользнула Люсьен, наряженная в розовый бархат. - Волнуешься? – спросила она сестру. - Немного… - Чего ты боишься, моя дорогая? - А вдруг, я ему совсем безразлична? – Мадлен страдальчески посмотрела на Люсьен. - Во-первых, мы этого не знаем, - здраво рассудила та. – А, во-вторых, даже если так, это дело поправимое. - Ты думаешь? – усомнилась сестра. - Конечно! За любовь нужно бороться. - А я красивая? – спросила Мадлен, опять глядя на своё отражение. - Ты очень, очень красивая! – с искренним восхищением произнесла Люсьен. - Подожди… - Мадлен прислушалась. – Слышишь? Снизу послышались оживлённые голоса. - Кажется, он пришёл. Я не знаю, как выйти! Посмотри, как дрожат мои руки! Я вся трясусь, как осиновый лист. - Ничего не бойся, моя хорошая. Ты самая красивая, самая умная. Любой мечтает о такой девушке, как ты. Пойдём. Я буду следить за ним, как обещала. - Хорошо, я сейчас. Ты иди, а я спущусь через минуту. Только чуточку успокоюсь. - Не задерживайся. Люсьен вышла из комнаты. На лестнице послышался стук её каблучков и оживлённый голос. Мадлен постаралась взять себя в руки. В конце концов, это такая возможность побыть рядом со своим героем, рассмотреть его получше уголками опущенных глаз, послушать его бархатный голос, так мило выговаривающий коверканные французские слова. Она вдохнула поглубже, расправила плечи, в последний раз заглянула в зеркало и грациозной походкой направилась в столовую. Спускаясь по лестнице, она увидела, что внизу уже собрались все домочадцы, а в центре стоит высокий и красивый капитан Блад в элегантном чёрном камзоле, искусно отделанном серебряным позументом. Его хорошо сложенная фигура, привлекательное лицо, независимая и уверенная манера держаться – всё вызывало в ней восхищение. - Мадлен, милая, почему так долго? – ласково пожурил девушку отец. – Я уж хотел послать за тобой. Нехорошо заставлять нашего дорогого гостя ждать. Мадлен отважно подняла глаза на «дорогого гостя» и одарила его самой очаровательной улыбкой, на которую только была способна. Капитан Блад, в свою очередь, улыбнулся девушке и отвесил ей галантный поклон. - Счастлив видеть вас в добром здравии, мадемуазель д’Ожерон, - произнёс он, взглянув ей прямо в глаза. Мадлен слегка покраснела и опустила ресницы, приседая в лёгком реверансе. - Прошу к столу, - пригласил хозяин дома. Ирландец учтиво предложил дамам руку, сопровождая их на свои места. Сам он расположился напортив, рядом с Анри д’Ожероном. Губернатор сидел во главе стола, счастливый и жизнерадостный, переводя любящий взгляд с одного родного лица на другое. - Месье Блад, - торжественно сказал Бертран д’Ожерон, поднимая высокий бокал с изящной ножкой, в котором искрилось и шипело только что налитое шампанское, - позвольте поднять первый тост за вас! Если бы не вы… Нет, не так. Благодаря вам и вашему мужеству мои дети сидят сегодня с нами за этим столом. Дороже детей у меня нет никого на этом свете. Вы спасли не только их жизни, но и мою… - его голос слегка дрогнул и осёкся. - Папа! – воскликнула Люсьен, порывисто сжимая руку отца. - Всё хорошо, - проговорил месье д’Ожерон, кладя свою большую ладонь сверху тонкой девичьей ручки. – Давайте выпьем этот эликсир победителей и воздадим должное героическому подвигу месье Блада! - Ваше превосходительство, вы преувеличиваете мои скромные заслуги, - покачал головой капитан Блад, останавливая поднятый бокал на полпути. - Простите меня, месье Блад, если я смутил вас своими пафосными речами, - поспешил исправиться губернатор. – Мною движет огромная, искренняя благодарность, мой друг. - Вот благодарность я с радостью приму, - откликнулся с улыбкой Блад. – А роли героев оставим для шекспировских трагедий. - Тогда, с вашего позволения, давайте выпьем за нашу дружбу! – месье д’Ожерон снова поднял сверкающий бокал. - Почту за честь, ваше превосходительство! Послышался звон хрусталя, стук приборов, потекла неспешная беседа. Когда был подан десерт, речь снова зашла о недавних событиях. По настоятельной просьбе мадемуазель Люсьен и с разрешения мадемуазель Мадлен корсар подробно изложил всё, что произошло на маленьком островке Вихрен Магра, стараясь, однако, осторожно выбирать слова для столь деликатного рассказа. Люсьен слушала, прижав руки к груди и забыв про еду. Мадлен, смущённая, склонила голову и лишь изредка позволяла себе взглянуть то на брата, то на капитана. Бертран д’Ожерон не сводил глаз с ирландца, нахмурив брови и теребя подбородок, что выдавало в нём сильное душевное волнение. Когда история закончилась, некоторое время все сидели молча, каждый наедине со своими мыслями. - Вам, несомненно, сопутствует удача, мой друг, - наконец, нарушил тишину губернатор, обращаясь к Бладу. – Смекалка и удача – это ли не залог успеха в морских делах? Пожалуй, вы не зря избрали этот сложный путь… Откровенно говоря, вы первый человек, кому я это говорю. Но это чистая правда. Такой талантливый и отважный командир, как вы, должен приносить пользу человечеству. Это ваше призвание. - Вы слишком добры, ваше превосходительство, - учтиво ответил Блад. - Не думайте, что я подстрекаю вас… Это отнюдь не так. Вероятно, вам будет сложно поверить, но мы с вами весьма похожи. У меня в своё время тоже был шанс проявить себя, только вот Фортуна была не так благосклонна ко мне… - Ваше превосходительство, вам ли пенять на Фортуну! – улыбнулся капитан Блад. – Немногим удаётся добиться такого положения и такого авторитета среди… подобного непростого окружения. - Моё нынешнее положение – едва ли моя заслуга, месье Блад, - покачал головой губернатор. - Это, скорее, стечение обстоятельств. - Благоприятное стечение обстоятельств – это ли не удача? – добродушно усмехнулся Блад. - Да-да, мой друг, вы, несомненно, правы. Но я хотел поговорить о другом. У вас, очевидно, есть редкий талант военноначальника. Я обещаю вам, что приложу все усилия, чтобы дать возможность этому таланту раскрыться в полной мере. Я помогу навербовать самых лучших людей, чтобы они присоединились к вашей команде. У вас будут все шансы стать настоящим адмиралом флота, месье Блад! - Ваше превосходительство, вы так щедры! Действительно, уникальная возможность стать адмиралом пиратского флота! Месье д’Ожерон вскинул на капитана быстрый взгляд, полагая, что тот язвит. Однако, несмотря на явную иронию, Питер Блад оставался спокоен, а лицо его приобрело задумчивое, почти мечтательное выражение. - Мне и в самом деле скоро понадобятся люди, - поспешил объясниться капитан, заметив встревоженный взгляд губернатора. – На днях на Тортугу прибудет трофейное судно «Сантьяго», а также «Ла Фудр», которым теперь командует Каузак. Они остались на Вихрен Магра, чтобы на скорую руку исправить повреждения, полученные в бою. Каузак выразил желание присоединиться ко мне в будущих операциях. А «Сантьяго» я планирую тщательно отремонтировать и заново переоснастить, а затем набрать на него новую команду. - А как же «Джонгроув», месье Блад? – задал вопрос Анри д’Ожерон, молчавший до этого времени. - О, насчёт него не беспокойтесь. Он также проследует на Тортугу и будет немедленно возвращён голландцам вместе с грузом, лежащим в его трюме. - Благодарю вас, - кивнул головой юноша. – Это благородно с вашей стороны. - Я считаю для себя неприемлемым действовать против дружественных государств, - твёрдо проговорил корсар. - Жаль только, этим уже не вернёшь к жизни капитана «Джонгроува» и других несчастных, погибших во время абордажа, - горько вздохнула Мадлен. - Сожалею, сударыня, что вам пришлось всё это пережить, - сочувственно проговорил Блад, взглянув на девушку, отчего та сразу смутилась и опустила глаза. Ужин подошёл к концу. Капитан Блад встал из-за стола и раскланялся с хозяевами. - Сердечно благодарю вас за тёплый приём, - от души сказал он, пожимая руку губернатору Тортуги. – Я, признаюсь, давно, а вернее, целую вечность, не ужинал в тесном семейном кругу. - Месье Блад, вы – наш дорогой друг и желанный гость в этом доме, - заверил капитана месье д’Ожерон. – Счастлив, если наше общество пришлось вам по душе. Приходите в любое время, здесь вам всегда будут рады. Вы теперь, можно сказать, член нашей семьи. - Благодарю вас от всего сердца, - ответил Питер Блад, глубоко тронутый словами губернатора. Затем он по-дружески простился с Анри д’Ожероном и повернулся к дамам. - Сударыни, ваше общество украсило сегодняшний вечер, - церемонно произнёс капитан, целуя девушкам руки и с теплотой глядя на них своими удивительными синими глазами. - Ну, что ты скажешь о нём? – бросаясь в кресло, спросила Мадлен свою младшую сестру, едва за ними затворилась дверь спальни. - Он очень хорош собой! И весьма умён! – Люсьен присела на край кровати. - И только? - И он очень смешно говорит по-французски, - захихикала мадемуазель д’Ожерон-младшая, потряхивая светлыми кудрями. - А, по-моему, очень мило, - надулась Мадлен, с неодобрением глядя на сестру. - Мне кажется, тебе стоит преподать ему несколько уроков грамматики, - Люсьен засмеялась ещё громче, зажимая рот ладошкой, чтобы их ненароком никто не услышал. Тут уж от смеха не удержалась и Мадлен. Перед её внутренним взором сразу предстала она сама в виде старой ворчливой учительницы в чопорном платье и тёмном чепце, а также Питер Блад за партой, в отчаянии склонившийся над толстым потрёпанным учебником грамматики. Отсмеявшись, Мадлен снова спросила сестру: - Он что, совсем тебе не понравился? - Очень даже понравился, - заверила та. – Но, знаешь, он ведь намного старше тебя. Наверно, не меньше, чем на десять лет. - И что же в этом плохого? - Ничего… Дело, конечно, твоё, сестра, но вокруг полно молодых людей… - А он, по-твоему, уже пожилой? Да он в самом расцвете сил! Ты не видела, как мастерски он владеет шпагой. А какие у него манеры, какое обаяние! А глаза! Ну, разве ты видела у кого-нибудь такие глаза? Я бы смотрела в них вечно… - Мадлен, милая, ты и секунды в них не могла смотреть! Краснела, робела. Разве так добиваются внимания мужчины? - Я выглядела глупо, да, Лу? – с беспокойством спросила Мадлен, забыв про мимолётную обиду. - Не думаю, что он заметил. Он вообще больше говорил с отцом. - Из чего можно сделать вывод, что он ко мне равнодушен… - вздохнула девушка. - Пока равнодушен, - Люсьен подошла к сестре, видя, что она расстроена, и присела рядом с ней, заглядывая в глаза. – Я помогу тебе. Ты рано сдаёшься. - Что тут можно сделать, я ума не приложу, - Мадлен взглянула на сестру почти без всякой надежды. - Зато я уже кое-что придумала. Люсьен встала и заходила по спальне, собираясь с мыслями. - Ну, говори же скорее, Лу, не томи! – не выдержала Мадлен. - Скоро у тебя именины, - заговорила сестра. – Можно устроить настоящий пир. А лучше, бал. Бал-маскарад. Ты пригласишь его на торжество, будешь с ним танцевать, беседовать, очаровывать. Ты наденешь свой самый красивый наряд, скроешь лицо загадочной маской. Будет много вина, музыки, танцев. Вот увидишь, он заинтересуется тобой. По мере того, как Люсьен говорила, лицо Мадлен постепенно светлело, в глазах заблестел радостный огонёк. Она вскочила с кресла и подбежала к сестре, беря её за руки и кружа по комнате. - Спасибо, милая сестричка! Я действительно рано опустила руки. В конце концов, у него даже не было времени узнать меня. Единственное… - она остановилась. – Единственное, вдруг он уплывёт куда-нибудь и не явится на бал? Люсьен покачала головой: - Вряд ли. Ты же слышала, он будет ремонтировать корабль, набирать команду. Это дело небыстрое, а именины уже через три недели. Я думаю, тебе не о чем волноваться. И, кроме того, нам стоит заранее разослать приглашения. Зная о том, что его ждут, он вряд ли куда-то отлучится. - Тогда нам нужно скорее заняться приготовлениями, - заявила Мадлен с энтузиазмом. – Завтра же поговорю обо всём с отцом. - И, знаешь, надо будет обязательно устроить игру в фанты, - Люсьен хитро подмигнула сестре. – Это довольно забавная игра, особенно, если знаешь, чей фант вытягиваешь. Поняв намёк, Мадлен улыбнулась в ответ лукавой улыбкой. Она была довольна тем, что заручилась поддержкой надёжной сообщницы в намеченной операции.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.