ID работы: 10058118

Во власти грёз

Гет
R
Завершён
12
автор
Viajera бета
Размер:
93 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 252 Отзывы 4 В сборник Скачать

К балу готовы!

Настройки текста
Джереми Питт, опершись о фальшборт, отрешённо смотрел в сторону моря, думая о предстоящем большом походе. Мысленно он уже прокладывал маршрут, прикидывая направление и скорость ветра, мастерски лавируя между опасными рифами и старательно обходя вражеские территории. Он неуютно чувствовал себя на берегу, словно морская черепаха, вытащенная на сушу и лишённая возможности свободно плавать в океанской глубине. «Ещё пара дней – и мы отправимся в путь. Всего какая-то пара дней…» - думал он. - Питт, ты готов? – подошедший Хагторп хлопнул юношу по плечу, прерывая его раздумья. – Идём? Джереми посмотрел на своего товарища и едва сдержался от смеха. Тот был одет в совершенно нелепый разноцветный наряд с широкими рукавами и длинными фалдами, доходившими до самого пола. - Что это на тебе? – тщетно пытаясь не засмеяться, спросил штурман. - Это мой маскарадный костюм, конечно, - с гордостью ответил Хагторп. - Павлин? – продолжая давиться смехом, уточнил молодой человек. - Попугай! – заявил, нисколько не смущаясь, Натаниэль. – А ты что-то не очень расстарался, я смотрю. Где твой костюм? Джереми поднял перекинутый через фальшборт отрез голубой материи и примерил её на себя, завязав на плече хитроумным узлом. - Дай-ка угадаю… Облако? Питт отрицательно покачал головой. - Волна? Небо? Дождь? - Посейдон! – выпалил Джереми, слегка раздосадованный недогадливостью друга. - Правда? - Хагторп с сомнением оглядел штурмана, приподнял брови и проговорил: - Посейдон, так Посейдон. Ладно, пойдём, пора. - Давайте, давайте, катитесь уже! – загремел голос одноглазого верзилы Волверстона. – Смотреть на вас тошно, шуты ряженые! - Завидуешь, да? – хмыкнул Хагторп, поворачиваясь. - Чему завидовать-то? Выпивка и тут найдётся. И вообще, приглашали пятерых. Шестой лишний. - Да ладно, пошёл бы с нами, развеялся, - начал было Питт. - Разрази меня гром, если я выставлю себя на всеобщее посмешище, - перебил его Волверстон, с презрением рассматривая наряды товарищей. – Нет уж, увольте, такое веселье не для меня. - А что, нарядился бы хорошенькой куртизанкой в кружевных панталонах и корсете, - хохотнул Хагторп. Волверстон притворно скорчил злобную мину и погрозил ему огромным кулаком. - Зря ты так, Нед, - пожал плечами Джереми, также улыбаясь при мысли о соблазнительной великанше в корсете. - Кайтесь, грешники, ваш час пробил! – вдруг послышался замогильный голос у них за спинами. - Чтоб тебе акула … откусила! – заорал Волверстон, едва обернувшись. К ним приближались три фигуры: монах в чёрной рясе, звездочёт в островерхой шляпе и богато украшенной звёздами мантии, а между ними шёл мрачный палач в тёмном одеянии и кроваво-красном капюшоне, скрывающем лицо. - Здорово, да? - засмеялся Дайк, откидывая капюшон. Монах Кристиан и звездочёт Ибервиль от души засмеялись, глядя на верзилу. - Чума вас задави, - чертыхнулся ещё раз Волверстон, в сердцах плюнув на палубу. – Глаза б мои вас не видели. - Напрасно ты так, жалеть потом будешь, - вздохнул штурман. – Нечасто нас приглашают в дом губернатора. - Ну, кого как, кого как, - проговорил Дайк. – Капитан вон что-то зачастил туда с визитами. - Что ты хочешь этим сказать? – Джереми Питт сдвинул брови, с вызовом поглядев на Дайка. - Да ничего особенного. Так, разные слухи ходят… - А ты побольше уши развешивай, - вмешался Хагторп. – Зря, что ли, они у тебя выросли здоровенные как лопухи. Дайк открыл было рот, чтобы ответить насмешнику, но тут послышался звучный голос капитана Блада, перекрывающий шум на палубе. - Готовить шлюпку! Отправляемся на берег. Корсары бросились молниеносно исполнять приказ, забыв о своём споре. Питер Блад стоял, скрестив руки на груди, хмуро наблюдая за своими ряжеными пиратами. Сам он был одет в элегантный чёрный камзол из превосходного бархата, ладно сидящий на его безукоризненной фигуре. Единственное, что он себе позволил – это широкий плащ с капюшоном и чёрную полумаску, которую держал в руке. - Снимите пока с себя все эти балахоны. Ещё не хватало в таком виде разгуливать по городу. Корсары послушно скинули свои маскарадные костюмы и стали усаживаться в лодку. - А мне что делать, капитан? – нерешительно протянул Хагторп. – Мне снять нечего. Не голым же идти... Блад неодобрительно взглянул на потешный наряд попугая и, подавив смех, снял свой плащ, передавая его Натаниэлю. - Накинь это. И… подбери… хвост. – Он отвернулся, скрывая от остальных неудержимую улыбку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.