Переходный возраст

G
В процессе
39
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 33 страницы, 13 204 слова, 9 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 22 Отзывы 15 В сборник

Артур, будь человеком!

Настройки
      Мерлин нес щенка на руках, спрятав его в своей куртке. Он слышал приглушенное ворчание, не оставляющее сомнений, что тащит он самого принца Камелота. Только эта высокомерная задница могла издавать такие надменные звуки даже тогда, когда его засунули в тело собаки. Артур же старался устроиться поудобнее и принюхивался к ткани куртки мага. Пахло травами, лесом, а еще выпечкой с кухни… Артур мечтательно зажмурился и облизнулся.        — Ну что, нашел? — услышав голос Гаюса, принц заерзал, высунув кудлатую мордашку с комично завернутым ухом. Голубые глаза радостно засияли, когда он увидел лекаря: наконец-то хотя бы один мудрый человек понял, кто есть кто! Разумеется, это все Гаюс, а никак не Мерлин, куда ему, с его-то мозгами!        — Нашел. Он дрых в саду. Может, так его и оставить? Он такой милый и молчали… — договорить маг не успел, рядом с ухом угрожающе клацнули зубы собаки.        — Плохой мальчик! — строго произнес Гаюс, чем вызвал недоуменный взгляд сначала Артура, а потом уже и Мерлина. Однако сам лекарь остался невозмутимым. Он подошел к магу и забрал из его рук принца, усадив на пол. Артур звонко тявкнул, полный возмущения, но потом затих, заметив сердитый взгляд лекаря. Пообещав себе разобраться со стариком позже, принц забрался под стол.        — Ловко ты его… — пробормотал Мерлин и сел напротив знахаря, подперев подбородок рукой. — Нашел что-нибудь?       Гаюс кивнул и достал несколько книг, раскрыв их на нужной странице перед крестником. Мерлин внимательно прочитал сначала одну, а затем другую.        — Сколько тебе потребуется времени, чтобы приготовить это? — спросил маг, бросив на принца настороженный взгляд. Это Артуру не понравилось, принц быстро почуял, что от него что-то скрывают. Но что именно?        — Приготовлю я это за пару часов, а вот настояться ему надо дня два… — произнес Гаюс. — За это время тебе надо будет достать кровь Утера.       Артур тихо зарычал. Ему этот план не нравился, хотя он еще толком не знал, в чем заключается его суть. Гаюс вновь сердито посмотрел на принца, но ничего не сказал, подозрительно быстро отведя взгляд. Тоже что-то скрывает? Похоже, эти двое просто сговорились… За спиной короля!        — Артур… Не рычи. Все будет в порядке. Я тебе обещаю, что мы все исправим! — произнес Мерлин с такой уверенностью, что наследник невольно присмирел. Все-таки он доверял своему недотепе-слуге, который не раз вытягивал его из разных передряг.       Тихо фыркнув, принц прыгнул на кровать лекаря и свернулся клубком, положив голову на лапы. Высовываться ему нельзя, это было ясно, потому как отец точно не просчитается во второй раз. Король был человеком умным и упертым, ему ничего не стоило хотя бы ради этого чистого упрямства и из желания завершить начатое отправить Артура в какую-нибудь отдаленную псарню.       Гаюс же приступил к приготовлению зелья. Мерлин крутился вокруг него, помогая с приготовлением ингредиентов, очищая ножи и котлы. Пару раз он чуть было не использовал магию по привычке, но мудрый лекарь, казалось, всегда каким-то своим особым чутьем предвидел желания крестника, а потому успевал несильно толкать его в бок. Артур мирно сопел, но уши его то и дело подрагивали, улавливая малейшие звуки, начиная от тихого шорканья ботинок лекаря и заканчивая чересчур громким и раздражающим стуком ножа о доску.

***

      Ночью, когда Гаюс уже тихо сопел, отвернувшись к стене, а Мерлин дремал перед свечой, до этого перечитывая очередную книгу в надежде найти еще какой-нибудь, более простой способ помочь Артуру, принц вдруг услышал странный звук. Уши его тут же поднялись, он вытянул узкую морду и подбежал к двери. Кто-то крался по замку. Так крадутся воры и убийцы, отлично знающие дорогу, а потому старательно обходящие все препятствия на своем пути. Шерсть на холке принца поднялась дыбом. Предатель.       А если он идет к отцу? От этой мысли все в Артуре заволновалось, он готов был кидаться на дверь. Однако шум разбудил бы Гаюса и Мерлина, объяснять им, что к чему, не имея возможности говорить, было бы слишком долго. Не найдя ничего лучше, Артур ткнулся носом в небольшую щель между дверью и стеной, пытаясь открыть ее. Через некоторое время она с тихим скрипом поддалась. Благо, Артуру хватило и узкого проема, чтобы выскочить в коридор.       Втянув носом воздух, принц почуял резкий запах пота. Предатель боялся того, что намеревался сделать, и сейчас Артур чуял этот страх. Стараясь не потерять след, Пендрагон двинулся по коридорам замка, тихий и шустрый, только коготки едва слышно цокали о каменный пол.       Тем временем свеча возле Мерлина погасла. Дверь на сквозняке болталась, пропуская внутрь комнаты холодный ветер. Маг поежился и встрепенулся, пытаясь понять, почему вокруг вдруг стало так холодно и темно. Подняв голову, он заметил еще одну деталь: место, где не так давно спал, свернувшись золотистым комочком, будущий король Камелота, теперь пустовало.        — Артур! Артур, где ты? — Мерлин пробежал по всей комнате, заглядывая под кровать и столы, но принца нигде не было. От его беготни проснулся Гаюс и тоже сел на постели, сонно моргая.        — Мерлин, в чем дело? — выдохнул лекарь, устало проведя рукой по лицу.        — Артура нигде нет! Я пойду искать его в коридорах, мало ли что этому ослу приспичило… — произнес маг и, не дожидаясь ответа крестного, выбежал за дверь.

***

      Артур замер, заметив, как в комнату его отца заходит высокий человек, завернутый в темный плащ. Охрана при этом спокойно пропустила этого странного ночного посетителя, страх которого можно было учуять за километр. Именно это и подсказало Артуру, что намерения у незнакомца самые недобрые. В темноте коридора, где предусмотрительно потушили все факелы, раздался оглушительно звонкий собачий лай.       Человек замер, вскинув руки к лицу, он не успел заметить, как по коридору пронеслось маленькое существо с золотистой шерсткой и вцепилось в его штанину. Артур рычал и царапался, раздирая когтями и зубами грубую ткань. Вдруг он заметил перекошенное паникой лицо предателя и понял, что знает его. Это был один из рыцарей отца. Артуру он никогда не нравился, а потому принц лишь яростнее замотал головой, громко рыча. Рыцарь запутался в собственном плаще, в панике пытаясь найти меч.       Мерлин бежал по коридору, когда услышал лай. Поняв, что происходит что-то неладное, маг кинулся в ту сторону, где Артур с яростью льва, но никак не щенка, мучал рыцаря. Когда он затормозил напротив королевских покоев, все внутри него сжалось от страха: один из рыцарей, состоящих в охране короля, уже достал меч и замахнулся, планируя пронзить грудь крошечного защитника.       Слова вырвались сами собой. Громкие, четкие фразы, которые не мог понять никто из присутствующих, кроме Мерлина. Это был древний язык, и он говорил на нем, вытянув руки вперед, прямо при страже, при принце, при мерзавце, решившем покуситься на жизнь короля. Это был конец, но маг еще не понимал этого. Все в нем дрожало от желания защитить и страха (меч был так близко, вдруг он не успел?). Но когда сила вырвалась наружу и закружилась золотым вихрем по коридору, места сомнениям не осталось вовсе.       Прошла какая-то секунда, прежде чем на месте собаки появилась статная фигура принца. Он ухватился за меч рыцаря, намереваясь выдернуть его из рук и вступить в сражение, но не успел. Суровый голос короля, полный недоумения и гнева, заставил всех присутствующих вздрогнуть.       — Что здесь происходит?!
Примечания:
39 Нравится 22 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (7)