Death Eater Takes a Holiday/Каникулы пожирателя(Черновик)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
316
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 588 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
316 Нравится 112 Отзывы 204 В сборник Скачать

Глава 26 To kill or not to kill...

Настройки текста
Chapter 26 To kill or not to kill... Глава 26 Убивать или не убивать... (п/п : вот в чем вопрос...) Рон пробежал мимо главного зала и поднялся к горгулье, охранявшей кабинет директора. Он знал, что Гарри будет там, но не знал, добрались ли туда Дамблдор или Макгонагалл. Рон подождал некоторое время, но не мог вынести неизвестности. У него голова шла кругом от того, что только что произошло. Рон не замечал взглядов проходящих, по коридору, студентов. Если бы он стоял неподвижно, то, возможно, рухнул бы на пол. Рон еще несколько мгновений мерил шагами проход, прежде чем принять решение. По правде говоря, он пробыл там всего три минуты, но они показались ему вечностью. У Рона не хватило терпения, и он рванул в проход. Не обращая внимания на вздохи и шепот учеников вокруг, Рон продолжил свой путь, думая о том, как работает камень. Он знал, что Гарри будет не один, но этого было недостаточно. Рону нужно было убедиться, что он сделал все, что в его силах. Он больше не подведет Гарри. Северус стоял, расставив ноги на ширине плеч. В одной руке он держал ковш, медленно помешивая содержимое котла, а в другой-волшебную палочку, регулируя пламя. Его движения были точными, а зелья пузырились, приобретая глубокий желтый цвет. Северус положил палочку на рабочий стол и очень медленно добавил следующий ингредиент, затем наблюдал за реакцией, продолжая помешивать. Стук в дверь лаборатории был проигнорирован, поскольку Северус продолжал помешивать, его зелье находилось на очень опасной и сложной стадии. Когда стук больше нельзя было игнорировать, зельевар снова отрегулировал пламя, прежде чем махнуть палочкой в направлении двери, не отрывая глаз от пузырящейся субстанции. - Кто бы ты ни был, уходи. Я занят, и у меня нет времени на ребячество, - упрекнул Северус, надеясь, что это заставит неизвестного уйти. - Сэр, это Гарри, - задыхаясь, сказал Рон, пытаясь удержаться на ногах. Северус заколебался на секунду, и зелье мгновенно превратилось из жидкого темно-желтого в нечто коричневое и клейкое. Снейп выругался и нахмурился, подняв глаза в первый раз с тех пор, как Рон вошел в лабораторию. - Что случилось? - рявкнул Северус, глядя на Рона. Его мантия не была застегнута должным образом, несколько верхних пуговиц были расстегнуты, делавшее очевидным , что под ней у Рона ничего не было. Сев узрел побои и синяки на лице мальчика, с редкими пятнами крови. Профессор быстро заметил отсутствие крови на одежде. Первым и главным в голове Мастера зелий возник вопрос: "Что случилось, и был ли Гарри ранен", но Северус не мог не задуматься на секунду: "Почему Рон разделся посреди дня в выходные с моим Гарри". - Что случилось? - повторил он, когда Рон перевел дыхание. Рон сказал, что на них напали. Внезапно Снейп оказался у двери лаборатории; и они уже быстро шли по коридору, когда Рон объяснил, что отправил Гарри с помощью камня в комнату рядом с кабинетом Дамблдора. Он не стал вдаваться в подробности, поскольку это было все, что он мог сделать, чтобы не отставать от широких, быстрых шагов своего профессора. Рон несколько раз споткнулся, и Северус понял, что мальчик едва держится на ногах, не говоря уже о том, чтобы подняться по ступенькам. Он пробормотал несколько слов и, ободряюще схватив Рона за локоть, повел его за собой. Юноша был потрясен, но благодарен за помощь. Ему было интересно, жаловался ли Снейп на судьбу или он пробормотал заклинание, поскольку парень почувствовал, что идти стало легче. Когда ученики увидели, как они проходят по коридору вдвоем, Рон встретил сочувствующие взгляды; похоже, все подумали, что его уводили после того, как он попал в беду. Северус погрузился в свои мысли, когда часы в его кармане пробили тревогу. Он вытащил из кармана золотые часы и увидел одну из многих стрелок на наружной стороне циферблата. "Нотт - Смертельная опасность", - гласила надпись на крошечной зеленой стрелке. Глаза Рона расширились. - Что это? Это было не похоже ни на какие волшебные часы, которые он видел. - В отличие от чародейских часов, это говорит не о местоположении, а о том, находится ли ученик Слизерина в смертельной опасности. Не говори никому, из студентов и преподавателей, - сказал Снейп, явно предупреждая. Северус продолжал идти, ускоряя шаг. Тем временем ~ ~ ~ Гарри чувствовал, как бьется пульс под его рукой, но хватка на горле Нотта оставалась непоколебимой. Он едва расслышал слова своего опекуна, когда Альбус сделал все возможное, чтобы успокоить его, убедить позволить Нотту жить. Он не осмеливался прикасаться к Гарри в таком состоянии. Зеленоглазый юноша продолжал вести свою внутреннюю борьбу в одиночестве, обдумывая возможные последствия своего выбора. Слова Альбуса по-прежнему не доходили до него; он мог только чувствовать быстрый пульс Нотта через свои руки, бьющийся как большой барабан в голове. Он хотел, чтобы это прекратилось, ему нужно было остановиться. Еще через пять минут Альбус испустил сокрушенный вздох и медленно подошел к ним. Он больше не мог ждать решения Гарри. Он не мог убедить себя, что Гарри сделает мудрый выбор. Гарри уставился прямо на Нотта, глядя ему в глаза, но не видя мальчика. Альбус двигался так, словно скользил по комнате, не делая ни шага. Прежде чем Гарри успел осознать, что происходит, Альбус коснулся кончиком палочки виска слизеринца, отчего тот потерял сознание. Гарри не услышал заклинания и не почувствовал, как на него накинули мантию. К этому времени Северус уже прибыл, но мог только наблюдать через портальное окно за дверью, пока Альбус не откроет ее или не появится Минерва. Сев был потрясен видом Нотта, застывшего в страхе под свирепым взглядом Гриффиндорца. Профессор никогда не видел Гарри в таком состоянии, и на мгновение увидел то, что Альбус видел все это время. Это был мальчик, который когда-нибудь победит Волдеморта и освободит Северуса от рабства. Рон сидел в кресле перед столом директора, наблюдая за Снейпом, и видя, как его гнев растет с каждой минутой, в то время как Северус продолжал наблюдать за разворачивающейся сценой. Гарри был избит и подвергнут проклятиям. Северус сжал кулаки, впиваясь ногтями в ладони, когда заметил кровавые следы пальцев на горле Гарри. Крови было не так уж много, так что размазанные отпечатки пальцев исчезли без малейшего намека на то, куда они вели. « Что привело Гарри в такое состояние?» - он задавал себе этот вопрос снова и снова. Глаза Гарри остекленели, когда он понял, что решение судьбы Нотта больше не принадлежит ему. Альбус спас его от самого себя. Он позволил директору уговорить его подняться с лежащего без сознания Нотта. Гарри не помнил, как встал, но почувствовал прохладу на ладони, когда перестал выдавливать воздух из легких Алекса. Альбус поддержал его за руку, помогая Гарри удержаться на ногах. Наконец появилась Минерва, открыв дверь, и Северус последовал за ней. Минерва ахнула при виде своего избитого ученика и сильно покраснела, заметив, что мантия, которая была только накинута на его плечи, оставила его полностью открытым для нее. - О Мерлин! Альбус, что случилось? - спросила она, отводя глаза. Северус нахмурился, и проскользнул мимо своей соперницы - главы Гриффиндора и застегнул мантию Гарри. Когда глаза мальчика начали перефокусироваться и его мысли вернулись к "здесь и сейчас", он обнаружил, что сидит рядом с Роном перед столом Альбуса, принимая чашку чая. Сделав глоток горячего напитка, Гарри задался вопросом, не подлил ли Альбус в него успокаивающее зелье, так как он заметил, что его разум стал гораздо более ясным, чем раньше. - Да, он был с умиротворяющим бальзамом, - сказал себе молодой человек. Гарри сидел молча, пока Рон рассказывал им, что произошло в раздевалке Гриффиндора. Северус был впечатлен тем, как они с Гарри справились. Учитывая, что это были трое вооруженных против двух безоружных волшебников, это было удивительно. Но это был Поттер, в конце концов, и Гарри не переставал удивлять Сева своими действиями. Интересно, где они научились так хорошо сражаться без использования магии? Хотя, имея пятерых старших братьев, не удивительно, что Рон мог постоять за себя, но все же... Северус наблюдал, как Гарри слушает рассказ друга. Он мог видеть явные признаки успокаивающего чая в действии, когда мальчик расслабился еще больше сидя в кресле. Мантия все еще была туго обернута вокруг талии, но распахнулась на груди, открывая его гибкую фигуру. Северус мысленно выругал себя за то, что так смотрел на Гарри, когда тот был в таком состоянии. Это приводило Сева в бешенство, когда он видел его таким. Он просто хотел отвести его в ванну и смыть всю грязь и боль со своего Гарри. Когда Рон рассказал свою историю так подробно, как только мог, и, пока он не был сильно зажат и более-менее расслаблен, Гарри был также допрошен. Ответы были расплывчатыми, и было очевидно, что он что-то недоговаривает. Мальчик был слишком взволнован, чтобы его реакция могла быть вызвана дракой на школьном дворе, даже если они были одеты как Пожиратели Смерти. Разве Рон не сказал, что Гарри с самого начала знал, что они не настоящие Пожиратели ? - Гарри, как ты узнал, что они не Пожиратели Смерти? - с любопытством спросил Северус. Гарри мимолетно улыбнулся, услышав свое имя. Улыбка исчезла с его лица, как только он услышал, что Минерва тоже поинтересовалась: - Да, я и сама задавалась этим вопросом. Откуда ты, все же, узнал это? - спросила Макгонагалл. Гарри повернул голову, как будто, впервые увидев ее. -Упс! - охнул он, осознав, что его Глава Дома находится здесь. Гарри плотнее закутался в мантию, пытаясь прикрыться, и в спешке расплескал чай. Гарри лихорадочно огляделся в поисках волшебной палочки чтобы высушиться. - Когда Альбус взял ее? - удивился он, но потом понял, что палочка, которая была у него, принадлежала Нотту. - Моя палочка,- разочарованно сказал Гарри. Он снова чувствовал себя крайне уязвимым, без одежды и волшебной палочки. На самом деле он не был без одежды, он был одет... что бы это ни было. «Это ужасно похоже на скатерть, которую я видел здесь во время нескольких частных обедов с Альбусом.» - сказал себе Гарри. Рон вложил палочку Гарри в его руку. Внезапно вся эта сцена показалась Гарри нелепой. Теперь у него была волшебная палочка, что заставило почувствовать волну облегчения; он был обнажен, за исключением того, что использовал скатерть или преображенное, из скатерти, одеяние. Его глава Дома выглядела такой же красной, как волосы Рона, разделяя его смущение. Гарри сделал единственное, что мог. Он рассмеялся. Либо это, либо оставалось только разрыдаться. Рон нервно посмотрел на своего лучшего друга, который, казалось, сходил с ума. Альбус встал, так же, как и Северус. - Я думаю, мы можем возобновить этот разговор после того, как мадам Помфри посмотрит на вас обоих. - сказал Альбус, выводя их из кабинета. - Ты хочешь сказать, что сегодня на меня мало кто смотрел? - со смехом сказал Гарри, спускаясь по ступенькам, и его голос стал более отстраненным. - А как насчет вас, профессор Снейп? - предложил он. - Сэр? - спросил Рон, испугавшись за Гарри, наблюдая, как тот спускается по винтовой лестнице под руководством Северуса. Альбус ободряюще улыбнулся ему. - С Гарри все будет в порядке, Рональд. Он просто, наконец, отошел от прилива адреналина, который держал его в состоянии повышенной агрессии так долго. Рон почувствовал себя немного лучше, но не намного. Минерва отвела его в лазарет, объяснив, что Гарри испытывает эмоциональное облегчение, и это совершенно нормально после особенно утомительного события. Рон понял, что она сказала, но сам не испытывал того, что, казалось, испытывал Гарри. Директор ухаживал за бессознательным Слизеринцем на своем этаже, со списком вопросов, собирающихся в его голове, когда Гарри ушел, чтобы Поппи могла позаботиться о нем. Когда Гарри и Северус вошли во владения Поппи, она выглядела опустошенной, увидев Гарри так скоро. - Я знал, что ты будешь скучать по мне, поэтому вернулся, - сказал он с кривой улыбкой из-за вспухшей губы. Северус почувствовал, как Гарри напрягся рядом с ним, заметив двух студентов Хаффлпаффа на соседних кроватях. Сев вопросительно посмотрел на Поппи. Она объяснила, что профессор Спраут нашла этих двоих за Оранжереей № 3. Поппи скептически посмотрела на них. - Они утверждают, что подрались друг с другом, - презрительно сказала Поппи. Один мальчик был гораздо крупнее другого, и все же ему было гораздо хуже. Северус фыркнул. - Мистер Уизли уже спускается. Я думаю, что он может сказать пару слов против их «сказок». Возможно, лучше всего использовать ширмы с экранирующими чарами, - предположил Северус. Поппи без лишних вопросов подняла перегородки. Она повидала достаточно сражений в своем крыле, и сегодня не собиралась их устраивать. Шишки, синяки и фингалы под глазами легко заживали. Поппи заставила их всех оставаться спокойными в течение часа, прежде чем отпустить двух Хаффлпаффцев и Рона. Гарри - совсем другое дело. Он явно был в шоке, и, учитывая его недавнее сотрясение мозга, она не собиралась выпускать его прямо сейчас. Ей хотелось дать ему какое-нибудь зелье для сна Без сновидений, чтобы дать ему возможность отдохнуть и успокоиться, но после сотрясения мозга было слишком рано давать Сон Без Сновидений. Итак, Гарри лег в постель, выпив умиротворяющий бальзам, чтобы успокоить нервы. Профессор Дамблдор вернулся, чтобы поговорить с Гарри о том, что произошло, сейчас, когда он был единственным пациентом в палате. Альбус и Северус провели последний час, разговаривая с Алексом Ноттом, прежде чем Северус привел его к мадам Помфри. Когда Нотт благополучно вышел за дверь с обещанием "Мы поговорим позже" от главы Дома, Северус подошел к тому месту, где Альбус находился с Гарри. Гарри теперь уютно устроился в постели, застегнув пижаму до самой шеи, и почти так же высоко натянул одеяло. Была ли это его попытка укрыться от опасности, или Поппи пыталась таким образом утешить мальчика? -Я хочу, чтобы его исключили, Альбус, - потребовал Северус. - Ну, ну, Северус, я думаю, что наказание будет вынесено после того, как мы узнаем больше о том, что произошло, - сказал директор. Затем он повернулся к Гарри: - Ты можешь сказать, Гарри, что мистер Уизли был точен в своем объяснении событий сегодняшнего дня? Гарри кивнул. - В большей степени. Я думаю, что Рон был немного более предвзятым, рассказывая о произошедшем, чем это было на самом деле. Было несколько раз, когда я не был уверен, что мы сможем победить их, - признался Гарри. Альбус улыбнулся и кивнул ему, чтобы он продолжал. - Я не думаю, что они все тщательно спланировали. Зная, что мы будем легкой мишенью, одни и безоружные, они, казалось, только об этом и думали. Нотт сказал, что это за его отца. Гарри потер живот, вспоминая удары. Северус следил за каждым его движением, ничего не упуская. - Ты ведь не собираешься их выгонять? Северус прищурился. - Они напали на вас с Рональдом под предлогом того, что они Пожиратели Смерти, и должны отомстить за своего соратника. Сегодня они нарушили много правил. Скажи мне, Гарри, почему ты не хочешь, чтобы их исключили? Гарри немного нервничал из-за этого вопроса. Он знал, что в случае исключения, Министерство и Совет попечителей должны будут вмешаться, чтобы выяснить, нужны ли юридические действия. Это означало бы еще большую огласку. Неизбежные два дня сплетен вокруг школы станут намного длиннее, если это будет связано с расследованием. Гарри не думал, что Нотт кому-нибудь расскажет. Он подождал, пока его друзья уйдут, прежде чем прикоснуться к Гарри, но расследование могло изменить это. - А почему Сириуса не исключили за то, что он сделал с профессором Снейпом? - спросил Гарри, составив в голове план, он снова заговорил более уверенно. Маска Северуса упала лишь на секунду, прежде чем он скрыл свое удивление и гнев. - Обстоятельства, связанные с этим конкретным инцидентом, были очень сложными. Не беспокойся, Гарри, я еще не решил, исключать их или нет. - Они были такими же сложными, как в тот раз, когда Драко и его головорезы появились на поле для квиддича в костюмах дементоров? Я считаю, что это была глупая шутка, из-за которой меня чуть не убили. Очень похоже на розыгрыш Сириуса. - взмолился Гарри. - Это была просто драка между студентами. Я не вижу, почему к этому следует относиться иначе. - Когда студент выдает себя за Пожирателя Смерти, это все меняет, - прорычал Северус. Гарри фыркнул. Северус поднял бровь. - Не хотите ли рассказать нам, почему это так смешно? Раз уж мы об этом заговорили, почему вы были так уверены, что они не "настоящие"? - Один из них фыркнул, когда мы заговорили о победе в следующей игре. Вот как мы узнали, что они там, и тогда они дали мне достаточно времени, чтобы добраться до Рона. Они вошли в душ молча и очень медленно, словно изо всех сил стараясь напугать нас своим присутствием, - почти саркастически перечислил Гарри. - Как будто бы Пожиратели всегда должны быть ужасающими. А здоровяк был в кроссовках. - Гарри рассмеялся. - Единственное, что их не пугало, - это, то что они трое против двоих. Это, и то, что мы раздеты и безоружны, - тихо закончил он, натягивая одеяло повыше. Гарри умоляюще посмотрел на Дамблдора. - Прошу вас, сэр, если ваше наказание касается родителей или Министерства, то я тоже понесу наказание. Я хочу оставить все как есть. Кроме того, если вы, вышвырните Нотта, то он только быстрее получит метку . Альбус вздохнул и слегка улыбнулся, положив руку на плечо Гарри. - Я понимаю, Гарри. Я приму это во внимание, когда буду принимать решение. - Благодарю вас, сэр. Альбус сжал его руку, прежде чем уйти. Северус не встал. Гарри странно посмотрел на него, удивляясь, почему он не уходит с директором. Между ними повисло напряженное молчание. Гарри никогда не мог продержаться так долго, как Северус. - Почему ты здесь? - спросил Гарри без злобы в голосе. Северус вопросительно поднял бровь. - Я имею в виду, почему ты все еще здесь? - Ты бы предпочел, чтобы меня здесь не было? Гарри задумался. Он хотел, чтобы Северус был здесь, с ним, но не тогда, когда он все еще не знал, собирается ли Сев облить его сарказмом, и сказать, что ненавидит его слишком сильно, чтобы думать об отношениях (Для юноши это было бы, подобно разорвавшейся бомбе, особенно после всего случившегося). Поэтому он ограничился пожатием плеч. - Не думаю, что кто-то станет сомневаться в моем присутствии. В конце концов, вы поссорились с одним из моих учеников. Это, и я хочу поговорить с тобой о некоторых вещах, пока ты все еще под кайфом от успокаивающих зелий. Гарри выглядел удивленным. Об этом он не подумал. - Осмелюсь предположить, что между зельями от мадам Помфри и чаем Альбуса вы, вероятно, ответите на мои вопросы более правдиво. Северус ухмыльнулся, увидев удивление на лице молодого человека. - Ты освободил себя от связывающего заклинания? Это настоящий подвиг, - Северус выглядел слегка впечатленным. - Два связывающих заклинания, - надменно произнес Гарри. Северус проницательно посмотрел на него. - На самом деле это не подвиг. И этому есть две причины: 1, Нотт не очень сильный волшебник. Удивительно, что он вообще учится в Слизерине, и это объясняет его выбор в друзьях. 2, Хафф, как бы его ни звали, слабоумный дурак. Даже если бы он был могущественным волшебником, ему не хватает убежденности, чтобы сделать заклинание достаточно сильным и эффективным. Он не зря в Хаффлпаффе. Как ты думаешь, почему "Барсуки" так преданны? Им больше нечего предложить. Все сотрудники Фреда и Джорджа - Хаффлпаффцы. Северус едва не рассмеялся. Гарри болтал без умолку и не понимал, что говорит правду. Северус улыбнулся. Эта комбинация была лучше, чем сыворотка правды. - А теперь я хочу, чтобы ты рассказал мне то, чего не сказал Альбусу. Глаза Гарри расширились. - Что ты имеешь в виду? Я не лгал ему. -Нет, может быть, "опустить" - правильное слово. Ты был в таком состоянии, что Уизли почувствовал достаточно сильную потребность использовать камень. Вы и раньше бывали в таких ситуациях, когда я был шокирован тем, что вы не воспользовались портключом. Северус ждал реакции Гарри. Он хотел, чтобы тот признал, что Нотт сделал больше, чем юноша рассказал директору, чтобы Гарри смог избавиться от этого воспоминания и начать исцеляться. Северуса раздражало и то, что он не знал, до какой степени «извращения» все это дошло у этого идиота, Нотта-младшего. Выражение лица Гарри расстроило Северуса. Он вспомнил, как выглядел Гарри, когда он забирал его от Дурслей в тот роковой день, когда умер Сириус. Гарри выглядел удрученным, подавленным и готовым развалиться на части, но сейчас все было по-другому. Сегодня Гарри выглядел расстроенным. - Что привело тебя в такое состояние, Гарри? Что послужило спусковым крючком? Мальчик с опаской посмотрел на Северуса, пытаясь определить, что он может сказать, и что он хочет сказать. - Только между нами? Северус кивнул. - Ты не скажешь Альбусу? - Ты знаешь, что можешь доверять мне, Гарри. О чем ты думал и, что ты не смог бы сказать Альбусу? - Северус говорил спокойно и ободряюще. - Он будет разочарован во мне. Я знаю, что так и будет. - Гарри долго смотрел в темные обсидиановые глаза, ища утешения. - Я... я думаю, ты поймешь и, возможно, не будешь думать обо мне слишком плохо, - заикаясь, пробормотал Гарри, злясь на себя за то, что выглядит таким слабым. Северус медленно, ободряюще кивнул ему, чтобы тот продолжал. - Нотт, он... он ... - Дыхание Гарри участилось и стало прерывистым. Северус дал ему стакан воды с прикроватного столика, за что Гарри был ему очень благодарен. Северус глубоко заглянул в зеленые глаза и глубоко вздохнул. Гарри подражал ему, начав глубоко и медленно вдыхать и выдыхать воздух, снова успокаиваясь. - Только трус нападает на человека, находящегося под связывающим заклятием, - твердо сказал Гарри. - Если бы он был умен, он должен был заколдовать меня чем-то болезненным в дополнение к связыванию, чтобы я не мог сосредоточиться на разрушении заклинания, - добавил Гарри задним числом. Северус не скрывал своего удивления. - Он улыбнулся Гарри. Это был очень слизеринский образ мышления. Он слышал много лет назад о случае с Распределяющей шляпой и не понимал, как кто-то может считать Гарри только Гриффиндорцем; но он начинал видеть в юноше все больше и больше слизеринских черт. Гарри сделал еще глоток воды. - Когда Нотт был... э-э ... когда он ... - Гарри стиснул зубы. - Тогда я пришел в такую ярость, что разрушил чары. Я хотел выжать из него жизнь, - глаза Гарри вспыхнули яростью. - Я хотел, чтобы он заплатил… - Он напал на тебя и твоего друга. Это совершенно нормальная реакция - хотеть причинить ему боль в ответ. -Нет,- покачал головой Гарри. - Я не хотел причинять ему боль. Я хотел лишить его жизни. Я чувствовал его сердцебиение под своей рукой, и мне хотелось сжать сильнее его горло, пока я не перестану чувствовать пульс его жизни. - Гарри закрыл лицо руками. - Я не такой злой, как Он. Я отказываюсь иметь хоть что-то общее с этим ублюдком. - Северусу пришло в голову, что Гарри говорит не об Алексе Нотте. - В прошлом году, когда Альбус взял меня к себе и стал моим опекуном, я был так рад остаться здесь, где было безопасно. Но однажды я понял, что у меня есть еще одна общая черта с Волдемортом. Я поклялся себе, что это будет последнее, - убежденно произнес Гарри, но дрожащее тело выдало его нервозность и напряжение. Северус снова протянул Гарри стакан воды. - Когда я держал его палочку над ним, держась рукой за его горло, я чувствовал силу, свою власть над ним и силу магии, поднимающуюся во мне. Мне хотелось почувствовать это еще сильнее. Я хотел, чтобы он умер. Он больше не представлял угрозы ни для меня, ни для Рона. Даже когда я был в кабинете Альбуса, где я знал, что мне помогут, я все еще хотел ее, эту силу, хотел чувствовать ее. Альбус, должно быть, сильно разочарован во мне. Он остановил ее; он думал, что я не смогу. - А, ты, смог бы? Ты мог бы все это остановить? - спросил Северус. Гарри кивнул. - Да, мог бы. На самом деле я уже решил, что не собираюсь его убивать. - Тогда, поскольку ты достаточно контролировал себя, чтобы поступить правильно, почему, на самом деле, ты так расстроен? - Я остановился не потому, что был хорош, а потому, что не думал, что последствия того стоят. Но я все равно хотел почувствовать его...почувствовать силу, способную остановить… или уничтожить его. - Гарри закинул руки за голову, пряча лицо в складках подушки и одеяла. - Гарри, ты действительно думаешь, что мы все добрые или злые? Ты слишком умен и слишком зрел, чтобы в это поверить. Да, есть злые волшебники, такие как Волдеморт, и обратное можно сказать о таких людях, как Альбус, но большинство из нас находится где-то посередине. Жизнь - это принятие решений и жизнь с тем выбором, который мы постоянно делаем. Мы не всегда делаем правильный выбор, но это не делает нас злыми. Если вы сделали плохой выбор, и не сделали его правильным, исправив то , что натворили , или же учитесь на нем, то Альбус будет разочарован. Ты понимаешь? Гарри кивнул, но, похоже, это его не убедило. Мадам Помфри прервала их молчание, осматривая своего пациента. - Ты, кажется, немного расстроен, Гарри, не хочешь ли еще немного умиротворяющего бальзама? - сказала она, поднимая стакан с прикроватной тумбочки. Глаза Гарри расширились. Он потягивал его уже некоторое время. - О, я вижу, вы уже выпили, - сказала она с улыбкой, глядя на полупустой стакан. Гарри догадался, что, поскольку она не расстроена, ему не повредит выпитое количество. Интересно, знает ли Северус, что он дает Гарри пить? Забавно, что он был так спокоен, и что ему все равно, что скажет на это медиведьма. Когда Поппи выпроводила Северуса, он подумал, что это к лучшему. Ему нужно было поговорить с еще одним Слизеринцем. “ Есть еще кое-что, что сделал Нотт, о чем Гарри не говорит”, - признал для себя Северус. “ Думаю я вернусь позже, чтобы проверить как там Гарри.” Поппи еще немного повозилась с Гарри, но сегодня это его не беспокоило. Она объяснила, что еще раз проверит его на сотрясение мозга, хотя и была уверена, что с ним все в порядке. Она заранее извинилась за то, что ей пришлось несколько раз будить его вечером. Рон и Гермиона спустились к нему вскоре после ухода Северуса. Рыжик вызвался будить Гарри каждые два часа. Поппи согласилась, лишь бы у него была сиделка, хоть и такая оригинальная. Рон должен был задавать глупые вопросы вроде того, как тебя зовут или какой сейчас год, чтобы убедиться, что с Гарри все в порядке. Она не могла использовать заклинание, как раньше, так как они все еще находились в двухнедельном периоде поиска симптомов психической нестабильности. На данный момент это была в основном формальность, так как никто из тех, кто наблюдал за Гарри, не мог ничего сообщить. Его состояние шока и тревоги не выходило за рамки обычного для данных обстоятельств. Поппи была уверена, что утром Она даст Гарри «зеленый свет», как сказали бы магглы. Северус был в лучшем настроении; у него был интересный разговор с Ноттом, и он обещал скоро продолжить эту в высшей степени «занимательную» беседу. Когда Мастер зелий вернулся в больничное крыло, он обнаружил, что Гарри читает книгу, которую оставила Гермиона, а Рон спит на соседней кровати. - Если он так скучает по тебе, когда ты отсутствуешь в спальне одну ночь, что он будет делать, когда ты закончишь школу? – невозмутимо спросил Северус. Гарри медленно поднял глаза от книги. - По крайней мере, я знаю, что он чувствует, - сказал Гарри, удивленный тем, что произнес эти слова. Успокаивающее зелье давало ему возможность свободно выражать свои мысли. - Если у тебя остались еще вопросы о драке, спрашивай. В противном случае уходи. Ты появляешься здесь, как будто тебе не все равно. С твоей стороны жестоко морочить мне голову, пока я здесь, - сказал он, указывая на лазарет. - Я ненавижу публичные демонстрации. Я думал, что мои действия во время моего первого визита к вам здесь прояснили мои чувства. - Как я мог ошибиться в твоих действиях, - саркастически заметил Гарри. – Я что, должен был понять, что когда ты уничтожил нескольких вопиллеров, накричал на мою глупость за то, что я не получил свое зелье, а затем ты ушел с Малфоем, пока меня рвало, это что, был явный способ сказать: "Я не ненавижу тебя"? Сердце Северуса упало. Гарри не знал. Все это время он не знал, что Сев не ненавидит его. Гарри был уверен, что он разрушает свой шанс быть со Снейпом, но тот только и делал, что сердился на него всю неделю. И вообще, какие у него шансы? - Не знаю, зачем я всю неделю выставлял себя дураком, пытаясь притвориться взрослее, чем есть на самом деле. Что это мне дало? Каждый раз, когда я случайно смотрел в твою сторону, ты выглядел убийственно, как будто ненавидел меня сейчас даже больше, чем до каникул. Гарри удивленно поднял глаза; он вдруг понял, что бредит, ведь он никогда не собирался говорить все это. - Проклятое успокаивающее зелье, я выставляю себя еще большим дураком. Я думаю, тебе пора уходить, - сказал он, испытывая отвращение к самому себе, и сделал глоток воды. Он услышал, как мужчина издал звук, похожий на сдавленный смех. Гарри поднял глаза, увидел ухмыляющегося Северуса и понял, что он нечаянно выпил еще больше успокаивающего зелья. - Вот дерьмо, - сказал он с приглушенным смехом, сдаваясь. Северус придвинул стул к кровати Гарри. - Гарри, на этой неделе я много раз сердито смотрел на тебя из-за того, что, как мне казалось, я видел... Северус поднял руку, чтобы остановить молодого волшебника, хотевшего перебить его. - Я был очень зол, что ты так сильно пострадал, зол, что я иногда был причиной того, что ты чувствовал боль от того, что я получил Круциатус, и зол, что я был слишком поглощен своими собственными проблемами, чтобы признать твою боль на протяжении многих лет. Всю прошлую неделю я наблюдал за тобой в поисках симптомов длительного воздействия проклятия. Я видел тебя на уроке, когда ты игнорировал Малфоя, который дразнит тебя. Я видел, как ты передал мне свой любимый пудинг. Мне казалось, что каждый раз, когда я смотрел на тебя, ты вел себя необычно, и я злился, что ты проявляешь признаки психической нестабильности. - Северус едва не рассмеялся. - Я бы хотел, чтобы мы лучше узнали друг друга, а не чтобы ты притворялся кем-то, кем не являешься, - он сделал паузу. - Откуда мне знать, действовал ты так специально или нет? Ты все еще можешь показывать признаки этой мерлиновой психической нестабильности. - Рон все время был со мной. Он знал, что я делаю. Гермиона была не слишком счастлива, но она тоже знала. Им обоим и другим профессорам, которым было поручено следить за мной, нечего было сообщить мадам Поппи. Северус улыбнулся, но был уверен, что может удивить своими наблюдениями зеленоглазого юношу. - А как же два дня назад, когда ты не завтракал? - Мы с Роном и Герми организовали небольшой пикник, и я не мог есть, - сказал Гарри с улыбкой, думая, что он сейчас «позаботился» о заботе Сева о его психическом состоянии. Он вдруг нахмурился. - Так вот почему ты не сказал мне, ненавидишь ты меня или нет, потому что хотел посмотреть, не сойду ли я с ума через несколько лет? - Гарри невольно отвел взгляд. Он почувствовал, как прогнулся матрас, когда Северус сел на кровать и взял его за руку. - Конечно, нет. С теми шансами в войне и те действия, на которые я должен буду пойти, я даже не смогу гарантировать тебе свое собственное здравомыслие через несколько лет. В тот день, когда ты получил вопиллеры от идиотов всего волшебного мира Англии, я тогда не в первый раз приходил к тебе. Я был здесь, когда тебе было больно. Я дал тебе зелье, которое должен был заменить и восполнить давным-давно. Мне очень жаль, Гарри. - Ты был в лазарете той ночью? - спросил Гарри, думая о сне, о том, как Сев обнимал его, успокаивал. -Да, я был там с тобой, я думал, ты знаешь, - его тон был полон раскаяния. -Я думал, ты мне приснился, - сказал Гарри со слабой улыбкой. - Ты мне часто снишься, и я не был уверен, случилось это на самом деле или нет. - Он вздохнул. - Ты не ненавидишь меня? - сказал он почти с утверждением, но ему нужно было услышать ответ. - Нет, я не ненавижу тебя, - Сев был так рад, что с Гарри все в порядке. Его сердце все еще колотилось от волнения за юношу. Они сидели в комфортной тишине в течение некоторого времени. Но когда тишина была нарушена, Северус подумал, не пожалеет ли он об успокоительном зелье. Гарри определенно говорил то, что думал. - Значит, ты следил за мной? - застенчиво спросил Гарри. - Только для того, чтобы наблюдать за симптомами, уверяю тебя, - сказал Сев, защищаясь. - Это объясняет, почему ты знаешь мой любимый пудинг? - Он улыбнулся. - Сопляк. Гаррина улыбка становилась все шире. - Кстати, о пудинге, я проголодался. А как насчет тебя? - Нет уж, спасибо. Ты вскоре обнаружишь, что та бездонная яма которой является ваш желудок - это подростковая болезнь, которой у меня больше нет. - Боже, как я люблю твой голос, - сказал Гарри с голодным взглядом. Прежде чем Сев успел ответить, его прервало внезапное появление Добби. - Гарри Поттеру зачем-то нужен Добби? - весело спросил эльф. Он стоял на кровати. Северус не выглядел испуганным; он был слишком психологически дисциплинирован для этого, но он все же вырвал свою руку из руки Гарри. Мастер зелий даже не заметил, что все еще держит его руку, и незаметно для себя лаская его запястье большим пальцем. - Я бы с удовольствием поел,- сказал Гарри эльфу. - Что бы такое попросить у тебя...- задумался он. Внезапно на его лице появилось зверское и ехидное выражение, которому Северус не доверял. - Он будет суп,- ответил за Гарри Северус. Ухмылка не сходила с лица Гарри, он кивнул эльфу, и Добби "выскочил" из палаты. - Я не доверяю вашему выбору, мистер Поттер. - Значит, ты считаешь суп безопасным выбором? Гарри знал, что он выбрал это потому, что Сев думал, что он не может соблазнительно есть суп. - Действительно. Когда принесли суп, Гарри поблагодарил Добби и принялся за еду. Северус смотрел, как он ест, ожидая, что Гарри покажет, зачем ему эта зловещая ухмылка, выползшая на его лицо, но Гарри ничего подобного не сделал. Он ел суп со всеми манерами, какие можно было бы применить, обедая с королевой. Ни одного соблазнительного облизывания ложки. Северус решил, что лучше перейти к новой теме, от греха подальше. Ему не нравилось то неуместное направление, в котором двигались его мысли. - Что здесь делает Уизли? - спросил он. - Он здесь, чтобы будить меня каждые два часа. - Гарри посмотрел на часы. Было позже, чем он думал. - Очевидно, для того, чтобы проверить, нет ли у меня сотрясения мозга, - сказал он, закатывая глаза. Северус посмотрел на таймер над головой Рона. В воздухе прямо над ним горели цифры. Цифры отсчитывали назад от двух часов. Часы показывали один час двадцать минут и секунды продолжали бежать назад. Гарри взмахнул палочкой, и цифры снова вернулись к двум. Северус фыркнул. - Не вижу смысла поднимать тревогу, раз уж я не сплю. Кстати, как долго все это будет длиться - эффект от успокоительного? Тот состав, который мы варили в классе, там эффект длился около часа, - равнодушно сказал Гарри. - Целительной силы хватит до утра. - Ох. Я заметил, что некоторые из ее зелий имеют другие качества, чем те, которые мы варим в классе. - Очень проницательно, я бы предположил, что за то количество времени, которое вы провели здесь за последние семь лет, вы были бы экспертом в характеристиках зелий. Не то чтобы твои оценки отражали такие способности, - сказал Сев с ухмылкой. Гарри только улыбнулся в ответ на двусмысленный комплимент. - Ладно, раз уж мы заговорили об этом, а ты Мастер, объясни мне пожалуйста, почему так трудно купить болеутоляющее зелье в качестве ученика Хога в аптеке, но любой может прийти сюда с головной болью и получить зелье, даже не моргнув глазом? - Зелья, которые вы покупаете в магазине, более дешевые и немного хуже качеством, а также имеют побочные эффекты, очень похожие на магловские обезболивающие. Поппи получает свои зелья от меня. Я использую лучшие ингредиенты, и вызывающие привыкание побочные эффекты компенсируются, когда используется желчь броненосца. Умиротворяющий бальзам варится в два раза дольше и имеет более короткий срок хранения, но, на мой взгляд, стоит затраченных на его приготовление усилий. - Я должен научиться варить его, когда закончу школу. Мне придется держать запас под рукой, это, и миорелаксант, но я уже знаю его. - По-моему, тебе не хватает способности варить релаксант. Я говорю это не для того, чтобы критиковать, а чтобы дать тебе понять, что этого недостаточно для твоих нужд. - На самом деле, Гермиона полностью согласна с тобой, поэтому я сидел на твоем уроке Равенкло/Хаффлпаффа и смотрел, как его снова варят. У меня появилась возможность понаблюдать за блондинкой, которая сидит впереди. Она действительно знает, что делает. На следующий день я варил его снова, и сравнил с тем, что лежит у меня в ящике стола, и он оказался хорошим. Гарри ждал реакции Сева на его признание в том, что он тайком проник в его класс на урок другого потока. - Я вижу, ты используешь мантию-невидимку своего отца во благо, а не во зло, - поддразнил Сев. Лицо Гарри порозовело; он почувствовал облегчение от реакции Сева на его последнее, казалось бы, из многих признаний. - Было забавно посмотреть, как ты выглядишь на уроках не Слизерина, - сказал Гарри и сделал последний глоток супа. Гарри снова потянулся за стаканом, но остановился. - Не в этот раз, - пробормотал он, и эльф снова появился. - Добби, не мог бы ты принести мне тыквенного сока, который не был бы отравлен? Хотите чего-нибудь? - спросил он Северуса. Сев пренебрежительно отмахнулся и покачал головой. - Мне так жаль, Гарри, я забыл принести хлеб, - извиняющимся тоном сказал Добби. Северус удивился, как Гарри удалось вызвать эльфа, когда он явно не вызывал его. Раздумывая, стоит ли спрашивать, Сев посмотрел на корзину с хлебом и увидел длинные куски мягкого хлеба, идеально подходящие для того, чтобы макать их в суп. Гарри улыбнулся, почти облизывая губы. Северус видел выражение его глаз, вспоминая слова Гарри, сказанные ранее. Итак, вы думали, что суп был безопасным выбором? Слова зазвенели в ушах Сева, как будто Гарри только что произнес их, когда он вспомнил зловещую ухмылку юноши, сопровождавшую это замечание. Улыбка вернулась. Гарри поблагодарил эльфа за хлеб, но, покончив с ним, отослал его прочь. Северус не был уверен, испытал ли он облегчение или разочарование.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.