ID работы: 10060841

Death Eater Takes a Holiday/Каникулы пожирателя(Черновик)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
318
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 588 страниц, 56 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
318 Нравится 112 Отзывы 204 В сборник Скачать

Глава 27. A Meeting, and Some Flashbacks.

Настройки текста
Глава 27. A Meeting, and Some Flashbacks. (П/А : Я сделал несколько изменений, чтобы выдумать некоторые проблемы прошлого/настоящего времени. Не отправив это обратно в бета-версию, позвольте мне просто сказать, что все ошибки-мои.) Глава 27. Встреча и некоторые Воспоминания. Он гонял еду по тарелке, не в силах есть, завязавшийся в узел желудок предупреждал его, что придется голодать всю ночь. Гарри решился взглянуть на преподавательский стол. Темные глаза ответили на его взгляд, и мальчик почувствовал, что они смотрят сквозь него. Ему вдруг показалось, что те несколько кусочков, которые он съел, камнем упали на дно желудка. Темные глаза смотрели в сторону, лицо ничего не выражало. Высокий, бледный, устрашающий - Северус Снейп встал из-за стола, едва заметно кивнул мальчику и покинул зал через преподавательский вход. По прошествии семи лет он, конечно, бывал в этом кабинете много раз, но никогда прежде в таких обстоятельствах. С мокрыми от пота ладонями он беспокойно поправлял мантию, шагая все дальше и глубже в подземелья. Нервничая, он шел медленнее, чем это было необходимо, чтобы оттянуть неизбежное. Северус Снейп сидел в своем кабинете и готовился к приходу молодого человека. Северус быстро обошел свой кабинет, собираясь. Его ночь была распланирована, и он хотел, чтобы все было в порядке. Окинув кабинет напоследок взглядом, Северус прошел в маленькую гостиную через незаметную для других дверь. В комнате, оформленной в насыщенных, глубоких зеленых и коричневых тонах, был камин, но огонь в нем не горел . Два высоких кожаных кресла с высокими спинками стояли так, что были слегка повернуты друг к другу и к камину одновременно. Северус заметил, что в комнате прохладно, и внес небольшие коррективы. Он также наложил заклинание, чтобы изменить температуру в определенное время. Хотя комната выглядела так, как будто это была гостиная личных покоев профессора, на самом деле она не была даже отдаленно похожа на его апартаменты. Снейп вернулся в свой кабинет, когда услышал робкий стук в дверь. Он знал, что мальчик у двери ждет, но сел за стол и взял экземпляр "Новости зельеварения", ежемесячного издания для зельеваров. - Войдите, - раздраженно крикнул Северус, когда мальчик, наконец, постучал во второй раз. По другую сторону двери мальчик провел рукой по темным волосам, ожидая разрешения войти. Услышав "Войдите", он вытер влажные ладони о мантию и повернул ручку. В комнате было прохладно. Там всегда прохладно, но ему показалось, что сейчас холоднее, чем обычно. Он увидел, что Снейп сидит за столом, не отрываясь от чтения, Северус указал на стул напротив своего стола, даже не взглянув в сторону мальчика. Алекс сидел и ждал, отчаянно стараясь не ерзать. Прошло уже несколько дней с тех пор, как этот человек разговаривал с ним, и он действительно не знал, чего ожидать. Спустя какое-то время,мучительного ожидания неприятного разговора, вероятно, всего несколько минут,показавшихся ему вечностью, Мастер зелий откладывает журнал и обращается к нему. - Мистер Нотт... ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Гарри и Рон зарылись в груду книг, готовясь к экзаменам. Гермиона, как и следовало ожидать, сходила с ума, готовясь к последнему экзамену в Хогвартсе и сочиняя речь Старшеклассницы для выпускных церемоний. Рон, хихикая, уставился поверх книги, а Гермиона скомкала еще один листок. - Она психованная, - со смехом сказал Рон Гарри. - Будь осторожен, Рон, - игриво предупредил Гарри. - Что? Как будто не ты дразнил ее всего пять минут назад? - запротестовал Рон, ныряя обратно под книгу, когда Гермиона бросила перо, отказавшись пока от речи, и схватила ближайшую книгу по арифмантике. - Ах, но она любит меня, - ласково говорит Гарри, целуя ее в щеку. - Кроме того, когда она злится на меня, то не разговаривает со мной целый час. Когда она злится на тебя, она говорит вдвое больше, и ты не получишь от нее ничего, пока она снова не будет счастлива, - поддразнил Гарри. Гермиона оттолкнула Гарри, вытирая рукавом поцелуй со щеки. - Не могли бы вы оба заткнуться? Я пытаюсь подготовиться к выпускным экзаменам! Гермиона сделала им выговор так строго, как только могла, оставаясь достаточно тихой , чтобы ее не слышала миссис Пинс. Гарри отпрыгнул назад, едва избежав удара от книги Гермионы, заработав на себе неприязненный взгляд мадам Пинс. Он тихо подошел к своей расстроенной подруге и прошептал ей на ухо: - Я знаю, что мы не обнимаемся так часто, как до того, как я «вышел из подполья», но неужели ты должна прибегать к насилию? - сказал он, уткнувшись носом в ее шею. Она не смогла подавить смешок. Рон кусал кулак, чтобы не рассмеяться, и следил, чтобы их не вышвырнули. - Гарри Поттер, то, что мы не развалились на диване в гостиной, не имеет никакого отношения к твоему сообщению о своей ориентации. Если вы сочтете нужным держаться подальше от лазарета достаточно долго, чтобы закончить год, у нас будет больше времени для общения. Но не раньше, чем я закончу эту речь. А теперь убирайся от меня к черту, - сказала она без злобы, снова шутливо отталкивая его. Гарри улыбнулся Рону, который старался не смеяться над ними обоими. Рон смотрел, как Гарри уходит и парню тоже хотелось улизнуть из библиотеки, но Гермиона ни за что бы ему этого не позволила. Перед пасхальными каникулами Рон неплохо справлялся со своей учебой, но она не собиралась позволять ему почивать на лаврах сейчас, когда приближались выпускные экзамены. Гарри ушел со своими книгами и вернулся в свою спальню, где, без сомнения, было тихо и пустынно в это время. Многие студенты занимались либо в библиотеке, либо в общей гостиной. Быстро поздоровавшись со своими софакультетниками, развалившимися на полу и диванах, окруженных книгами, Гарри вернулся к своей кровати с балдахином, чтобы спокойно позаниматься. Устроившись, Гарри оглядел комнату, думая, что скоро уйдет отсюда. Он с нетерпением ждал, когда у него будет собственное жилье, и все же не мог избавиться от чувства тревоги, покидая единственное место, которое он когда-либо действительно называл домом. Гарри пытался учиться, но не мог удержаться от мыслей о прошедшей неделе. Во вторник произошло чудо. Трелони действительно предсказала, что Гарри будет жить, по крайней мере, до конца школы. Это давало ему по крайней мере несколько недель жизни. Гарри не возражал. Он был занят, глядя в окно. Северус снова отправился на верховую прогулку. Это было не так хорошо, как летать рядом с ним, но Гарри хоть мог видеть его через окно. Он подумал, что, возможно, это не совпадение, что сегодня Сев летал по эту сторону замка дольше, чем в прошлый раз. Мягкие коричневые кожаные штаны, которые он носил, вызывали у Гарри желание делать «гадости» своему профессору. Он был вынужден оторваться от своей фантазии - снять упомянутые штаны зубами, когда урок Трелони закончился. Глядя на Северуса в кожаном костюме и чувствуя свой ноющий стояк, Гарри пожалел, что урок не продлился дольше. Он не знал, как спуститься по этой чертовой лестнице в таком состоянии. Воспоминания о Севе в кожаном костюме только усилили у Гарри пульсирующую эрекцию. Он скучал по любви с Севом, скучал по сну в его объятиях. Гарри потер себя сквозь мантию, думая о том, как Северус прикасается к нему. Ночь, когда они разговаривали в больнице, была приятной. Позже Сев рассказал Гарри о той ночи, когда Рон подарил ему Сладкие сны. Гарри хорошо помнил ту ночь, и мысли о том, что Сев там, и делает это, в то время как он видит такие сладкие сны, только заставляли его член твердеть еще больше. Отодвинув книги в сторону, Гарри задернул полог и вытащил свой твердый член. Он потер головку большим пальцем и погладил себя, думая о выражении лица Северуса, когда тот рассказывал Гарри о той ночи. Он выглядел встревоженным, внимательно наблюдая за лицом Гарри, ожидая реакции. Гарри никогда раньше не видел столько эмоций на лице этого человека. Он мечтал о том дне, когда увидит взрослое лицо Сева в пароксизме страсти. Капли предсемени появились из утреты его почти фиолетового, от прилившей к нему крови члена. Гарри застонал, вспомнив свой сон. Северус не стал вдаваться в подробности, настаивая на том, что это было неуместно, как будто он на самом деле этого не делал. Гарри подумал, что это смешно, что Северус может прикасаться к нему, пока он спит, но отказался вдаваться в подробности о произошедшем. Он был уверен, что если бы Рон не знал, что Северус был там, Сев вообще не сказал бы ему. Детально или нет, но Гарри вспоминал свой сон, и ощущение горячего рта Сева, сосущего его член и ласкающего его тело, было очень ясным. Он только жалел, что не видел этих длинных, тонких пальцев, блуждающих по его телу, щиплющих его тугие соски. Гарри потянул себя за соски, пока его кулак ритмично двигался на пенисе. Всплыли воспоминания о длинном, тонком пальце, дразнящем его вход, прежде чем скользнуть внутрь. Гарри не был уверен, что сможет добраться до сладкого места сам, но был полон решимости попытаться. Он сжимал одной рукой член, а другой теребил свою горячую, тугую дырочку. Представив себе Северуса в кожаных штанах, позади него, и его пальцы глубоко внутри, в то время как другая рука гладит член юноши. О, как бы ему хотелось, чтобы Сев занимался с ним любовью, вдавливая его в матрас. Гарри кончил со сдавленным стоном, чувствуя, как его собственные мышцы сжимаются вокруг пальцев, когда он кончает. Некоторое время он лежал, тяжело дыша, прежде чем привести себя в порядок. Гарри уже поблагодарил Рона за Сладкие сны, но Рон побледнел и целый день избегал его. Северус сказал, что проще сойти с ума и дать Рону шанс получить прощение, чем видеть такое поведение рыжика. Это заняло бы намного меньше времени, чтобы вернуться к нормальной жизни. Именно это замечание, сказанное Севом в шутку, помогло зеленоглазому юноше придумать план. Гарри громко рассмеялся при воспоминании. ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ Гарри только что отослал Добби с хлебом, внутренне посмеиваясь над выражением лица Сева в течение бесконечно малого времени, которое тому потребовалось, чтобы маска снова поднялась. Отчаявшись сменить тему, Сев вернулся к безопасной теме Рона. - Это очень по-гриффиндорски со стороны Рона - играть для тебя роль няньки. Когда он будит тебя, он тоже надевает милую маленькую шляпку для кормления? - Очень смешно, он бы взбесился, если бы ты упомянул Рону о переодевании. Он боится, что я начну носить розовые мантии, - фыркнул Гарри. - Думаю, ты прав насчет Рона. Я должен отомстить за эту шутку, и, может быть, он это переживет. - Рон чуть не родил тут котят, когда понял, что тебе не приснится шоколад. С тех пор он не смотрел мне в глаза. Хотя… Не то чтобы он осмеливался сделать это раньше, - самодовольно сказал Северус. - Что ты задумал, «око за око»? Гарри вытаращил глаза. - Нет, я не могу так с ним поступить. Я никогда не убедил бы Гермиону помочь ему, и я не смог бы оставить его на произвол судьбы, когда Помфри пришла бы, чтобы увидеть его в подобном виде. - А кто сказал, что мы оставим его в таком виде? - Злобная усмешка на лице Северуса была почти пугающей, так почему же она заставила член Гарри заинтересованно зашевелиться? - Я бы никогда!...Ты ведь не хочешь…? - спросил Гарри, почти боясь ответа. Он, конечно, не стал бы так трогать своего лучшего друга. - Конечно, нет, за кого ты меня принимаешь? - У Северуса хватило наглости выглядеть оскорбленным. Как будто он не сделал этого с Гарри. Но это было совсем другое дело, по крайней мере, так он себе говорил. - - Если ты собираешься подшутить над кем-то, то тебе действительно следует постараться сделать это правильно, - сказал он с ухмылкой. - Кроме того, это когда-то прекрасно сработало на Блэке. Глаза Гарри расширились, как блюдца. Северус ушел за припасами и вернулся к встревоженному Гарри. Он с благоговением наблюдал, как Сев принялся за работу, вытаскивая из сумки банки и флаконы. - От этого, - сказал он, указывая на маленькую бутылочку, - у него пересохнет во рту. Убедись, что он выпьет из этого. Сев поднял маленький стакан, стоявший на тумбочке у кровати. Гарри наблюдал, как он двигает рот Рона так, чтобы его губы были немного приоткрыты, роняя каплю жидкости. Рон облизнул губы и перевернулся. Северус капнул несколько капель зелья из флакона в стаканчик с водой, а затем поставил его у кровати Рона. - О'кей, от того, что ты капнул ему в рот, у него пересохнет во рту, так что он выпьет из этого. Для чего это? - спросил Гарри, указывая на стакан. - Это зелье - неудачная попытка создать противозачаточное зелье для мужчин. Вместо того чтобы заставить мужчину прекратить выработку спермы, оно вызывает дисфункцию полового члена. - Северус вздохнул, увидев растерянное выражение лица Гарри. - Не поднимется, - невозмутимо пояснил Сев. - О,- так красноречиво. - Зачем тебе хранить такое неудачное зелье? - Многие великие творения были созданы тогда, когда собирались создать нечто совершенно другое. - Да, наверное, но зачем тебе это? - спросил он, думая, что это было довольно хлопотно, чтобы не смутиться из-за полуденного стояка в классе. - В первую очередь мои функции как "Пожирателя смерти" состоят в том, чтобы шпионить за Дамблдором и варить зелья, которые не всегда доступны широкой публике. Хотя меня не часто просят о большем, я должен время от времени доказывать свою преданность. Воландеморт был уверен в своей импотенции в течение нескольких лет. Это освободило меня от участия в ряде неприятных дел, - пояснил Северус, внимательно наблюдая за реакцией Гарри. Конечно, это было совсем не то, что Гарри ожидал услышать от Северуса. Гарри понимающе кивнул. - Полагаю, это меньшее из двух зол. - Вполне. - Скажи мне еще раз, почему мы даем его Рону? - Ты отдаешь его Рону. У него все же будет своя версия "Сладкого сна", но это предотвратит физическую реакцию на сон. Он проснется без эрекции и, что более важно, без беспорядка, и оставим его гадать о том, кто позаботился о его...гм, ...проблеме. - Северус чуть не рассмеялся, увидев шокированное выражение лица Гарри. - О Мерлин! Да ты садист. Но мне это нравится! Вся эта шутка сработала как заклинание. Рон разбудил Гарри, как и было запланировано, спрашивая его имя и другие бессмысленные вопросы, чтобы убедиться в отсутствии сотрясения мозга. Осознав, как сильно у него пересохло горло, он почти сразу выпил воду с зельем, что ему предложил Гарри. Не прошло и пяти минут, как Рон вернулся в постель и вскоре снова заснул, слегка похрапывая. С порошком "Сладких снов", выдуваемым на лицо Рона, розыгрыш начался. Когда Рон снова проснулся, он застонал от воспоминаний о своих снах. Потом он понял, что лежит не в своей кровати с задернутыми занавесками, а в лазарете вместе с Гарри. Посмотрев вниз, ожидая увидеть свои простыни, смятые от возбуждения, и не увидев их в таком состоянии, он быстро проверил беспорядок, который он был уверен, что найдет на себе. Рон был потрясен, обнаружив, что там не только не было беспорядка, который всегда появляется после подобных снов, но и пустой флакон "Сладких снов" стоял на прикроватном столике. Рыжеволосый едва не вскочил с кровати, когда заметил своего профессора зелий, сидящего в кресле по другую сторону кровати Гарри с книгой в руке, и казалось, поглощенного чтением. *~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~ Гарри лежал на кровати, смеясь при воспоминании о перепуганном Роне. В то утро Рон так и не заснул и не сказал, в чем дело. Гарри дал ему попотеть весь день, прежде чем намекнуть, что это была шутка. Потребовалось еще три дня, чтобы убедить его, что никто не помогал ему, пока он спал. Северус ничуть не облегчил ему эту задачу. В классе он прокомментировал неудачную попытку Рона с зельями и предложил: "Возможно, мистер Уизли...должен... поспать еще." Рон покраснел так же, как и его волосы, и больше не заговаривал с другом до позднего вечера. Снова вспомнив прошедшую неделю, Гарри пожалел, что им с Севом не потребовалось столь мало времени, чтобы вернуться к тому, куда они дошли на пасхальных каникулах. Тихий голосок в его голове твердил ему, что Гарри должен быть благодарен, что у него есть немного времени, чтобы разобраться в своих чувствах к Нотту и в том, что он сделал. Он также был совершенно уверен, что Альбус не позволит Северусу продолжать сексуальные отношения с Гарри до тех пор, пока тот не закончит школу. Такое впечатление сложилось у Гарри во время вчерашней неловкой встречи с Альбусом. ~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~* ~ Гарри подошел к горгулье у входа в кабинет директора. Он не знал текущего пароля, но у него был свой личный пароль с тех пор, как Альбус получил опеку над Гарри в прошлом году. Гарри поднялся по винтовой лестнице наверх, думая, что, даже когда он закончит школу, ему придется делать это еще много раз. - Входи, Гарри,- приветствовал его Альбус из-за двери. Гарри все еще спорил сам с собой, стоит ли спрашивать Альбуса, как он это делает. - Вы хотели меня видеть, сэр? - вежливо спросил Гарри, прежде чем сесть на стул перед столом директора. - Сэр? А теперь, скажи мне, Гарри, разве я был кем-то, кроме Альбуса, с тех пор как ты поселился у меня? - огонек в его голубых глазах заставил Гарри улыбнуться. Было так приятно, когда Альбус приветствовал Гарри, вернувшегося в школу после нападения на Тисовую улицу. Гарри рассчитывал остаться в своей комнате в общежитии, подальше от всех, но Альбус и слышать об этом не хотел. У Гарри была своя комната, куда он проходил через потайной ход рядом с кабинетом директора. Гарри мог оставаться в своей "новой" комнате до начала семестра. Хотя он почти никогда этого не делал, это было очень важно для Гарри, он знал, что он может в любой момент вернуться туда и использовать свою комнату, когда ему захочется побыть одному или почувствовать себя в безопасности. Гарри в основном хранил там важные вещи, которые он не хотел оставлять валяться в общей спальне мальчиков. Гарри покачал головой и улыбнулся. Забавно было видеть выражение лиц профессоров, когда они впервые услышали, как он назвал старого волшебника Альбусом. Снейп был его излюбленным воспоминанием в этом плане. Тот был уже на полпути к снятию баллов, когда понял, что директор разрешил Гарри использовать его имя. - Гарри? Не хочешь ли чаю? - спросил Альбус с веселым выражением лица. У Гарри было такое чувство, что Альбус спрашивает его уже не в первый раз. Мысли Гарри сегодня были заняты совсем другим. - Спасибо, чай не помешает. - Гарри смотрел, как Альбус наливает; казалось, он всегда улыбался ярче, когда добавлял сахар именно так, как ему нравилось. Удивительно, как у него еще не появился диабет от сладкого. - Значит, в ближайшем будущем у тебя предвидится много перемен в жизни. Ты, наверное, с нетерпением ждешь возможности стать членом нашего волшебного общества? - спросил Альбус. Гарри постоянно слышал подобные вопросы, которые ему частенько задавали. Как он относится к переезду, к самостоятельности, к вступлению в Орден, к тому, что его друзья переходят в другие учебные заведения, чтобы получить профессию и т. д... - Честно говоря, трудно представить, что я не вернусь сюда в сентябре следующего года, но я с нетерпением жду того момента, когда переступлю порог собственного дома. Для разнообразия мне будет приятно позавтракать без сотен других людей. Дин говорит, что вряд ли сможет заснуть без знакомого жужжания храпа Невилла, - Со смехом сказал Гарри. Они продолжали болтать о том, что Гарри будет делать, когда он покинет школу, и о других различных темах. Некоторое время их беседа оставалась легкой. Но всему хорошему должен прийти конец... - На самом деле мы не говорили о том, что произошло в тот вечер, когда на тебя напали, - мрачно сказал Альбус. - Да, гм, да, мы этого не делали. Я думал, мы уже почти все обсудили. Я очень ценю ваше решение наказать Нотта без исключения. - "Вот оно", - сказал он себе. Он знал, что это произойдет... - Вы еще о чем-то хотели мне рассказать? - Ты еще о чем-нибудь хотел мне рассказать? - спросил его Альбус. Гарри показалось, что голубые глаза видят его насквозь. Он посмотрел на пол, на свою чашку и куда угодно, только не на Альбуса. - Нет, сэр, гм…, нет, Альбус. - Я хочу, чтобы ты знал: я считаю, что действия мистера Нотта достойны сурового наказания. В то время как Аргус запланировал некоторые довольно неприятные вещи, я не уверен, что они соответствуют данному преступлению. Я должен выразить свою озабоченность по поводу этого выбора, который я сделал. - Альбус пристально посмотрел Гарри в глаза. Молодой человек был уверен, что мудрый старый волшебник видит каждую его мысль. - Не заставляй меня сожалеть о своем решении, Гарри. Если тебе неудобно говорить со мной о событиях, связанных с мистером Ноттом, то, возможно, вам следует поговорить с кем-то, с кем вы чувствуете себя более комфортно. Плечи Гарри мгновенно опустились. «Нет, только не психоаналитик!» - про себя закричал Гарри. - Сейчас, Гарри, у тебя впереди много перемен.-«Нет, только не психоаналитик!» - Вы заканчиваете школу, вы потеряете контакт со многими друзьями, когда они найдут свой собственный жизненный путь, - «Нет, не психоаналитик!» - Ты будешь жить один, быть полностью ответственным за себя и свои действия. - «Нет, только не психоаналитик!» - Обучение, которое вы будете проходить в одиночку, - это совсем не мелочи, - объяснил Альбус. Все это время Гарри повторял про себя свою личную мантру. «Нет, только не психоаналитик!» - Послушай меня, Гарри! - твердо сказал Альбус, напугав Гарри. Это был тон, который он никогда раньше не слышал от Альбуса. - Я очень поддерживаю будущие отношения, которые могут быть у вас с Северусом. Я наблюдал, как вы двое взаимодействуете, и я видел возможность того, что между тобой и Северусом возникнет что-то чудесное. Признаюсь, я не знал о степени близости в вашей дружбе во время каникул, - Гарри густо покраснел. - Но тем не менее я уговорил Северуса дать тебе шанс узнать его получше. Северус очень, очень скрытный человек. Для него большая жертва - впустить тебя в свою личную жизнь, а возможно, и в свое сердце. Я уже почти отчаялся увидеть, что он вообще кого-то туда впустит. Я думаю, что ты, как никто другой, понимаешь, каково это, когда твоей личной жизнью манипулирует назойливый старый волшебник. Гарри кивнул. - Да, сэр. - За последние несколько недель я манипулировал многими людьми и событиями. О некоторых, я уверен вы знаете, о других, возможно, нет, но что для тебя важно, это понять, что Северус очень много значит для меня, как и ты, Гарри. - Если ты планируешь познакомиться с ним поближе и, возможно, продолжить отношения с Северусом, я должен настоять, чтобы ты сделал это с ясной головой. Если у вас есть проблемы, которые мешают вам достичь этого, ты вполне можешь не получить второго шанса. Так как у нашего Мастера зелий очень сложный характер. Ты понимаешь, что я тебе говорю, Гарри? - недвусмысленно сказал Альбус. Молодой волшебник задумался над тем, что сказал Альбус. Этого он не ожидал. Конечно, если у Гарри будут проблемы с этим ублюдком Ноттом, Северус может неправильно истолковать его действия и воспринять их как отказ от их отношений. Гарри кипел от гнева, зная, что Нотт так действует на него. Он весело шутил с Севом в лазарете, но вчера чуть не ударил Рона по носу, когда тот неожиданно схватил его. - Я понимаю, Альбус, - сказал Гарри. Утром он отправит сову адвокату. - Я позабочусь об этом. - Хорошо, - мерцание глаз вернулось. - А теперь давайте спланируем вашу защиту! - радостно воскликнул Альбус. П/А: (Это традиция волшебников, когда самые могущественные маги в семье присоединяются к волшебнику в его/ее новом доме, чтобы поставить защитные заклинания.)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.