Он с драгоценными глазами

Перевод
R
Заморожен
1054
переводчик
Оригинал:
Размер:
117 страниц, 34 590 слов, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1054 Нравится 207 Отзывы 504 В сборник

Глава 27: Твилфитт и Таттингс

Настройки
Примечания:
Наконец-то семья прибыла в Твилфитт и Таттингс, вполне успешно сбежав от репортёров. Облегченно вздохнув, Гарри с усталой полуулыбкой повернулся к матери. — Я больше никогда не выйду на улицу без Не-Замечай-Меня чар, — прокомментировал он, на что рыжая весело фыркнула. — Я, пожалуй, тоже учту это, — ответила она, и, несмотря на то, что её голос был переполнен игривостью, в глазах стоял лишь задумчивый, но усталый блеск, означающий, что она действительно готова действовать. Гарри снова осознал, что от популярности больше проблем чем привилегий. В конце концов, Гарри был неимоверно известен в своей предыдущей жизни и хотя в нынешней ему удавалось держаться в тени, он всё ещё вздрагивал, вспоминая свои прогулки по Косой Аллее после поражения Волдеморта. Если Гарри не накладывал хотя бы несколько изменяющих внешний вид заклинаний поверх чар дезориентации, то его всегда узнавали, так или иначе заставляя скрываться. Всё же Гарри вечно ловили для автографов и интервью, после чего ему приходилось исчезать в ближайшем переулке и прятаться так тщательно, что его могли найти только Магические Сенсоры, а люди владеющие ими были настолько редки, что большинство даже не подозревали о их существовании. Чувствуя теплую ладонь на своей макушке, он вырвался из своих воспоминаний и слегка приподняв голову, увидел, что Лили гордо улыбается ему. — Ты хорошо справился с репортёрами, — похвалила его женщина, слегка взъерошив волосы сына, прежде чем опустить руку и посмотреть в сторону, где находились ещё два члена их семьи, предположительно, на своего мужа, если учитывать высоту, на которую был направлен её взор. Гарри обернулся и взглядом наткнулся на двух людей, разделявших его кровь. Он видел в них такую ​​же усталость, какую сам чувствовал в данный момент. Даже Роуз, любившая свою славу, ненавидела, когда репортёры донимали её без остановок. Сейчас она просто отряхивалась и проверяла свою одежду на грязь и повреждения, её волосы слегка вздулись от статического электричества, а лицо имело раздраженный вид. Он не стал подходить к ней, вместо этого предпочтя отвлечь свой взгляд на отца, выглядевшего на удивление чудесно, не считая легкого дискомфорта, который так и читался в чертах его лица. Но, затем Гарри вспомнил, что Джеймс является чистокровным волшебником из богатой семьи, а вместе с этим ещё и главным аврором в Департаменте Аврората, а это означало, что он привык к вниманию СМИ и лёгкое удивление, которое Гарри почувствовал, исчезло, как будто его никогда и не было. Он решил подойти ближе к трём членам своей семьи, ведь Лили успела оказаться рядом с ними, пока он их анализировал. Когда Гарри подошёл ближе, Роуз заметила его краем глаза и её лицо немного напряглось, но большей реакции не последовало. В последнее время она не обращала внимание на присутствие Гарри, предпочитая, игнорировать брата, смотря в другую сторону, словно его там и не было. На самом деле, Гарри не возражал, он предпочел вести себя точно так же, как и сестра. Он обратил свой взор на родителей, которые тихо обсуждали свою беспечность и меры осторожности. В этот момент, Гарри почувствовал присутствие кого-то ещё, и его тело внезапно напряглось, шестое чувство стало покалывать (потому что он владел одним из редких магических сенсоров, о которых он, конечно, знал), но внешне Гарри был спокоен, словно у него не было ни малейшего представления о человеке, находящегося в тени слева от него. Человек — мужчина, как он заметил, когда запах одеколона ударил его в нос, — вышел из темноты и предстал перед глазами, заставив Джеймса слегка напрячься, в то время как глаза Лили мгновенно метнулись в сторону откуда было движение, а Роуз рефлекторно бросилась на него. Теперь видимая улыбка мужчины стала ещё шире. — Добро пожаловать в Твилфитт и Таттингс лорд Поттер, леди Поттер, наследник Поттер и мисс Поттер. Чем я могу служить вам сегодня? Роуз слегка прищурилась, обратив внимание на обращение к себе, она выглядела малость взволнованной от ожидания, что продавец скажет что-то ещё, но вскоре возжелала этого и надела свою обычную надменную маску на место. Гарри восхищался её умению легко скрывать свои эмоции, предполагая, что она, должно быть, много практиковалась в этом. Сам Гарри определенно имел в этом опыт, ведь имитировать хорошенькое выражение лица, когда он не испытывал к ним никаких эмоций, а тем более делать это максимально естественно, было довольно сложно. Ответить решила Лили, на её лице появилась вежливая и нежная улыбка. — Добрый день, мистер Твилфитт. Мы пришли сегодня купить как официальные, так и классические мантии для Гарри и Роуз, поскольку они, кажется, переросли свои предыдущие, — сказала она приятным тоном, заставив мужчину кивнуть, слегка посмеиваясь. — Для их возраста это вполне нормально, — весело прокомментировал он, прежде чем хлопнуть в ладоши и указать на дверь. — Можете пройти в примерочную. Близнецы кивнули и вошли в комнату вслед за мужчиной, и после того, как за ними вошли их родители, дверь со стуком закрылась. В течение следующих нескольких часов одежда была подобрана, ведь Лили хватала практически каждую мантию, которую она находила для них подходящей, по мнению Гарри, транжиря деньги, хотя он и не высказывал своих мыслей вслух. То, что терпение Гарри медленно, но верно истощается, заметил Джеймс, но мужчина знал, что его жене лучше не мешать, поэтому мальчику пришлось продолжить часами выбирать разнообразную одежду. Когда они собирались закончить, прозвенел входной колокольчик, и Твилфитт, извинившись, оставил их одних, чтобы поприветствовать новых покупателей. Гарри, обнаружив, что появился момент ускользнуть, украдкой вышел за ним из примерочной, чтобы никто не заметил его отсутствия. Ему было очень скучно, а так же попросту не хватало терпения, чтобы справиться с одержимостью матери в разнообразии цветов. Услышав разговор двух персон, он обернулся и с удивлением обнаружил белокурую семью из трёх человек, стоящую там и болтающую с портным-владельцем магазина. Видимо, Гарри был не единственным, кто заметил присутствие другого, поскольку глаза Драко Малфоя слегка загорелись, когда он заметил его. Увидев, что его обнаружили, Гарри вежливо улыбнулся мальчику и помахал ему рукой, из-за чего на лице Драко появилась улыбка, прежде чем тот помахал ему в ответ. Гарри спокойно и изящно, нисколько не стесняясь, столкнуться с врагами своей семьи, подошёл к семейству, которое только сейчас обратило на него внимание. Политика не имела для него значения в его нынешнем возрасте, поэтому Гарри не особо заботился о том, что его могут увидеть с политическим врагом, тем более, что единственным, кто мог кому-либо сообщить об этом, был Твилфитт, человек, известный не только благодаря своим связям, но и умением держать язык за зубами. Когда Гарри подошёл на достаточное расстояние для разговора, он вежливо поздоровался со своим одноклассником. — Привет, Малфой, — они не были достаточно близки, чтобы обращаться к друг другу по имени, но ребята общались несколько раз, так что состояли в неплохих отношениях, учитывая его недоверие к Дамблдору, о котором знали слизеринцы. Мальчик кивнул, его обычное высокомерие было сдержанным, вероятно, потому что мальчик считал это ненужным в данный момент. — Поттер, — он поздоровался в ответ. — Какое совпадение, встретить тебя здесь. Гарри слегка усмехнулся на его комментарий. — Кажется, я перерос свою мантию, поэтому пришлось придти за новой, — Гарри решил просто объяснить ситуацию, мальчик улыбнулся его словам. — У меня тоже самое, — затем он повернулся к своим родителям, которые с любопытством наблюдали за его знакомым, и откашлялся. — Я должен представить вас: мать, отец, это Гарри Поттер, наследник Поттеров. Поттер, это мои родители. Трое поприветствовали друг друга легкими кивками и поклонами, прежде чем начать вежливую светскую беседу, например, с вопросов о их летних каникулах и школьных занятиях. Примерно через десять минут Поттеры вышли из магазина, очевидно заметив отсутствие мальчика, но нашли его болтающего с Малфоем. Джеймс и Роуз были в ужасе, а Лили смотрела на них с лёгким беспокойством. Гарри спокойно подозвал их к себе, и после быстрого и ненужного введения, чтобы снять напряжение, семья из четырех человек вышла из магазина, покончив с покупками. Когда они вышли, Гарри с извиняющейся улыбкой помахал на прощание платиново-светловолосому мальчику, заслужив его полуулыбку. Что ж, казалось, пытки выбора одежды были пройдены не зря. Встреча с Малфоями была определенно плюсом, если он хотел расширить свой круг общения. В ту ночь, после легкого выговора за разговор с семьей из фракции Темного Лорда, Гарри заснул рано, готовый встретиться с руками Морфея и погрузиться в сладкие сны. Он хотел немедленно забыть о своем крайнем истощении магией, и, как только он упал на кровать и заснул, казалось, не было необходимости слишком сильно тосковать по своему телу. Той ночью он увидел свои воспоминания, пережитые в мирное время. До того, как фанаты погрязли в дерьме любви к нему, из-за поражения Волдеморта. Когда он просто жил, не для того, чтобы выживать, а чтобы просто жить. Когда Гарри проснулся, он ничего не помнил, но его плечи определенно казались более уставшими, чем раньше.
1054 Нравится 207 Отзывы 504 В сборник
Отзывы (3)