Дар предвидения

NC-17
Завершён
874
ЗяйчиГ соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
31 страница, 11 570 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
874 Нравится 69 Отзывы 314 В сборник

Часть 3

Настройки
Десять с половиной часов. За это время, даже на другой конец города, можно спокойно добраться и обезвредить заготовленные бомбы. Том использовал скорость на максимум, при этом выбирая те пути, где точно не будет камер (город успел узнать, как свои пять пальцев за шестьдесят лет, что находится в нём). Детектив хотел схватить преступников за жопу. Устанавливать бомбы ночью, зная, что концерт днём — хорошая возможность для засранцев. Но возникал вопрос, как этот представитель закона, похожий на мальчишку-подростка, собирается брать террориста в одно рыло? А если их там несколько? Это что же, его возьмут в оборот в качестве народного дружинника? Он хотел спокойно поесть вечером, а нарвался на ходячее бедствие… С другой же стороны, ему перепало куда большее лакомство, чем обычно. Детектив не избежит укуса. В качестве награды, Том испробует прекрасный экспонат — человека с экстрасенсорным даром. Его запах был очень необычный. Такого Реддл не ощущал. В нём было что-то от шоколада, толики ванили и чего-то ещё, что трудно было определить. И удивительно, Том не смог бы унюхать, если бы не прижимал худосочного молодого человека к себе. Как его вообще взяли в детективы — загадка века. Скинет ещё килограмм шесть — и да здравствует анорексия. — Ну вот, мы на месте. Том резко остановился, но отпускать детектива не спешил — после экстремального передвижения не устоит на ногах. А не прижимай он его покрепче, молодой мужчина бы и вовсе вылетел из рук по инерции. — Как будто с чужого байка слез, — поделился впечатлением Поттер. Сам управлять не умел, но и укачиванием не страдал. Дав себе пару секунд, чтобы прийти в себя, он попросил отпустить. Пора действовать. — И что мы имеем? — полюбопытствовал Реддл, засовывая руки в карманы и неспеша следуя за детективом. Тот обернулся и вдруг взял его за плечо, погружаясь в свой транс и закрывая глаза. Картинки немедленно встали в ряд. — Две под потолком, четыре в зрительном зале, одна под сценой и по одной в четырёх колонках. Итого: одиннадцать штук по всему концертному залу. Безопаснее всего в туалетах и баре. Но там будут обломки. — Ты уверен, что разглядел все? — полюбопытствовал Том и позволил себе не упомянуть то, что детектив второй раз сам за него цепляется. Это явно неспроста. — Внезапно, да, — хмыкнул Гарри, потому что и сам удивился. Он всегда смотрел внимательно в таких ситуациях, а рядом с вампиром и вовсе видел картины в отличном качестве. И недомогание как рукой сняло. Как бы не привыкнуть к такой халяве… — Что ж, тогда пойдём посмотрим. И если тебе интересно, — Том поймал взгляд детектива и его глаза вдруг загорелись, как у хищника. Ту же картину Гарри наблюдал в своем первом сегодня ведении с мёртвым упырем. — Я чую запах крови. — Там кто-то есть или кто-то ранен? — уточнил Поттер. Чуять кровь вампир будет как акула и явно может дать точный ответ. — Ранен, — после более глубокого вдоха ответил Реддл. — Думаю, это кто-то из охраны на первом этаже. Поттер сосредоточенно кивнул, начиная просчитывать дальнейший порядок действий. Первый этаж. Пробраться труда не составит, а значит, он должен передать сообщение в департамент. — Внимание. Детектив Поттер. Анонимный источник сообщил о подготовке к террористическому акту в концертном зале на Морган-авеню. Прибыл на место для проверки. Возможно, есть жертвы. Запрашиваю карету медпомощи и ближайший ко мне патруль. Подкрепление будет долгим, а если и прибудет каким-то чудом быстро, может спугнуть террористов, так думал Реддл, внезапно загоревшись желанием помочь. Поймать засранцев, решивших пойти на радикальные меры, чтобы подгадить музыкальной группе. Давно в его жизни не было чего-то такого… будоражащего. Том рванул в обход. И детектив оглянуться не успел, как его след простыл. — Твою мать! — не хуже хищника прошипел Поттер и подорвался за вампиром. Наверняка стервец увидел другой вход. Или вообще мог взлететь! Если вампиры вообще летают. За таким глаз да глаз нужен! А если каких глупостей натворит? Сорвёт, к хуям, все планы по захвату ублюдков! Если те, конечно, ещё находились в здании. А то ведь и раненого сожрёт, кровосос ебаный. Гарри хотел отпустить его и пойти дальше в одиночку, чтобы не рисковать раненым, но планы полетели в пизду. — Где ж ты, чёрт кровососущий? — прошипел он и посмотрел вверх. Но, к сожалению, не разглядел знакомой рожи. Зато услышал. На втором этаже. Голос раздался эхом: — Детектив! Скорее сюда, ты пропустил всё веселье. Перепугавшись, какое-такое веселье мог учинить вампир, Гарри взлетел по решёткам и трубе вверх, и представшее зрелище его шокировало. Вампир стоял с мордой победителя, а вокруг валялись пятеро мужиков. Поттер выдохнул с облегчением, когда понял, что они живы. Будь они мертвы, он бы хапнул проблем. — Раскидать пятерых в одну харю за пару минут… сука, уважаю, — искренне похвалил Гарри и полез в кобуру за стяжками. — Пустяки, — довольный проделанной работой, вампир отошёл в сторону, позволив детективу делать своё дело. Минут через пять он вдохнул поглубже. Запах крови стал обильнее. И тогда решил предупредить, на всякий случай: — Если ты не окажешь раненному первую помощь — он умрёт. Скорая не успеет. — Довяжи, — быстро попросил Поттер, понимая, что связать всех в полумраке попросту не может. — И не жрать, — на всякий случай приказал, прежде чем сорваться с места. Прав оказался вампирюга. Охранник, которого не просто связали, отправив ненадолго в нокаут, а пырнули ножом, сейчас истекал кровью. Ножевое ранение в бок. Пришлось снять с себя футболку, прижать её к ране, и прижать её своим ремнём. Теперь он должен дотянуть до скорой. Рана зажата. — Эй, вампир? Блин, как там тебя? — Зови меня Том, сладкий, — прошептал на ухо. Чёрт оказался так быстро и незаметно позади! — Не пугай меня, твою мать! — проворчал Гарри, сердце которого заходилось в бешеном ритме. — Значит, Том. Приятно познакомиться. Одолжишь ремень? — смущённо улыбнулся молодой детектив, придерживая штаны, которые начинали сползать при ходьбе. А у него ещё куча дел. — Мне нравится, что штаны у тебя так соблазнительно сползают, — тем временем ответил вампир и похабно облизнулся. — Ещё бы трусы так сползали… — Разберёмся с бомбами, сдадим всех куда положено, и потом снимешь их с меня в приватной обстановке, — одёрнул Гарри. Прекрасно видевший в темноте, Том узрел, как молодой человек залился краской. Это было самое настоящее приглашение провести неплохо время вместе. Так сказать, завершить непростую ночь приятной нотой и закрепить их знакомство. — Как скажешь, детектив, — ухмыльнулся, после чего отдал необходимый так ремень.
874 Нравится 69 Отзывы 314 В сборник
Отзывы (12)