Ар-Фаразон выступает в поход против Аннатара
22 января 2021 г. в 00:31
Было их двадцать пять, что носили корону.
Обратимся к последнему ж, Ар-Фаразону.
Средь эдайн первым стал он в отпущенный срок —
И свой дом одним шагом на гибель обрёк.
Хоть с рождения он не назначен был трону,
Тайный путь был чрез тени открыт Фаразону:
Он накинул, расчётлив, речист и жесток,
На прекрасную Мириэль брачный силок.
До каменьев охоч и до золота страстен,
Всё ж характер в нём был непреклонен и властен.
Очерёдностью он недовольный ролей,
Быть первейшим возжаждал среди королей,
Кто все земли людские уже неподдельно
Соберёт под владеньем своим безраздельно.
Чернотою бровей он и сумраком глаз
Трепет сеял, как с неба донёсшийся глас.
Перстни с лалами пальцы его огружали,
И вельможи славнейшие трон окружали,
И держал в отдаленье давно государь
Тех, кто верен порядкам был, принятым встарь.
Годы шли. Дни летели в мечтах о всесилье.
Избывал край чудесный своё изобилье.
Хоть судьбой по-прежнему был он храним,
Тьма сгущалась и хмурились тучи над ним.
Сам властитель угрюм, непокоен был — жало
В нём одно ядом мысли его раздражало:
На земле на Востоке, за синей водой
Гордо голову поднял правитель другой
И, склонив пред собою ужасное племя,
Начал в славе теснить индильзарово семя.
Он колдун был. Прекрасен, хитёр и умён,
И носил, точно платья, он много имён.
Аннатаром себя величал как даритель,
А Тар-Майроном — как всех земель повелитель.
«Повелителем мнится себе! Пустозвон!» —
Так на ложе своём думал Ар-Фаразон.
Но с зарёю он, гурий ночных отсылая,
Дал приказ, поскорее посла призывая.
«Колдуну, чья в венце, — начал так, — голова,
Передай, не робея, вот эти слова:
Анадунэ в могуществе равных не сыщет.
Кто нуждался в поддержке, ремёслах и пище,
Чьи стенанья с восточной летели земли —
Тех мы слышали голос. И тем помогли.
И, признав величайшие наши заслуги,
Те народы нам данники ныне и слуги.
Я — король королей и владыка владык.
Ты же только на свой уповаешь язык.
Ты в речах о себе больше меры тщеславен,
Но в величии мне и на палец не равен.
Ты увидишь! Я сам присмирю гордеца —
И увянет улыбка на клумбе лица.
Ты успеешь едва приготовиться к бою —
Поле битвы такой я накрою волною,
Что чудовища прочь устремятся, скуля,
И в крови их зловонной утонет земля.
Отречёшься от титулов дерзких — пощаду
Я дарую. Надейся на эту награду!
Очи долу склони — и избегнешь беду.
Вот тебе моё слово, колдун. Я иду».
Так король, о грядущих не зная невзгодах,
Собирался в поход. Трепет сеял он в водах,
Потому как не знал до недобрых тех дней
Мир подобной армады больших кораблей.
И, ликуя от запахов соли и влаги,
На их мачтах лазурные реяли стяги.
Не щадила очей парусов белизна,
Горизонт, как завеса, скрывала она.