Аннатар предстаёт перед Ар-Фаразоном
23 августа 2021 г. в 22:11
О внимающий мне! Оттого ль наше горе,
Что со смертью мы в вечном мучительном споре?
Что сильнее нас в дрожь повергает и пот,
Чем от века начертанный людям исход?
Мир — мелодия. Ноты в ней есть и лады есть.
Что творцом ни задумано — благо и милость.
Слушай: свет в нём вибрирует нежной струной —
Радость в музыке этой, восторг и покой,
Ветра звук, звёздный хор в неземной круговерти,
Всё в цвету. Что нам в жизни до мыслей о смерти?
Кравчий! Чаше моей не престало пустеть.
За вином я отведаю всякую снедь.
И, прибавив ещё сил для доброй беседы,
Расскажу, как король пировал в честь победы.
Он в шатре, что убранством подобен дворцам,
Перед этим приказ такой отдал гонцам:
Оказавши сокрытому орочьей тенью
Соразмерное данника сану почтенье,
Если не был он в бегство вконец обращён,
То к владыке владык в его стан на поклон
Пригласить Аннатара. А будет упрям он —
То доставлен силком будет в царственный стан он.
Ночь целебный для раненых веяла сон.
Час не минул, как был Аннатар приведён.
Вина поданы были и снеди немало,
Ел с довольством король — в нём душа ликовала.
Сам собой вдруг раздвинулся полог шатра —
И в шатёр первый свет заструился утра.
Фаразон, позабыв про бисквит и нугу,
Взгляд свой тёмный направил навстречу врагу.
Не смутился едва он — такого был жара
Полон встреченный тут же им взгляд Аннатара.
Точно парус, белели одежды на нём,
И походкою плавной он схож с кораблём.
Всё в нём — песнь, ликованье, ни ноты излишней:
Серебро ли волос, ирис глаз, губ ли вишни.
Стеблем стана своим, лепестком своих щёк —
Всем он жажду иную в жестоком зажёг.
Аннатара был взгляд, пусть и прям, но не дерзок,
Уст жемчужную раковину следом отверз он —
И такие посыпались слов жемчуга,
Словно он господина узрел, не врага:
«Два светила есть в мире. Их держишь ты горстью.
Дозволение дай мне, могучий, как гостю
Трепет мой и почтенье словами облечь,
Пусть достигнет ума светозарного речь.
Я колдун, о король мой, мне ведомо много,
И к блаженству, и к мукам знакома дорога.
Свет влеку одной дланью, а сумрак — другой,
Волен выбрать меж левой и правой рукой.
Что до вас — вы мудры, Эарендила семя,
Но ключами от тайн не владеете всеми,
От очей людских многие скрыты пути.
Не мрачней! Лучше чашей меня угости.
Тьму твою осветит мой сверкающий пламень,
В моей кузне чудес будешь вечно желанен.
И во всём, чего ты к дню сему не достиг,
Будет далее верный тебе проводник.
К звёздам путь укажу — сам идти буду следом.
Знаю тайны души, гнёт владыки мне ведом:
Что за страстью пылаешь и чем устрашён.
Невозможного нет здесь, мой Ар-Фаразон.
Пусть предпета судьба занебесными Айнур,
Но я знаю бессмертья великую тайну.
Поделюсь ею — саван не скроет лица,
А усладам земным не узнаешь конца,
Не покинет ступня ослабевшая стремя.
Всё пред очи твои приведу, дай лишь время.
Если в чашу мою виноград потечёт,
Если гостю владыка окажет почёт,
Если дружбой владыка меня не обидит —
Обо всём он узнает и сам всё увидит».