ID работы: 10066663

Перевёрнутая судьба

Dragon Age, Mass Effect (кроссовер)
Гет
R
В процессе
85
автор
Размер:
планируется Макси, написано 136 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 82 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Гаррус настраивал программу оптимизации расчётов, когда тихое шипение открывающейся двери сообщило о визитёре. Он недовольно поморщился, поскольку не любил, когда его отрывают от дела. — Мне нужно с тобой поговорить… Он не особо удивился, услышав голос Шепард, Естественно, что коммандер не собиралась оставаться долго в неведение по поводу того, что произошло во время её отсутствия, и её появление было ожидаемым. — А это не могло бы подождать? У меня тут калибровка в разгаре, — проворчал турианец, поворачиваясь к ней. — Извини, но нет, — решительно сказала она, и пройдя несколько шагов, опустилась на стоящие в углу ящики. Гаррус хмыкнул, понимая, что разговор неизбежен. Всё проходило по своеобразной стандартной схеме, единственным исключением которой составил то факт, что коммандер извинилась. Обычно Шепард пренебрежительно фыркала, чётко и недвусмысленно говорила, что она думает о калибровке и присаживалась на ящики, сварливо замечая, что неплохо бы было поставить бы пару кресел, а то приходится устраиваться чёрти как. — О чём ты хотела поговорить? — поинтересовался он, отключая терминал. — Мне нужна твоя помощь…. — Что?! — воскликнул Гаррус, поражённый. А вот такого поворота он не ожидал. Коммандер никогда никого не просила помочь. Её — да, и достаточно часто, но вот сама она предпочитала справляться со всем собственными силами, считая подобные просьбы проявлением слабости. — Не думал, что тебе понадобиться моя помощь, — удивленно сказал турианец. — Я тоже, но ты просил меня подумать, и я, подумав, приняла решение… Несколько секунд он стоял, поражённый её словами, а потом понял, кто она и о чём говорит. — Ты ловко всех разыграла, — сказал Гаррус, садясь рядом с ней. — Зачем был этот спектакль? — Это не спектакль, — девушка покачала головой. — Так было нужно. Послушай, я хочу вам помочь, но не хочу становиться полной и безоговорочной копией вашего капитана. Я готова использовать её образ, но не её методы. — Почему? — тихо спросил он, заинтригованный её словами. — Играть чужую роль тяжело, а когда приходится к тому же делать что-то, что тебе не по душе, то всё становится ещё труднее. Я так долго не выдержу, потому что постоянно буду думать в двух плоскостях, как бы сделала я и как бы сделала она. — То есть? — Ну вот смотри, — она вздохнула и поднявшись, повернулась к нему. — Теоретически, как ваша командор я, попросив у тебя помощи, вполне могла бы не пускаться в пространные объяснения, а просто сказать, что так надо, и не просить тебя, а приказывать, делая упор на то, что это ж я, потому мне лучше знать, что нужно делать. Так? — Возможно, — уклончиво ответил турианец. — Я так не могу. Я не могу требовать, чтобы кто-то что-то делал, не зная для чего и зачем! Мне проще объяснить, дать возможность понять, чем приказать. Если бы речь шла о небольшом сроке, демон с ним, но я более чем уверена, что застряла я тут надолго. — Ты уверена, что можешь справиться, не меняя собственного поведения? — спросил он, начиная понимать, что она пыталась ему объяснить. — Что-то вроде того. — Но тогда зачем ты устроила это совещание, полностью скопировав манеру поведения Шепард? — Потому что пока я не могу подтвердить свои слова делом, — Камилла улыбнулась, — а время идёт. И тот факт, что коммандер так и не появилась, вполне мог заставить Миранду сообщить об этом факте Призраку. А это было бы нежелательно. Так что, я просто выиграла немного времени. — Звучит логично, — сказал Гаррус, — но всё же это не верный подход. — Но почему? — Видишь ли, наша главная цель действительна важна, впрочем, я так понимаю, ты это признала, — сказал турианец, внимательно посмотрев на девушку и, дождавшись её утвердительного кивка, продолжил. — Так вот, ты вполне можешь поставить условие — принять твою манеру поведения. И, поверь мне, даже Миранда не станет тебе перечить. — Но… — Прости, но я тебя перебью, — Гаррус вздохнул, — из всей команды только я и Джокер раньше работали с Шепард. До её смерти и воскрешения. И, скажу тебе откровенно, коммандер два года назад была совсем иной. Да она была строгой, но никогда не была такой, какой я наблюдал её в последнее время. Она изменилась. Так что тот факт, что ты будешь вести себя в ином ключе, может быть, даже сыграет положительную роль. — Я… Мне нужно это обдумать, — сказала девушка, поднимаясь и направляясь к дверям. — Спасибо за совет, — она улыбнулась. — И, кстати, ты не думал о том, чтобы поставить вместо ящиков пару кресел? Не то, что я особо возмущаюсь, просто приходится устраиваться демон знает как, а это не совсем удобно. Камилла вышла, а Гаррус, глядя на закрывшуюся за ней дверь, с немалым удивлением понял, что в некоторых аспектах она довольно-таки сильно схожа с Шепард. *** После разговора с турианцем, я собиралась вернуться в свою комнату, точнее — каюту — пора уже привыкать говорить правильно, но проходя через кают-кампанию, я заметила возящегося с кастрюлями человека. Судя по просмотренному мной иллюстрированному справочнику членов экипажа, созданному по моей просьбе СУЗИ, это был местный повар. За последние полтора года я научилась не перебирать харчами, безропотно съедая всё, что дают, но даже моя благоприобретённая неприхотливость пасовала перед тем, что на корабле именовали едой. — Вы в курсе, что ваша стряпня отвратительна? — с раздражением спросила я, подходя к повару. — Ком. Комма… — попытался произнести побледневший мужчина, выронив кастрюлю из рук. Та с оглушительным грохотом упала на пол, а повар, сровнявшийся цветом лица с белоснежной стеной за его спиной, с обречённым выражением прикрыл глаза. Прах Андрасте, кажется, я совершила ошибку, начав разговор в таком тоне и забыв о мрачной репутации своего прототипа. Нужно срочно мужика в чувство приводить, а то совсем плохо выглядит. И хотя до медотсека не больше десятка шагов, но не хотелось бы усугублять и без того не особо положительную репутацию у членов экипажа. — Так, Гарднер, — слава Создателю, я вспомнила его имя, — вы не принцесса, а я не дракон, собирающийся вас сожрать, — аналогия вышла так себе, но пришлось говорить первое, что в голову придёт. — И, вообще, я просто задала вам вопрос, — сказала я как можно спокойнее. Вроде подействовало, по крайней мере, повар перестал соперничать цветом лица со стенкой. Более того, он довольно резко повернулся и, достав и шкафа какой-то ящик, вывалил его содержимое на стол. Я с недоумением посмотрела на прямоугольные бруски. В просмотренной мной информации я вроде не видела ничего подобного. — Пайки, — воскликнул Гарднер, беря один из брусков в руки. — Обычные армейские пайки — вот и всё, что я имею в своём распоряжении. А что из них можно приготовить? Ничего хорошего, — он бросил брусок на стол. — Вот когда вы будете на Цитадели, может посмотрите приличные продукты? Я и списочек заготовил. — Повар выудил из кармана блок с данными. Да он издевается! То, что Цитадель представляет собой некую столицу я уже знала, как и то, что вряд ли мы скоро там окажемся. Да и, вообще, почему нужно делать это непосредственно мне? Вон, в двух шагах находится, я машинально прикинула по времени, да, уже пришедшая в себя Миранда — вот пусть и займётся важным и полезным делом. — Значит так, Гарднер. Берёте свой список и идёте к моему заместителю и вместе с ней оперативно решаете эту проблему. Всё ясно? — Да, коммандер, — быстро ответил повар и, довольно шустро выскочив из своего закутка, порысил в направлении каюты Миранды. — Что ж, начало положено, — не без удовлетворения сказала я себе и повернулась, собираясь пойти к лифту, когда заметила стоящих у стеночки нескольких членов экипажа. Судя по их слегка обалдевшему виду, они явно стали свидетелями моей разборки с поваром. Я тяжело вздохнула, понимая, что подобное явно не пойдёт на пользу моей репутации. — Спасибо вам, командор, — в голосе обратившегося ко мне парня чувствовалась искренность. Равно как и присоединившихся к нему с словами благодарности остальных. Обалдеть, ничего не понимаю. Вроде как устроила разнос в духе Шепард, правда без биотической составляющей, и вместо порицания получила одобрение. — Но за что? — не удержалась я от вопроса. — За то, что Гарднера на место поставили. Достал он уже всех. — Мэтьюз правду говорит, — поддержала товарища светловолосая девушка. — Поставит своё варево на огонь и дальше помчится обязанности выполнять. — Какие такие обязанности могут быть у повара, заставляющие его бегать? — заинтересованно спросила я. — Так он же ещё и ремонтом мелким занимается — кран починить, слив прочистить, засор в канализации устранить. — А нам потом сиди и думай, руки он помыл, перед тем как кастрюле лез или… — Так, я поняла ваши претензии, — прервала я поток откровений, отметив для себя не забыть сообщить Миранде свои соображения по поводу подобного совместительства. — Не беспокоитесь, в ближайшие дни эта проблема будет устранена. Есть ещё что-то, что мне нужно знать? — Нет, командор, — ответил Мэтьюз. — Хорошо, не стану вам мешать отдыхать, — сказала я, но сделав пару шагов к лифту остановилась. — Моё звание коммандер. Прошу вас называть меня так и не иначе. — Но… Я с грустью посмотрела на их недоумённые лица. Эх Шепард, Шепард — наделала ты мне проблем. — Я помню о том, что произошло несколько недель назад, — как можно спокойнее произнесла я. — И прошу простить, если кого обидела. Это было временным помутнением после досрочного восстановления. Такого больше не повториться. Я решительно пошла к лифту, оставив их переваривать полученную информацию. Переубедить экипаж в том, что капитан действительно изменилась вот так сразу не получится. Но если я буду постепенно, шаг за шагом, доказывать это не словами, а действиями, то у меня всё получится. В конце концов, в подобном у меня есть большой опыт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.