ID работы: 10067414

Билет в счастливую жизнь

Гет
PG-13
Заморожен
62
jablko бета
Размер:
25 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 33 Отзывы 25 В сборник Скачать

5 глава

Настройки текста
      Когда Лили открыла глаза, она уже была в баре «Дырявый Котел». В нём оказалось куда меньше людей, чем она предполагала, так что никто особо не обратил на неё внимания. Оглядевшись, девушка увидела своих мальчиков, сидевших за столиком, который находился максимально дальше всех. Накинув на голову капюшон, Лили поспешила к мужу и сыну. Подойдя ближе, миссис Поттер увидела, что Джеймс что-то рассказывал сыну, при этом активно жестикулируя, а Гарри хохотал, сложившись пополам.       — О чем болтаете? — спросила она.       — Просто папа рассказывал, как тётя Петунья испугалась, когда увидела оленя, — отсмеявшись, сказал Гарри. — Кстати, откуда вы достали оленя?       Глаза Джеймса загорелись так же, как когда ему в голову приходила новая шалость. Оглядевшись по сторонам, он повернулся к сыну и шёпотом сказал:       — Сегодня, когда придем домой, я тебе расскажу и покажу! — заинтриговал он Гарри, и тому захотелось поскорее разобраться со всеми делами и пойти в его новый дом.       — Я надеюсь, что вы не разгромите гостиную, как в прошлый раз. Потому что я не дам Римусу вам помогать, — покачала головой Поттер.       — А что было в прошлый раз? — спросил у отца мальчик.       — Всё вечером, — опередила мужа гриффиндорка.       — Ну ладно, пойдемте, — вставая и на ходу надевая капюшон, сказал Поттер-старший.       — Зачем вы надеваете капюшон? — спросил Гарри.       — Ох, Гарри… Понимаешь, никто ещё не знает, что мы живы. Кроме тебя и ещё одного нашего друга… — стала объяснять Лили.       — Это который приходил вчера? Кстати, почему он сказал Дурслям, что его зовут Регулус… М-м-м… Если его не так зовут… Я только никак не помню его имя. — Гарри закусил губу, пытаясь вспомнить имя мужчины.       — Ну, Лили, смотри, точная копия тебя. Я так не мог говорить в шестилетнем возрасте, — весело заметил Джеймс.       — Да, — задумчиво сказала Лили. — Родители говорили, что я могла сказать такие сложные слова, которые Петунья еле-еле выговаривала.       — Так, кто это мужчина? — любопытствовал ребёнок.       — Это, Гарри, господин Бродяга. Твой крёстный, — с гордостью сказал отец.       — Крёстный?! Но тётя говорила, что у меня нет никакого крёстного или других родственников! — воскликнул он.       — Не слушай Петунью никогда, она очень часто врёт. К тому же у тебя полно родственников по моей линии.       — Так, как его зовут?       — Сириус. Так, ладно, потом ещё поговорим. Сейчас очень много дел, а мы, как обычно, опаздываем. Выходим, — сказала женщина, попутно открывая дверь паба.       На улице на Поттеров странно косились некоторые колдуны и ведьмы, но это было нормальным. Многие семьи всё ещё прятались, боясь, что оставшиеся Пожиратели могут на них напасть.       Маленький Поттер нервничал, когда они зашли в магазин, даже слишком, но родителям не показывал своё волнение. Он хотел быть похожим на них. В магазине также было пусто, только в глубине коридора на высокой скамейке мальчик увидел девочку с ярко-розовыми волосами, в лёгком жёлтом платьице в цветочек. Она кружилась, а рядом с ней стояла женщина в лилово-фиолетовых одеяниях, которая улыбалась, смотря на счастливую девочку. К женщине через несколько секунд подошла другая женщина, которая была одета в джинсы-клёш и обычную белую рубашку. Тёмно-каштановые волосы были собраны в пучок, а в руках она держала чёрную сумку, в которой сейчас что-то искала. Джеймс посмотрел на жену, и та еле заметно кивнула. Тогда мужчина тихо подкрался к женщине, которая уже убирала всё обратно в сумку. Гарри удивлённо посмотрел сначала на мать, а потом на отца.       «Наверное это их знакомая», — подумал он.       — Здравствуй, Медочка…       Меда от неожиданности вздрогнула. В голове сразу же всплыл образ двух хулиганов, которые так её называли, а она на них тогда очень злилась. Первый всегда был с растрёпанными волосами и с очками, которые вечно сползали. А второй — с длинными волосами до плеч и чёрной фамилией. Но первый был мёртв, а второй — в розыске, вряд ли он бы вышел прогуляться посреди дня. Так что Меда понятия не имела, кто сейчас к ней подошёл. Римус? Нет, она его давно уже не видела. Фрэнк? Тоже нет, ах как же их с Алисой жаль. Женщина медленно повернулась к незнакомцу и замерла. Хоть и лица не было видно, она легко догадалась, кто это.       — Джеймс… — Она поверить не могла, что перед ней стоит человек, который умер пять лет назад.       Гарри посмотрел на маму, которая улыбалась. И с радостью заметил, что мама не собирается устраивать скандалы, из-за того, что папа подошёл к какой-то женщине, как это делала тётя Петунья. Лили взяла сына за руку и подошла к Меде.       — Привет, Меда! — поздоровалась она с ней.       — Лили, ох… Это правда вы? — тихо прошептала она. Пара кивнула. — Гарри! Как ты вырос! — воскликнула она, когда увидела мальчика. На что тот неловко ей кивнул, выдавил кривую улыбку и спрятался за спиной Джеймса.       — Если это и вправду вы, то… Когда Сириус сбежал из дома?       — В шестнадцать лет, — в унисон ответили Поттеры. Андромеда шумно вздохнула и обняла сначала Лили, а потом Джеймса.       — А теперь главный вопрос: это он?       — Нет, мы потом тебе всё расскажем, сейчас очень много дел.       — Я понимаю, — женщина кивнула. — Хотя бы теперь я смогу спать со спокойной душой.       — И, Меда, можешь пока никому не говорить, что мы живы?       — Конечно. Нимфадора!       — Я ТОНКС! — послышалось где-то в примерочной. Взрослые только тихо усмехнулись. А через минуту появилась та девочка с розовыми волосами.       — До встречи! — попрощалась бывшая Блэк и, взяв дочь за руку, ушла, что та даже не успела рассмотреть незнакомцев.       Поттеры подошли к Мадам Малкин, и та любезно согласилась им помочь. Выходя из магазина, Джеймс был загружен несколькими пакетами с одеждой. Лили не пожалела денег на одежду сыну, поэтому у Гарри теперь было три мантии: одна парадная, вторая на зиму, а третья на каждый день; столько же пар штанов; один тёмно-синий плащ, который она одевала на сына, на всякий случай, и ещё много чего.       — Ладно, вы пока идите, я вас догоню, — сказал Джеймс.       — Ты куда? — нахмурил брови Гарри.       — Секрет. — Он ушёл совсем в другую сторону.       — Даже не проси, — сказала Лили, видя, что сын хочет спросить у нее, на что он надул губы. Поттер усмехнулась, взяла сына за руку и направилась в бар.       Тем временем Джеймс завернул в переулок.       — Локи, — сказал он, и перед Поттером появился эльф. — Оставь эти пакеты в гостиной, — вежливо сказал он.       — Конечно, хозяин Джеймс, Локи оставит эти пакеты на кресле. — Джеймс кивнул, и эльф исчез вместе с пакетами.       Родители считали, что Гарри за сегодня многое пережил, а увидь он обычного домового эльфа у ребёнка может случиться шок. Поэтому, выйдя на главную улицу, Джеймс отправился в бар. В «Дырявом Котле» за столиком сидели Лили, которая любовалась сыном, который пил, скорее всего, тыквенный сок.       — Уже проголодались? — спросил он.       — Гарри просто захотел пить.       — Ну, у нас есть ещё немного времени. Ты что-нибудь хочешь?       — Нет, я сегодня с утра поела. — На это заявление Поттер лишь усмехнулся.       — Ну ладно… — протянул он, сузив глаза, и ушёл делать заказ.       Вернулся он уже с двумя кружками кофе. Лили только улыбнулась мужу и забрала себе кружку.       — А кто-то сказал мне, что не хочет кофе, — насмешливо протянул он.       — Да?! И кто же?       — Папа, а куда мы сейчас пойдем? — наконец спросил Гарри.       — Ну, сейчас мы пойдем в больницу. Кстати, там будет мальчик твоего возраста. Вы, когда маленькие были, постоянно вместе играли. А потом домой.       — Угу… — задумчиво произнёс мальчик и уставился в пол.       — Сынок, всё хорошо? — заботливо спросила Лили, погладив сына по плечу.       — А? Да, всё нормально.       — Не ври. Скажи, что случилось?       — Я просто боюсь. Я не знаю чего, просто боюсь.       — Ох… Гарри, милый, мы с папой всегда будем с тобой.       — И всегда тебя поддержим, — добавил отец.       — Сейчас всё будет по-другому, — пробормотал ребёнок, подошёл к матери, крепко обнял ее и уткнулся ей в плечо.       — Так, сейчас не время нюни распускать.       — Да, ты прав, — сказал Гарри, вытирая слезы.       — Думаю, мы можем идти, уже время.       Семья встала и направилась к камину, и каждый поочерёдно исчез в зелёном пламени.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.