ID работы: 10068088

Храни в сердце песню, а в сапоге нож

Слэш
NC-17
В процессе
31
автор
Юмис бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 3 Отзывы 11 В сборник Скачать

Оберег

Настройки текста
Неловко похлопав Альбуса по спине в жесте, мало напоминающем поддерживающий, Драко потрепал его по волосам и обратился к Гарри: — Думаю, пора отсюда уходить. Поттер кивнул и помог сыну собрать вещи. Драко хмуро разглядывал тело тролля. Он не сразу заметил, что его спутники уже готовы и стоят рядом с ним. — Кхм, — Поттер откашлялся, и Драко повернул голову в его сторону — у тебя тут… — и, протянув руку со льняной тканью в ней к его лицу, стёр что-то со щеки, — кровь. Драко нахмурился ещё больше и молча зашагал прочь от поляны. Всю дорогу до Вайтрана шли в тишине, только Альбус время от времени бросал на Драко заинтересованные взгляды. — Мистер Драко, вы придёте к нам на ужин? — спросил сын Поттера, уже стоя на пороге их дома. Сам Поттер так и замер с занесённой на деревянную ступень ногой. — Эм, нет, боюсь, это будет не очень удобно, — вежливо улыбнулся Малфой, смотря Поттеру в глаза. — Нет, Малфой, правда, приходи, — положив руку сыну на плечо, согласился хозяин дома. Нехотя поведя плечами, Драко кивнул. Гарри с Альбусом наблюдали, как тот неторопливо шёл в направлении «Гарцующей кобылы».

***

Распорядившись Кричеру об ужине на троих, Гарри прошёл к сыну в комнату. — Послушай, Альбус, я должен был сразу предупредить тебя, но я не думал, что это вообще потребуется… — Ты о Драко? — подняв голову от своих гербариев, с любопытством отозвался он. — Да, дело в том… — Пап, не переживай, я всё понимаю, — улыбнулся Альбус. — Правда? — недоумённо моргнул Поттер. — Да, это ничего, — и продолжил перекладывать травы, склонив над ними голову. Гарри не ожидал многого от девятилетнего ребёнка, но Альбус был весьма смышлёным: проявлял эмпатию, разграничивал хороших и плохих людей, но не настолько, чтобы осознавать опасность, которую представляет империя в лице Драко Малфоя. — А что ты понимаешь, Альбус? — сев напротив ребёнка, переспросил Поттер. Мальчик не ответил, встал со своего места и, недолго порывшись в одном из своих сундуков, вложил Гарри в руку небольшой высушенный стебелёк плюща*. Осознав, что именно дал ему сын, Гарри рассмеялся и, потрепав его по голове, пояснил: — Нет, Альбус, ты ошибся, но я хочу тебя попросить: не привязывайся к нему, хорошо? — Почему? — нахмурил брови Альбус. — Я понимаю твой порыв благодарности, в котором ты пригласил его на ужин, но Драко Малфой — не тот человек, который мог бы стать твоим другом. Скажем так, его интересы отличаются от наших. — Откуда тебе знать? — Ну, обстоятельства, при которых мы познакомились и вынуждены сотрудничать, склонили меня к мыслям об этом. — Но он спас мне жизнь, — задумчиво протянул Альбус, — друзья так и поступают, разве нет? — Об этом мы ещё подумаем, а пока — будь внимателен и осторожен, — и поцеловав сына в лоб, пошёл переодеваться.

***

Первым делом, зайдя в дом Поттера, Драко оценивающе уставился на полку с оружием. Одобрительно кивая на каждый клинок, он рассмотрел и потрогал всю коллекцию. — Впечатляет, — вынес он вердикт. На ужин Кричер приготовил печёный картофель с лососевыми стейками, тушёный зелёный горошек, подал эйрадский сыр, пряное вино и мёд с можжевеловыми ягодами. За столом беседу поддерживал Альбус, рассказывая Драко о том, как няня учила его рисовать карты и о соседской девочке Ингрид. Гарри с улыбкой наблюдал за сыном, иногда поглядывая на Драко, который, казалось, наслаждался вечером и компанией. Любой бы на месте Малфоя спас ребёнка, но Малфой казался Гарри если не врагом, то точно не другом. Хотя события прошедших дней раскрывали его как действительно стоящего компаньона. — Поттер, не подумай, что я лезу не в своё дело, но мне правда интересно, где его мать? — поинтересовался Драко, когда Альбус, поужинав, побежал играть в комнату, а Гарри подлил им ещё немного вина. Поттер поставил бутылку на стол чуть резче, чем ему хотелось бы. Убедившись, что мальчик их не слышит, он ответил: — Лет пять назад скончалась от каменной подагры. — О, Поттер, мне очень жаль, что тебе… — Только вот не нужно этого, Малфой, — усмехнулся наёмник, — я её знать не знал. Драко приподнял бровь, ожидая объяснения. — Я встретил Альбуса незадолго после её смерти. Он жил один в их старом доме и зарабатывал себе на жизнь самостоятельно тем, что продавал овощи и травы. Его отец погиб при одной из талморских зачисток, и мальчик его почти не помнит. — О, — только и произнёс Малфой, — так он не твой родной сын. — Удивительно, что Скримджер тебя об этом ещё не проинформировал, — ядовито прокомментировал Гарри. К его удивлению, Малфой не отреагировал на провокацию, только смотрел на него и перекатывал вино в кубке. — Что? — немного стушевавшись от такого поведения бросил Гарри. В ответ Малфой снова нехотя повёл плечами и сообщил о том, что ему пора идти — день выдался не из лёгких.

***

Магическая стена издавала бледное, едва заметное свечение с перекатами на поверхности. Сверху на ней поблёскивали крошечные молнии, воздух вокруг был будто заряжен, пахло грозой. Конечно же, заметили они её слишком поздно. Поттер с Малфоем пробирались в логово верховного мага какого-то нового культа, похищавшего юных девушек среди белого дня с улиц Ривервуда. Стена была практически прозрачной, если не приглядеться, то и не узнаешь, что она там есть. Малфой шёл впереди и за секунду до того, как он коснулся магической стены, всё внутри Гарри завопило о том, что впереди опасность. Кончено же, было слишком поздно. Драко отбросило назад на пару метров, а когда Поттер подбежал к нему, тот был без сознания. Проверив наличие пульса у напарника, наёмник аппарировал их домой. Сгрузив бессознательное тело на кровать, Гарри послал Альбуса за Гермионой. Та прибыла моментально и, не задавая вопросов, приступила к осмотру. Верховная колдунья Вайтрана была лучшей целительницей в округе, поэтому, оставив их с Драко, Поттер вышел из комнаты и прислонился к дверному косяку. Он не переносил аппарацию, слишком много сил уходило на перемещение в пространстве, а восстановление занимало больше суток. — С ним всё будет в порядке, Гарри, — Гермиона вышла из комнаты Поттера через четверть часа и села за стол напротив него, — напоролся на Грозовое проклятье, скорее всего. Внутренние органы не пострадали, но он ударился головой, могут быть мигрени и краткосрочные потери памяти. Я назначу ему зелья, которые нужно принимать два раза в день, постельный режим и полный покой. Тяжело вздохнув, наёмник кивнул подруге в знак благодарности. — Пусть побудет в моём доме, пока не поправится, в съёмной комнате за ним точно никто не приглядит.

***

*** Драко пришёл в себя ночью с жуткой головной болью и чувством голода. Всё вокруг кружилось, и он никак не мог сфокусироваться. Стоило ему пошевелиться, как рядом материализовался домашний эльф Поттера, довольно грубо влил в рот какое-то кислое зелье и исчез. От зелья защипало в глазах, но зато пространство вокруг стабилизировалось. Эльф вернулся с куском картофельного пирога и не уходил, пока Драко с пирогом не расправился и тотчас не отключился. Следующее пробуждение было хуже предыдущего. В окно светило солнце, обжигая чувствительные глаза, голова ощущалась неподъёмной, в горле стояла тошнота. Рядом обнаружился Поттер, читающий толстый фолиант. Увидев, что Малфой проснулся, он отложил книгу в сторону, взял со стоящего рядом комода какой-то пузырёк и, аккуратно приподняв пульсирующую тупой болью голову Драко, поднёс к его губам зелье с запахом жасмина. Малфоя тут же замутило, но он стойко проглотил предложенную жижу. Боль стихала волнами, и уже через несколько минут он смог облачать мысли в слова. — Что я здесь делаю? — голос звучал надтреснуто и слабо. — И почему я здесь? — Ты напоролся на магическую стену. Я решил, что лучше тебе побыть до выздоровления в моём доме. Номер в ночлежке — не лучшее место для перенесших проклятье, — пожал плечами наёмник. — Я хочу в уборную, — Драко приподнялся на локтях и попытался встать, но ему удавалось это не слишком хорошо, так что Поттеру пришлось ему помочь. Закончив со всеми делами по нужде, Малфой опять вернулся в кровать и, завернувшись в одеяло, проспал до вечера.

***

*** — А Драко скоро поправится? — Альбус ковырял ложкой свою похлёбку из капусты. — Скоро, — послышался тихий голос со стороны комнаты Гарри. — Малфой! — Гарри поднялся со своего стула и помог ему занять место за столом, — Кричер, подай ещё тарелку. — Как вы себя чувствуете, мистер Драко? — учтиво поинтересовался Альбус. — Уже лучше, — улыбнулся он и с аппетитом принялся за еду. Малфою действительно стало легче, на следующий день он сам поднимался с постели и не жаловался на головную боль. — Поттер! — услышал Гарри крик из своей комнаты, когда полировал в гостиной Эбонитовый клинок. Не выпуская оружие из рук, он ворвался к Малфою и поражённо застыл в дверях. Переодеваясь в принесённую Кричером свежую одежду, Драко стоял обнажённым выше пояса, а кожа на его груди, плечах и руках была покрыта сетью шрама, напоминающего удар молнии. — Что с моей кожей? — изумлённо спросил он. Большинство шрамов такого размера, что Гарри видел до этого, были грубые, выпуклые, набухшие по краям, с неприятным буро-красным оттенком. Но шрамы на теле Малфоя походили на снежную насыпь, плоские и испускающие слабое сияние. Драко провёл по груди ладонями и поднёс их к лицу, будто надеясь стереть шрамы и увидеть краску на пальцах. Гарри подошёл ближе и тоже прикоснулся к груди Малфоя, провёл пальцами по торсу и удивился, когда вместо надуманного холода, испускаемого этими узорами, почувствовал тепло чужого тела. — Я понятия не имею…тНо знаю, кто может помочь. Почему-то движение рук Поттера его вовсе не успокоило.

***

— Как это – не имеешь представления? — насупился Драко. — Никогда не видела ничего подобного, — развела руками Гермиона, — возможно, это долговременный эффект от заклинания, который через некоторое время пройдёт, а возможно, это останется на всю жизнь. — Просто кошмар, — припечатал Малфой и отвернулся к стене. — Раз уж я тут, предлагаю провести контрольный осмотр и, если ты в порядке, то сможешь вернуться к своим делам, — с излишним энтузиазмом от возникшей неловкости предложила целительница. — Делайте всё, что нужно, мисс, — не поворачиваясь к ней пробурчал Драко. По результатам осмотра Малфой был совершенно здоров. Но перед тем, как покидать дом Тёплых ветров, Альбус позвал его в свою комнату. — Это вам, мистер Драко, — он протянул Малфою маленький льняной мешочек со шнурком, — его лучше не открывать, иначе потеряет свои свойства. Когда до Малфоя дошло, что мальчик сделал ему оберег, он опустился на колено, чтобы быть на одном уровне с Альбусом, и крепко прижал его к себе. — Спасибо, малыш. За этим действием их застал Поттер и, обозначив своё присутствие покашливанием, потоптался в дверях, намекая, что ждёт Драко. — Послезавтра я еду на задание. Ставлю тебя в известность, — пробормотал Поттер и поморщился, очевидно, не слишком радуясь тому, что приходится отчитываться. — Во сколько выезжаем? — Ты не понял. Ты никуда не едешь, — не смотря на Драко, ответил Гарри. — Как это? Почему? — Малфой опасно сузил глаза. — Потому что ты ещё недостаточно восстановился, а задание весьма опасное, что тут непонятного, — начал раздражаться Поттер. Воцарилось молчание, прерываемое раздающимся с кухни ворчанием старого домового эльфа. — Поттер, я не могу, — прошептал Драко так тихо, что Гарри едва различил его слова. — Это ещё почему? – вскинул брови наёмник. Малфой приоткрыл рот, но вместо ответа из его рта раздалось мычание, а губы сжались, будто от боли. — Драко? — взволнованно переспросил Поттер. Но ответом ему была только тишина и застывшее маской лицо напарника.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.