ID работы: 10068865

Magnum Opus

Гет
NC-17
В процессе
421
Размер:
планируется Макси, написано 849 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 389 Отзывы 213 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста

***

Рано или поздно тайное всегда становится явным. 9 сентября 1993 года.Восьмой день без Тома.

***

Дни без Тома тянулись мучительно долго, словно годы заточения в концлагере.Вместе с Томом в тот ненастный день первой ушла радость.В те дни Габриэль была лишь блеклой копией себя. Её мучило всё, начиная от странных взглядов сокурсников и излишней назойливости Гермионы Грейнджер, до подступающей к хандры и отчаянья.Единственным, что спасало её от уныния были новые уроки. Нумерология.Древние Руны. Маггловедение. Новые уроки захватили всё оставшееся внимание Габриэль и грамотно перенаправили остатки былой энергии.С каждым новым днём хандра и уныние постепенно отступали и в этом несомненно была заслуга мадам Вектор и Баббилинг. Септима Вектор, женщина строгая, но справедливая, Габи понравилась почти сразу.Характером она напоминала ей Минерву Макгоннагал только с одним исключением-любимчиков у Вектор не было.Она одинаково хорошо относилась ко всем ученикам и если и выделяла кого-то, то делала это почти незаметно.Септима была без ума от Нумерологии и её уроки по большей части были не унылыми и скучными лекциями, а практикумами, направленными на улучшение аналитического и пространственного мышления учеников. На её уроках интересно было всем и всезнающей Гермионе, и выбравшему этот предмет Дину Томасу. По понедельникам, средам и четвергам уроки проводились в обычном полу-практическом полу-теоретическом формате, но каждую пятницу она приносила Большую книгу Гаданий из кабинета Прорицаний и за двадцать минут до конца занятия они садились гадать.Но даже гадание на уроках Вектор носило практическую цель: дети узнавали много нового и интересного о магии чисел.Так например, в нумерологии число 5 — это символ динамического знания и осознания. Оно символизирует взгляд за пределы системы. Личным числом Габриэль например было 27.Как сказала профессор Вектор, число 27 считается очень мощным, оно влияет не только на самого человека, но и на жизнь людей, у которых цифра стала знаковой.Так что впереди её ждало много новых свершений. Второе дыхание у Габриэль открывалось и на Рунах.Профессор Бабблинг была впрочем идейной продолжательницей Септимы Вектор.На уроках Баббилинг всем без исключения было очень интересно, но кое-что в ней было особенного. У профессора был очень язвительный характер, и если большинство учителей в Хогвартсе не стеснялись говорить правду в лицо, то Баббилинг скрывала истину за обильным соусом метафор и сравнений.В общем, была человеком творческим и эрудированным во многих областях магической науки за, что они с Гермионой её очень сильно любили. Да и Баббилинг, как и Вектор, похоже симпатизировала им обеим. —Вы девочки очень умные, —сказала она как-то раз,—в вас и семена величия и ум есть.Далеко пойдёте, девочки На маггловедении Габриэль чувствовала себя уже не так уверенно, как на Рунах и Нумерологии. Маггловедение у них в те годы вела профессор Чарити Бербидж, дама бальзаковского возраста со светлыми почти седыми волосами. Уроки она вела с неизменной полу архаичной улыбкой на тонких губах.Нам столе вместе с учебниками и свитками у неё всегда лежал томик «Джейн Остин» или «Джен Эйр». Временами когтевранке казалось, что профессор маггловедения родилась не в то время и не той крови. Бербидж несомненно хотелось быть юной прекрасной девушкой, наподобие Элизабет из «Гордости и Предупреждения» или же обычной магглой.Кем угодно лишь бы ей не мешали читать её любимые книги.А ученики, наверняка, ей мешали. На уроках она заунывным голосом зачитывала им выдержки из учебника, а затем выжидательно смотрела на класс.В её взоре тогда ясно читалось «Отстаньте.Дайте мне уже спокойно почитать». А спокойно жить ей не давали.Когда однажды на уроке, кто-то из учеников, кажется Меган с Пуффендуя, не особо поняла материал и спросила Бербидж об электричестве, Бербидж посмотрела на неё совершенно отсутствующим взглядом и процитировав не особо понятную и ей выдержку из пособия, погрузилась в чтение вновь. —Блеск, —подумала Габриэль, —Том был прав,маггловедение это та ещё шляпа.

***

Утром наконец увидев наследника Слизерина, Габриэль с радостью рассказала ему о новых предметах. Когда речь зашла о маггловедении, Том снисходительно улыбнулся и сказал —Я как всегда был прав, впрочем ничего нового. —Ой да ладно тебе не будь занудой, Том Габриэль улыбнулась Риддлу и посмотрела на себя в зеркало. —Кстати,как я выгляжу? —Нормально, —ответил слизеринец, —как всегда. —У нас просто первым уроком ЗоТИ хочется произвести хорошее впечатление на учителя.Типа смотрите профессор Люпин, я готова к труду даже после Астрономии, —хихикнула Габриэль. —Ты что Грейнджер заделалась? —с подозрением спросил Том. —Ой, да иди ты, —отмахнулась Габриэль.

***

После обеда был первый в этом году урок защиты от темных искусств. Ученики вошли в класс, расселись по местам, достали книги, пергамент, перья и в ожидании профессора перекидывались шутками. Он наконец вошел, улыбнулся и бросил на стол видавший виды портфель. Одежда на нем была та же, потрепанная и заплатанная, но выглядел он лучше, чем в поезде, как будто поздоровел после нескольких сытных обедов. — Добрый день, — приветствовал он учеников. — Учебники можете убрать. Сегодня у нас практическое занятие, оставьте только волшебные палочки. С любопытством переглянувшись, ученики спрятали книги и бумагу с перьями. Практическое занятие по защите от темных искусств было у них всего один раз, они его хорошо помнили: профессор Локонс принес клетку с шалунами пикси, выпустил их, и они перевернули все в классе вверх дном. — Ну что, готовы? — спросил Люпин. — Пойдемте со мной. Школьники сгорали от любопытства. Вышли за профессором из класса, пошли по коридору и свернули за угол. У ближайшей двери висел в воздухе вниз головой, растопырив кривые пальцы на ногах, полтергейст Пивз и замазывал жвачкой замочную скважину. Заметив Люпина, полтергейст задергал ногами в воздухе и заорал: — Глупый Люпин, глупый Люпин, глупый Люпин… Пивз был известный грубиян и дразнила, но учителей вообще-то побаивался. Ученики поглядели на Люпина, как он отнесется к выходке Пивза. Люпин улыбался. — Я бы на твоем месте отлепил жвачку с замочной скважины, Пивз, — приветливо сказал он. — Мистер Филч весьма огорчится, ведь там его щетки. Филч, школьный завхоз со скверным характером, тоже учился когда-то в школе «Хогвартс», но волшебник из него не вышел, и Филч из зависти вечно воевал со студентами, перепадало и Пивзу. Пивз, однако, пропустил слова Люпина мимо ушей, издав губами непристойный звук. Профессор Люпин вздохнул и вынул волшебную палочку. — На этот случай есть одно полезное заклинание, — сказал он ученикам через плечо. — Смотрите внимательно. Он быстро вытянул руку на уровне плеч, навел палочку на Пивза и произнес: — Ваддивази! Жвачка пулей выскочила из замочной скважины и прямо Пивзу в левую ноздрю, Пивз перекувырнулся и, бранясь, умчался прочь. — Здорово, сэр! — в восторге воскликнул Энтони Голдштейн. — Спасибо, Энтони. — Люпин спрятал волшебную палочку. — Ну что, идем дальше? Люпин сразу вырос во мнении учеников, и они с уважением поглядывали на него и на поношенную одежду. Пройдя следующий коридор, Люпин остановился перед учительской. — Ну вот мы и пришли. Заходите. — И он открыл дверь. В отделанной деревянными панелями просторной учительской стояло много старых разномастных кресел. В одном из них у камина сидел профессор Снейп.Он обернулся на шум и криво улыбнулся, блеснув глазами. Профессор Люпин вошел последний и хотел было закрыть за собой дверь, но Снейп остановил его: — Постойте, Люпин, я, пожалуй, пойду. Зрелище предстоит не из приятных. Снейп поднялся и широким шагом прошествовал мимо учеников, его мантия развевалась, словно черный парус на ветру. В дверях он остановился, круто развернулся и с усмешкой сказал: — Хочу вас предупредить, Люпин, на Гриффиндоре учится Невилл Долгопупс. Так вот, советую ничего ответственного ему не поручать, он не справится, если только мисс Грейнджер, его сокурсница, не нашепчет ему на ухо, что и как делать.А если вы уж прям хотите поручить кому-нибудь из этих оболдуев, что-то ответственное, то предоставте всё Габриэль Поттер с Когтеврана. Весьма способная девица в отличии от её братца. Невилл покраснел. Габи исподлобья глянула на Снейпа: он только, что возвысил её в глазах одного учителя через унижение другого ученика. Ужасно несправедливый приём! Профессор Люпин лишь удивленно поднял брови: — А я надеялся, что именно Невилл мне сегодня поможет. Уверен, он превосходно справится с заданием.— Невилл побурел, как свекла. Снейп презрительно скривился, вышел и громко хлопнул дверью. — Поглядите на гардероб, — сказал профессор Люпин и жестом указал на дальний конец комнаты, где стоял старый гардероб для мантий. Он подошел к гардеробу, внутри что-то завозилось, и гардероб покачнулся, ручка дверцы задергалась. Ученики в переднем ряду отшатнулись. — Там всего–навсего обычный боггарт, — успокоил их учитель. — Так что бояться нечего. Большинство все-таки полагало, что боггарта стоит бояться. Невилл с ужасом глядел на профессора Люпина. Терри Бут не сводил опасливого взгляда с дверцы: только бы не открылась. — Боггарты любят темноту, — рассказывал Люпин. — И чаще всего прячутся в гардеробе, под кроватью, в ящике под умывальником, одного я нашел в футляре напольных часов. Этот появился здесь только вчера. Я попросил директора оставить его для нашего сегодняшнего урока. Кто ответит, что такое боггарт? Габриэль подняла руку. — Боггарт — это привидение, которое меняет свой вид. Он превращается в то, чего человек больше всего боится. — Замечательно, даже я не ответил бы точнее, — похвалил Габриэль Люпин. — Так вот, боггарт в гардеробе еще ни на что не похож. Он не знает, кого и чем станет пугать. Как он выглядит, неизвестно, но стоит его выпустить, он тут же станет тем, чего мы боимся больше всего на свете. Невилл дико вытаращил глаза и что-то забормотал. — А это значит, — продолжал профессор, не обращая на Невилла внимания, — что у нас перед боггартом огромное преимущество. Можешь сказать, Гарри, какое? Гермиона вскинула руку и даже на мыски приподнялась, чтобы ее вызвали. Это сбивало с толку, но Гарри все же решился ответить: — Ну-у… нас здесь много. Гермиона огорченно опустила руку. — Правильно, — сказал Люпин. — Поэтому с боггартом лучше сражаться вдвоем, втроем, вообще, чем вас больше, тем лучше. Он сразу теряется, не может выбрать, в кого ему превратиться. В безголового мертвеца или огромного плотоядного слизняка? Однажды боггарт на моих глазах хотел напугать сразу двоих и превратился в половинку слизняка. Вот смеху–то было! Заклинание против боггарта простое, нужно только одно: хорошенько сосредоточиться. Лучшее оружие против него — смех. Превратите его во что-нибудь смешное и рассмейтесь, он тут же исчезнет. Сперва поучим заклинание без волшебных палочек Повторяйте за мной: ридикулус! — Ридикулус! — хором воскликнули ученики. — Замечательно! Но это самая легкая часть. Волшебное слово само по себе вам не поможет. Тут–то как раз мне и понадобится, Невилл, твоя помощь. Подойди сюда. Гардероб снова задрожал, Невилла затрясло от ужаса. К гардеробу он шел, как на эшафот. — Встань вот здесь. Скажи, чего ты боишься больше всего на свете? Невилл невнятно что–то пробормотал. — Что ты сказал, Невилл? Я не расслышал. Невилл умоляюще оглянулся в сторону товарищей и шепотом произнес: — Профессора Снейпа. Все дружно засмеялись.Невилл виновато улыбнулся. Профессор Люпин задумался. — Так-так… профессора Снейпа… ты ведь, Невилл, кажется, живешь у бабушки? — Д-да. Только я не хочу, чтобы боггарт обернулся моей бабушкой — Нет, нет, я тоже этого не хочу, — улыбнулся профессор Люпин. — Скажи, во что обычно одета твоя бабушка? Невилл удивился, но ответил: — Ну… всегда одна и та же высокая шляпа, на ней чучело грифа. Длинное платье, зеленое… иногда лисий палантин… — И конечно, сумочка, — подсказал профессор. — Да, большая красная. — А теперь постарайся как можно ярче вообразить себе все, что носит бабушка. Вообразил? — Да-а, — неуверенно ответил Невилл: что-то будет дальше? — Боггарт выскочит из гардероба, увидит тебя и превратится в профессора Снегга. Ты нацелишь на него волшебную палочку, представишь себе бабушкину одежду и громко скажешь: «Ридикулус!» Страшный профессор вырядился в шляпу с чучелом грифа, зеленое платье и в руке у него будет красная дамская сумочка. Гриффиндорцы и когтевранцы дружно захохотали. Гардероб заходил ходуном. — Если у Невилла получится, боггарт станет пугать всех по очереди, — сказал Люпин. — Вспомните теперь, чего вы больше всего боитесь, и придумайте, как страшилище превратить в посмешище. Все притихли. — Невилл, мы немного отойдем, чтобы тебе было свободней действовать. Потом я вызову следующего, — сказал Люпин. — Все назад, не мешайте Невиллу. Ученики попятились и прижались к стене. Невилл остался у гардероба один–одинешенек. Он побледнел от страха, но закатал рукава и крепко сжал палочку. — Начнешь, Невилл, на счет «три». — Профессор Люпин нацелил палочку на дверь гардероба. — Раз, два, три! Из волшебной палочки вырвалась струя искр и ударила в ручку двери. Гардероб распахнулся, из него прямо на Невилла, сверкая глазами, нос крючком, шагнул как живой профессор Снейп. Невилл отшатнулся, но волшебной палочки не опустил, шепча заклинание одними губами. А Снейп все надвигался, тянул к Невиллу руки, вот-вот схватит. — Ри–ри-ридикулус! — взвизгнул Невилл. Раздался щелчок, и Снейп покачнулся. На нем красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым молью, на руке вместительная дамская сумка. Все так и покатились со смеху. Боггарт растерялся и замер как вкопанный. Щелчок — и вместо него появилась обвитая пеленами в кровавых пятнах мумия. Она слепо уставилась на Падму вытянула руки и, медленно волоча ноги, поплелась к девочке… — Ридикулус! Путы на ногах мумии развились, заплели ноги, и мумия ничком грохнулась на пол, голова оторвалась и покатилась по полу. — Симус, — вызвал Люпин. Симус стрелой выскочил к привидению. Щелчок — и вместо мумии появилась банши, костлявая ведьма–привидение с длинными, до пола, волосами и зеленым лицом — вестница смерти. Она широко раскрыла рот, и комната огласилась пронзительным воплем, от которого волосы на голове у Габи встали дыбом. — Ридикулус! — крикнул Симус. Банши захрипела, схватилась за горло: совсем пропал голос. Щелчок — вместо нее крыса гонится за своим хвостом. Еще щелчок — и мышь обернулась гремучей змеёй, извивалась, извивалась и вдруг превратилась в окровавленный глаз. — Смотрите, он растерялся! — крикнул профессор Люпин. — Скоро совсем сгинет. Дин, ваша очередь! Дин выбежал к боггарту. Щелчок — на полу запрыгала оторванная рука и по–крабьи поползла к Дину. — Ридикулус! — заорал Дин. Хлоп — руку захлопнула мышеловка. — Браво, Дин! Теперь Габи. Когтевранка выскочила на середину комнаты. Щелк! Мёртвый Гарри с чернеющими мешками под глазами пошёл на неё. — Ридикулус! И трупа как не бывало. — Позвольте мне! — крикнул вдруг профессор Люпин и встал между Гарри и пауком–боггартом Рона. Щелчок — и паук исчез. В воздухе перед учителем повис серебристый хрустальный шар. Люпин сказал спокойно: «Ридикулус!» — и шар, обернувшись тараканом, шлепнулся оземь. — Идите сюда, Невилл, докончите его, — позвал Люпин. Щелчок превратил таракана в Снейпа. Невилл — на этот раз уверенно — ринулся на боггарта. — Ридикулус! — закричал он, на мгновение Снейп опять предстал перед классом в длинном платье, Невилл рассмеялся, боггарт лопнул, и с минуту в воздухе висели только крошечные клочки дыма. Привидение исчезло. — Превосходно! — похвалил Невилла профессор Люпин под аплодисменты учеников. — Превосходно, Невилл! Все молодцы. Оценки: по пяти баллов каждому, кто сражался с боггартом. Невиллу — десять за два раза. И по пять баллов Габриэль и Гарри. — Но ведь я ничего не сделал, — смутился Гарри. — Вы с сестрой правильно ответили на вопросы, — пояснил Люпин. — Молодцы, замечательный урок. Домашнее задание: прочитать в учебнике о боггартах, законспектировать и сдать в понедельник. Всё. Ученики загалдели и повалили вон из учительской.Вот это да! Вот это урок! Лучше учителя чем Люпин в Хогвартсе и в правду не было. Однако Риддл, стоявший весь урок за дверью, считал иначе.

***

—С этим Люпином явно что-то не так, —Том прикусил губу и важно посмотрел на Габриэль. —Его финансовое положение не даёт право тебе критиковать его, Риддл. Сам был беден, как церковная мышь, —резюмировала когтевранка —Я не это имел ввиду.Впрочем, Поттер, ты скоро всё сама поймёшь Однако несмотря на все причитания Риддла, Габи нравилась ЗоТИ. Уроки у Люпина были один лучше другого. После оборотня сражались с красными колпаками. Эти свирепые карлики водились всюду, где когда-то проливалась кровь — в затканных паутиной закоулках замков, в оврагах на месте сражений, — и дубинами убивали заблудившихся путников. Потом изучали ползучих водяных. Они были вылитые обезьяны, только в чешуе, жили в прудах и душили перепончатыми лапами всех, кого им удавалось заманить к себе. Самым запоминающимся уроком для Габи было зельеварение профессора Снейпа. Вся школа мгновенно узнала, как боггарт предстал в виде Снейпа, одетого в платье и шляпу бабушки Невилла. Ученики и кое-кто из профессоров держались за животы от смеха, только Снейп ходил чернее тучи. При одном упоминании профессора Люпина у него мстительно загорались глаза; Невиллу на его уроках в отместку доставалось вдвойне. Но больше всего Габриэль пугали прорицания, на которые ходил Гарри с Роном и Гермионой. Как-то раз она случайно заглянула в кабинет Прорицаний и была шокирована происходящим там.В освещенной камином, насыщенной благовониями комнате класс искал тайный смысл в смутных фигурах и символах, да и ещё почти каждые десять минут она предрекала Гарри смерть.Вероятно старая наркоманка Трелони уже представляла её брата в предсмертной горячке. Вскоре наступил октябрь. Скоро начнутся матчи, и маггловедение с историей магии легче будет терпеть. В четверг вечером Фин Джонсон, капитан команды Когтеврана, созвал игроков обсудить новую тактику. В команде по квиддичу семь человек: три охотника, два загонщика, ловец и вратарь. Все летают на метлах. Поле для квиддича большое, на противоположных сторонах по два длинных шеста, на которых на высоте пятнадцати метров укреплены ворота–обручи. Охотники забивают в обручи голы красным, величиной с футбольный, мячом. Загонщики битами отбивают черные мячи–бладжеры, которые летают по полю и норовят сбить игроков с метел. Голкипер защищает ворота. Задача ловца самая трудная — поймать золотой снитч, крылатый мячик размером с грецкий орех. Игра кончается, когда ловец схватит снитч. Его команда получает сто пятьдесят очков и обычно выигрывает. Команда Когтеврана собралась в холодной раздевалке. Солнце садилось, и на поле стало темнеть. Капитан команды, Фин Джонсон, семнадцатилетний здоровяк–семикурсник, кончал в этом году школу. Обращаясь сегодня к команде, он волновался чуть не до слез. — Это наш, точнее, мой единственный шанс выиграть Кубок школы, — начал Фин, вышагивая перед командой из угла в угол. — Я играю с вами последний сезон. Это мой последний шанс. Команда Когтеврана проигрывала семь лет подряд. Нам не везло: были травмы, в прошлом году турнир отменили. —Джонсон сглотнул, будто в горле у него все еще стоял комок после прошлогоднего разочарования. — У нас три превосходных охотника. — Джонсон поглядел на Мэтта, Кристину и Габи — Два непревзойденных загонщика. — Ну что ты, Фин! Будет тебе! — притворно смутился Фрэнсис. —Мы обязательно выиграем кубок, —сказала Кристин. — Можешь не сомневаться, — прибавила Габи. Тренировались три раза в неделю с огромным воодушевлением. Дни становились короче и холоднее, зарядили дожди, но ни грязь, ни ветер, ни дождь не затмевали блестящей картины, постоянно всплывающей перед глазами Габи, — она держит в руках литой серебряный Кубок. После одной из тренировок продрогшая, но довольная Габриэль зашла в гостиную, полную возбужденных когтевранцев. Роб и Аза сидели в креслах у камина и готовили карты звездного неба для урока астрономии. — Что стряслось? — спросила Габи друзей. — Видишь объявление? — Роб махнул в сторону свежего куска пергамента на древней доске объявлений. — Конец октября. Посещение Хогсмида. Габриэль мысленно отсалютовала себе.Скоро она увидит Хогсмид. На следующий день после заклинаний Габи отдала Флитвику разрешение. Она решила увидеть Хогсмид, а потом уж и умереть.

***

Вечером в Хэллоуин Большой зал был особенно красив. Сотни тыкв светились зажженными внутри свечами, под затянутым тучами потолком парила стая летучих мышей, змеились молниями ярко–оранжевые транспаранты. Столы ломились от яств, Габи то и дело кидала взгляд на профессорский стол. Профессор Люпин был весел и как ни в чем не бывало беседовал с учителем заклинаний Флитвиком. А Снейп что–то уж очень часто посматривал на Люпина.Может быть Том был прав насчёт Люпина? А может, у неё разыгралось воображение? После ужина привидения Хогвартса разыграли целое представление. Неожиданно вылетели из стен и столов, представляя сценки о том, как сделались привидениями. Огромный успех имел Почти Безголовый Ник, призрак факультета Гриффиндор. Он очень живо изобразил, как ему безобразно отсекали голову. Вечером Габи, Аза и Роб вместе со всеми когтевранцами и гриффиндорцами шли обычным путем в свои башни, но тут у портрета Полной Дамы почему-то образовался затор. — Что это все стоят? — удивился Роб. Габи поднялась на цыпочки: проем в гостиную был закрыт. — Пожалуйста, расступитесь, — послышался голос Перси, и староста важно прошествовал сквозь толпу. — Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы… И тут стало тихо. Сначала умолкли те, кто стоял ближе всех к проему. Скоро молчали все. — Скорее позовите профессора Дамблдора, — вдруг раздался пронзительный крик Перси, от которого словно повеяло холодом. Все взгляды устремились к нему, стоявшие сзади поднялись на цыпочки. — Что случилось? — спросила только что подошедшая Джинни. Габриэль пригляделась и увидела, что Полная Дама с портрета исчезла, холст искромсан; пол усеян лоскутами; целый клок совсем вырван.Подошедший Дамблдор окинул взглядом обезображенную картину и повернулся к подоспевшим МакГонагалл, Люпину и Снейпу. — Профессор МакГонагалл, пожалуйста, пойдите к Филчу. Пусть он немедленно осмотрит все портреты в замке. Надо найти Полную Даму. — Найдете, непременно найдете, — прокудахтал кто-то. Это был полтергейст Пивз. Он кувыркался под потолком, по обыкновению, радуясь чужой беде. — Что ты хочешь сказать, Пивз? — спокойно спросил директор и Пивз замер. Кого–кого, а Дамблдора он побаивался. Сменивший кудахтанье елейный голос было еще противнее слышать. — Она спряталась от стыда, ваше директорское величество. У нее неописуемый вид. Я видел, как она мчалась по лесам и долам на пятый этаж, колесила между деревьями и истошно вопила. — Он ухмыльнулся и с сомнительной жалостью прибавил: — Бедняжка. — Она не сказала, кто это сделал? — все так же спокойно спросил Дамблдор. — Сказала, школьный голова, сказала! — Пивз не спешил с ответом, будто поигрывал ручной гранатой. — Она отказалась пропустить его без пароля, а он разозлился. — Пивз сделал кувырок и взглянул на Дамблдора, зажав лицо коленями: — Ох, и вредный же характер у Сириуса Блэка! Габриэль схватилась за голову.Гарри, да и ей похоже, грозила беда.Одно было хорошо: Блэк не знал на каком она факультете. Пока не знал.

***

Дамблдор велел гриффиндорцам и когтевранцам немедленно вернуться в Большой зал. Минут через десять к ним присоединились все ученики школы, которые ничего не могли понять. — Мы тщательно обыщем весь замок, — объявил Дамблдор, а МакГонагалл и Флитвик тем временем запирали все входы в Большой зал. — Боюсь, всем вам эту ночь безопасности ради придется провести здесь. Старосты факультетов будут по очереди охранять дверь в холл. За главных остаются старосты школы — отделения девочек и отделения мальчиков. Обо всех происшествиях немедленно сообщать мне. — Директор повернулся к Перси, и тот важно выпятил грудь. — С донесениями посылайте привидений. — Дамблдор немного подумал и добавил: — Да, вам еще вот что нужно. Он легонько взмахнул волшебной палочкой, длинные столы, взлетев, выстроились у стен, взмахнул снова, и весь пол устлали пухлые фиолетовые спальные мешки. — Спокойной ночи, — пожелал профессор, закрывая за собой дверь. Зал загалдел: гриффиндорцы и когтевранцы возбужденно объясняли, что стряслось с Полной Дамой. — Быстро все по спальным мешкам! — крикнул Перси. — Никаких разговоров. Через десять минут гашу свет. — Идем, — позвала друзей Габи; взяли по мешку и устроились на полу в углу зала. — Как, по-вашему, Блэк еще в замке? — боязливо шепнула Азалия. — Наверное,—отозвался Роб. — Хорошо еще, что Блэк явился сегодня, — заметила Габи. Все трое одетые забрались в мешки и продолжали беседовать. — Обычно в это время мы уже в башне… — Может, Блэк утратил представление о времени, — предположила Аза. — Он ведь в бегах. А не то вломился бы прямо сюда. Габриэль задрожала от страха. Всех занимало одно: как Блэк проник в замок? — А что, если он трансгрессировал? — высказал догадку гриффиндорец. — Взял да и перенесся как по волшебству из одного места в другое? — А может, переоделся? — предположил пятикурсник из Пуффендуя. — Просто прилетел, и все! — сказал Дин Томас. — Похоже, мы одни читали «Историю школы «Хогвартс»!» — фыркнули Габи Гермиона и Аза. — Наверняка! — воскликнул Роб. — А что? — А то, что замок защищен кое–чем еще, кроме стен. Он заколдован, сюда так просто не проникнешь. Трансгрессировать сквозь стены замка нельзя. Переодеванием дементоров не проведешь. Дементоры охраняют все входы и выходы, они бы его заметили. А Филчу известны все потайные ходы, они наверняка давно заколочены, —объяснила Габи. — Гашу свет! — объявили Перси и Фин. — Всем забраться в мешки и не разговаривать. Свечи погасли. Только слабо серебрились привидения, ведя серьезный разговор со старостами, да на волшебном потолке мерцали созвездия, повторяя рисунок звездного неба. Шелестели голоса, и Габи казалось, будто он засыпает на поляне и у неё над головой легкий ветерок шевелит листья.Однако всю эту умиротворяющую картину портил своей кислой миной Риддл. —Ляг ты уже,наконец, —сонно проговорила девочка, —Ты пугаешь меня больше Сириуса Блэка. Риддл всё же лёг рядом.Однако вскоре Габи поняла, что близость Риддла ей никак не поможет.Каким бы грозным он на тот момент не был,он всё ещё оставался призраком.

***

Несколько дней только о Сириусе Блэке и говорили. Одна за другой рождались немыслимые догадки. Ханна Аббот из Пуффендуя весь урок травологии уверяла, что Блэк превратился в розовый куст. Искромсанный портрет вскоре сняли, на его место водрузили портрет сэра Кэдогана, восседавшего на толстом сером пони, который теперь донимал гриффиндорцев. Как-то возвращаясь после нумерологии Габи услышала диалог гриффиндорца Финнигана и Перси Уизли. —Этот сэр Кэдоган чокнутый. Пусть нам дадут кого-нибудь другого, — потребовал Симус Финниган у Перси. — Некого. Все другие портреты боятся. Только у сэра Кэдогана хватило смелости, — развел руками Перси. Габриэль хмыкнула и посмотрела на проход в гостиную Когтеврана. В те мрачные дни он казался Габи неприступным.Блэк кем бы он не был ни за что не разгадал бы ни одну из предложенных ему загадок.В этом когтевранка была уверена, как никогда.

***

На третьем уроке у Когтеврана и Гриффиндора должна была быть совместная защита с Люпином.Вот только со звонком вместо профессора Люпина в кабинет вошёл Снейп, чему гриффиндорцы были не особенно рады. —Где профессор Люпин? —спросил Дин Томас. —Приболел, —ответил ему Снейп. —Приболел…на кануне полнолуния –подозрительно, —подумала Габриэль, пытаясь вспомнить, когда возможно будет следующее полнолуние и по возможности отогнать от себя крамольную мысль, что Люпин может быть оборотнем, —Нет.Дамблдор не может настолько чокнуться, чтобы привести в школу оборотня. — Извините, профессор Люпин, я… , —Габи подняла голову и увидела Гарри. — Урок начался десять минут назад, Поттер, минус десять очков Гриффиндору. Садитесь. Гарри не двинулся с места. — Где профессор Люпин? — Ему нездоровится, — ухмыльнулся Снейп. — По-моему, я велел вам сесть. — Что с ним? — продолжал допрос Гарри. Сверкнув глазами, Снегйп явно с сожалением ответил: — Угрозы для жизни нет. Еще минус пять очков Гриффиндору. И если вы сейчас же не сядете, вычту еще пятьдесят. Гарри медленно прошел к своей парте. Снейп оглядел класс. — Поттер прервал меня на том, что в журнале у профессора Люпина не записаны темы, которые вы прошли… — Сэр, мы прошли боггартов, красных колпаков, ползучих водяных и гриндилоу, — перебила Снейпа Гермиона. — Сегодня мы должны были приступить… — Помолчите, мисс Грейнджер, — оборвал ее Снейп. — Я не спрашивал, что вы прошли. Мне лишь хотелось указать на безалаберность профессора Люпина. — Люпин — лучший учитель защиты от темных искусств, — заявил Дин Томас, и со всех сторон послышался одобрительный шепот. Снейп еще пуще засверкал глазами. — Вам легко угодить. Люпин не утруждает вас домашними заданиями, а с красными колпаками и водяными справится и первокурсник Сегодня мы будем проходить… Снейп перелистал учебник и раскрыл последний параграф. —…оборотней. Габриэль судорожно оглянулась.Не уж то Снейп тоже подозревал Люпина в ликантропии.Видимо в своих опасениях она была не одинока. — Но, сэр, — не сдержалась Гермиона, — до оборотней еще далеко, мы только–только добрались до… — Мисс Грейнджер, — ледяным голосом осадил Гермиону Снейп, — мне кажется, учитель здесь я, а не вы. Откройте учебники на странице триста девяносто четыре. — Снейп снова обвел взглядом учеников. — Вы слышите, что я сказал! Недовольно бурча и переглядываясь, класс открыл книги. —Кто мне скажет, чем оборотень отличается от обычного волка? Все молчали. Гермиона, как обычно, подняла руку. — Ну, кто? — Снейп скривил губы, не удостоив Гермиону даже взглядом. — Ваше молчание, как видно, означает, что профессор Люпин не объяснил вам даже основных различий между… — Вам же сказали, — не удержалась Парвати, — что до оборотней мы еще не дошли… — Молчать! Так-так. Вот уж не думал, что есть третьекурсники, которые не умеют отличить оборотня от волка. Вы так отстали! Надо будет сообщить об этом профессору Дамблдору. — Сэр, — Гермиона не опускала руки, — оборотень отличается от простого волка очень немногим. Нос оборотня… — Мисс Грейнджер, вы уже второй раз выскакиваете с ответом, когда вас не вызывали, — перебил ее Снейп. — За то, что среди вас имеется столь докучливая всезнайка, лишаю Гриффиндор еще пяти очков. Гермиона залилась краской, опустила руку и, едва сдерживая слезы, уставилась в парту.До конца урока никто больше не проронил ни слова. Ученики скрипели перьями, конспектировали параграф об оборотнях. Снейп ходил от парты к парте, читая записи, сделанные на уроках Люпина. — Объяснение никуда не годится, — то и дело слышались его замечания. — Неверно, ползучие водяные живут в Монголии… Профессор Люпин поставил за это четыре? Я бы пожалел и двойки… Снейп задержал всех после звонка. — Домашнее задание к понедельнику: написать два свитка о том, как распознать и обезвредить оборотня. Давно пора взять вас в руки. Габриэль устало выдохнула и вышла с урока.Похоже её ждала весёлая ночка.

***

Последние несколько дней буря не прекращалась ни на минуту. Холодный пронизывающий ветер гулял по классам, словно юный богач по своему имению, небо заволокли тёмно-серые тучи и беспрестанно лил дождь.Для пущей красоты не хватало ещё и грозы. Когтевранка оглянулась вокруг: возбуждённые когтевранцы обсуждали скорый матч между Гриффиндором и Пуффендуем, делали ставки.Одни настаивали на победе Гриффиндора, другие просили не забывать о новом капитане команды Пуффендуя ловце Седрике Диггори. Габи же благодарила всех богов, за то, что с Пуффендуем играют не они. Такого ливня давно не было. Вся школа спешила на матч. Бежали через луг, нагнув головы навстречу свирепому ветру, рвавшему из рук зонтики. Дафна с ужасом закрывала руками новую причёску, кутаясь в огромный безразмерный плащ, Роб громко матерился, Тео и Блейз галантно провожали Азу и Габи до занятой ими ложи.Друзья достали сладости, купленные недавно в Хогсмиде и термосы с чаем и травяным сбором.Вскоре началась игра. На противоположной стороне поля появились канареечно–желтые пуффендуйцы. Капитаны обменялись рукопожатием. Диггори дружелюбно улыбнулся, а Вуд только кивнул, словно у него свело челюсть. Мадам Трюк поднесла к губам свисток, сквозь шум дождя раздался далекий–далекий свист. И четырнадцать игроков взмыли в воздух. Габриэль судорожно следила за матчем.Из-за нахлынувшего потока воды ей так и не удалось разглядеть Гарри.В отличии от своих друзей девушка всё всматривалась и всматривалась в поле, пытаясь хоть как-то различить проплывающие мимо красные и жёлтые точки, однако безрезультатно. Да и сколько уже длится игра? Небо потемнело как будто ночь наступила раньше. —Сколько времени? —Габриэль посмотрела на друга, силясь понять, сколько они здесь находятся. —Пол третьего, —ответил Роб. Они здесь уже два с чем-то часа. Может быть Вуд уже возьмёт, этот чёртов тайм-аут! Он же....капитан!!!! При первой вспышки молнии раздался свисток судьи! Ну наконец-то. Габи облегчённо выдохнула и опустилась на кресло.Гарри нужен был отдых. Вскоре игра продолжалась.После тайм-аута Гарри играл куда более уверенно, вода как будто перестала ему мешать.Игра становилась всё безопаснее…однако ненадолго. Снова громыхнуло, блеснула раздвоенная молния. Играть становилось опасно, надо скорее поймать снитч! Гарри развернул метлу и помчался к середине поля; новая вспышка осветила трибуны. Габи наблюдала за братом. Седрик Диггори в это время несся вверх, между ними висел крохотный золотой шарик. И тут…гриффиндорец со свистом рванул вниз. Когтевранка резко поднялась и посмотрела вниз.Гарри был ещё жив.Видимо земля была мягкая. А вот Вуд нет. 50:150 выиграл Пуффендуй

***

По настоянию мадам Помфри Гарри пролежал в больнице все выходные.Габриэль, оторвавшись от тренировок, принесла Гарри домашнее задание.Вскоре пришла и Джинни отчаянно краснея, она подарила самодельную открытку с пожеланием скорейшего выздоровления. Открытка сама собой раскрывалась и пела истошным голосом. В воскресенье когтевранка узнала, что в палату к Гарри ввалилась вся факультетская команда, и Оливер Вуд замогильным голосом сообщил, что ни в чем Гарри не винит. Рон и Гермиона сидели у Гарри с утра до ночи.Гарри был подавлен, но ничего никому не говорил. Однако Габриэль догадывалась, что дело не только в метле или проигрыше.Дело явно в этих мерзких дементорах и этом псе, Гримме. Из учебника прорицаний, одолженного недавно у Падмы, когтевранка узнала, что Гримм это очень плохое предзнаменование, чуть ли не предвестник смерти.Однако тот самый гримм со своей работой справлялся плохо, никого этот никудышный «ангел смерти» ещё не убил. Значит, это могло быть, что-то другое. Когтевранка, перечитавшая половину книг, в Хогвартской библиотеке была уверена—это не просто волк.Не в одной книге не было даже приблизительно похожей картинки того самого Гримма.Это было что-то другое. Однажды Габи случайно попалась книга «Основы анимагии. Выбор сущности» неизвестного автора. В этой книге очень подробно и интересно описывался процесс становления анимагом Анимаг — это ведьма или волшебник, способный по желанию превратиться в некое животное. Пребывающий в животной форме по большей части сохраняет способности к человеческому мышлению, осознание своего «я» и свои воспоминания. Также анимаг сохраняет нормальную человеческую продолжительность жизни, даже если надолго принимает свою животную форму. Тем не менее, чувства и эмоции упрощаются, и у анимага появляется много животных устремлений, например, питаться вместо человеческой еды тем, чего жаждет их животное тело. Стать анимагом очень трудно, а сложный и длительный процесс может пойти совершенно неправильно. В результате, считается, что стать анимагом может меньше одного из тысячи ведьм и волшебников. Анимаг имеет большое потенциальное преимущество в сфере шпионажа и преступности. По каковой причине существует Реестр Анимагов, в котором, по теории, все анимаги должны указать свои личные данные и точное описание внешнего вида своей трансформы. Обычно в облике животного отражаются отличительные признаки или увечья человеческого тела. Отказ от внесения своих данных в Реестр может привести к заключению в Азкабан. Если процесс становления анимагом протекает не как должно, это зачастую приводит к серьезным последствиям. Нетерпеливость в долгом и сложном процессе, как правило, приводит ко всяческим бедам, которые обычно принимают форму мутаций, создавая пугающих полулюдей, полуживотных. В случае таких ошибок не существует никакого известного лечения, и совершающие их зачастую вынуждены доживать свои дни в столь жалком виде, будучи не в состоянии стать полноценным животным или человеком. Для превращения в анимага необходимо иметь талант и в трансфигурации, и в зельях. Данная инструкция не предполагает ни малейшей возможности делегировать любую физическую или психическую обязанность. 1. На протяжении целого месяца (от полнолуния до полнолуния) во рту должен находиться лист мандрагоры. Лист нельзя глотать или хотя бы раз вынимать изо рта. Если лист убран изо рта, процесс необходимо начать сначала. 2. В полнолуние вынуть лист и поместить его в небольшой, наполненный слюной хрустальный фиал, поставив его под прямой лунный свет (если ночь выдастся облачной, придётся найти новый лист мандрагоры и начать всё сначала). В напитанный лунным светом хрустальный фиал добавить собственный волос, серебряную чайную ложку росы, собранной в месте, которого в течение семи дней не касались ни солнечный свет, ни человеческие ноги, и куколку бабочки «мёртвая голова». Поместить эту смесь в тихое тёмное место, и до ближайшей грозы на неё нельзя ни смотреть, ни беспокоить каким-либо иным образом. 3. В ожидании грозы, на восходе и на закате необходимо выполнять следующую процедуру. Поместить кончик палочки напротив сердца и произнести следующее заклинание: «Amato Animo Animato Animagus». 4. Ожидание грозы может затянуться на несколько недель, месяцев или даже лет. В течение этого времени хрустальный фиал должен оставаться совершенно нетронутым и не подвергаться прикосновениям солнечного света. Поражение солнечным светом приведёт к наихудшим мутациям. Не поддавайтесь искушению посмотреть на своё зелье, пока не сверкнёт молния. Если продолжать повторять своё заклинание на рассвете и на закате, наступит момент, когда, прикасаясь кончиком палочки к груди, можно ощутить, что второй удар сердца становится порой сильнее, а порой слабее первого. Ничего нельзя менять. Заклятие обязательно необходимо произносить в нужное время, не пропуская ни одного раза. 5. Сразу же после вспышки молнии в небе идём туда, где спрятан хрустальный фиал. Если все предыдущие шаги выполнены верно, внутри обнаружится глоток кроваво-красного зелья. 6. Важно сразу же отправиться в просторное безопасное место, где трансформация не вызовет тревоги и не создаст для вас физической опасности. Нужно расположить кончик палочки напротив сердца, произнести заклинание: «Amato Animo Animato Animagus», а затем выпить зелье. 7. Если всё прошло правильно, появится ощущение обжигающей боли и сильного двойного сердцебиения. В голове появится форма существа, в которое в скором времени доведётся превратиться. Не следует выказывать ни малейшего страха. Уже слишком поздно, чтобы избежать вызванных изменений. 8. Первая трансформация, как правило, неудобна и пугающа. Одежда и вещи, такие как очки или драгоценности, сливаются с кожей и становятся единым целым с мехом, чешуёй или шипами. Не надо сопротивляться и паниковать, иначе разум животного может возобладать и реально совершить какую-нибудь глупость, например, попытаться сбежать через окно или врезаться в стену. 9. После завершения трансформации необходимо позаботиться о физических удобствах. Настоятельно рекомендуется немедленно забрать свою палочку и спрятать там, где её можно будет найти, когда потребуется вновь обрести человеческую форму. 10. Для того, чтобы вернуться к человеческой форме, необходимо максимально точно визуализировать свой человеческий вид. Этого должно быть достаточно, но не стоит паниковать, если не произойдёт немедленной трансформации. С практикой придёт возможность по желанию принимать и сбрасывать животную форму, просто визуализируя существо. Опытные анимаги способны трансформироваться без волшебных палочек. Чаще всего волшебники предпочитают, чтобы их одежда превращалась вместе с ними, дабы избежать неловкого обнажения. Тем не менее, желающий может сбросить одежду, в качестве предлога уйдя в ванную или нечто в этом роде. Чем дольше ведьма или волшебник практикует анимагию, тем точнее происходит выбор конкретной формы трансформации. Вроде бы животное, в которое превращается анимаг, так же становится его патронусом. Неизвестно ни одного случая, чтобы анимагическая форма менялась, подстраиваясь под патронус, если менялся последний, но, с другой стороны, анимаг, так же способный вызвать Патронуса, весьма необычен сам по себе, и никогда не проводилось должных исследований, чтобы можно было сделать окончательные выводы... Однако следующая глава про столь полезную всем анимагию заинтересовала юную Поттер больше. Выбор сущности.Список возможных форм для анимага 1.Ворон 2.Лебедь 3.Змея 4.Жук 5.Олень 6.Кот 7.Крыса 8.Хорёк 9.Выдра Габриэль перелистнула дальше.И тут её взгляд остановился на сороковом пункте. 40.Гримм Опасный преступник, Сириус Блэк, так давно следящий за Гарри, мог быть анимагом и это чёрт возьми пугало.

***

Габриэль до дрожжи в коленях пугала эта мысль, настолько, что теперь тренировки с Джонсоном были ей в тягость.Каждый раз, замечая, огромного чёрного пса, пристально смотрящего на неё, когтевранка чуть было не падала с метлы и промахивалась в самый неподходящий. Капитан команды Джонсон был в гневе, однако поделать ничего не мог. В понедельник вторым уроком было ЗоТИ. За учительским столом теперь сидел профессор Люпин. Он осунулся, потрепанная одежда висела мешком, под глазами синели круги, но, когда все расселись по местам, он приветливо улыбнулся.Ученики первым делом стали жаловаться на Снейпа. — Это нечестно, он ведь только заменял вас, а задал такое домашнее задание! — Мы ничего не знаем об оборотнях… —…целых два свитка! — Нужно было сказать профессору Снейпу, что вы еще оборотней не проходили. — Люпин слегка нахмурился. Класс загалдел громче: — Да мы сказали, а он говорит, мы очень отстали… — Он и слушать ничего не хотел… —Целых два свитка!!! Общее возмущение было велико, но Люпин только улыбнулся. — Ничего, я поговорю с профессором Снейпом. А его задание можете не делать. Габриэль фыркнула и гневно посмотрела на два свитка, лишившие её сна. — Ну, вот! — огорчилась Гермиона. — А я уже сделала. Габи лишь кивнула. —Ну раз вы сделали, —Люпин взял их с Гермионой эссе, —я попрошу профессора Снейпа поставить вам оценки на Зельеварение. В остальном урок прошел замечательно. Люпин принес стеклянный ящик с болотным фонарником. Это хрупкое и безобидное на вид одноногое существо, казалось, было составлено из струек дыма. — Заманивает людей в болото, — диктовал Люпин. — Видите у него в руке фонарь? Он с ним прыгает по кочкам, путник идет на свет, он все дальше… А с трясиной шутки плохи… При этих словах фонарник изо всех сил скребнул ногой по стеклу, не хуже чем ножом, так что весь класс передернуло. Прозвенел звонок. Собрав сумки, все двинулись к выходу. — Одну минуточку, Гарри, Габи,мне нужно вам что–то сказать. Близнецы вернулись, Люпин накрыл тряпкой ящик с болотным чудищем. — Слышал о вашем матче. — Люпин стал запихивать в портфель книги. — Жаль твоей метлы. Ее можно починить? — Нет, — ответил Гарри. — От нее только щепки остались. Люпин вздохнул. — Гремучую иву посадили в тот год, когда я поступил в Хогвартс. Помню, мы придумали игру: кто первый подбежит к ней и коснется ствола. Одному мальчику, по имени Дэйви Гаджен, она чуть не выбила глаз, и нам запретили к ней подходить. Ее лучше не трогать. Никакая метла бы не уцелела. — Вы и о дементорах слышали? — с трудом проговорила Габи. Люпин бросил на неё внимательный взгляд. — Да. Профессора Дамблдора в такой ярости еще не видели. Дементоры уже давно проявляли недовольство… разъярились, что их не пускают на территорию школы…—затем он повернулся к Гарри.—Ты из-за них упал? — Да, — признался Гарри. И, сам того не ожидая, спросил: — Ну почему? Почему из-за них я падаю в обморок? Я что… Люпин словно прочитал его мысли. — Нет, ты не трус. Дементоры так сильно действуют на тебя, потому что ты пережил такое, чего другим и в страшном сне не снилось, — сказал он. На его молодое, хоть и в глубоких морщинах лицо, обрамленное седыми волосами, упал косой луч зимнего солнца. — Дементоры — самые отвратительные существа на свете. Они живут там, где тьма и гниль, приносят уныние и гибель. Они отовсюду высасывают счастье, надежду, мир. Даже маглы чувствуют их присутствие, хотя и не видят их. Когда ты рядом с дементором, в тебе исчезают все добрые чувства и счастливые воспоминания. Это их пища. Они съедают все хорошее, что есть в человеке, и тот становится таким же, как они, воплощением зла. В нем остаются только самые страшные воспоминания. Если, конечно, это длится достаточно долго. Так что нет ничего удивительного, Гарри, что ты при их виде падаешь в обморок — страшнее того, что ты испытал, трудно придумать. Любой бы на твоем месте упал. И стыдиться тут нечего. Рука Люпина дернулась, будто он хотел взять Гарри за плечо, но передумал. — И зачем только они явились на матч? — понурился Гарри. — Они голодны, — ответил Люпин и защелкнул портфель. — Дамблдор не пускает их в школу, и им не из кого сосать радость — они ведь ею питаются… А на стадионе собралось столько болельщиков! Ликование, радость, для дементоров это настоящий пир. Они и не удержались. — В Азкабане, должно быть, ужасно, — глухо сказала Габи. Люпин нахмурился и кивнул. — Да, крепость стоит в море на маленьком островке, но дементорам не нужны ни толстые стены, ни вода, узники и так не сбегут: они заточены в темнице собственных мыслей. Почти все очень скоро сходят с ума. — Но ведь Сириус Блэк сбежал… Портфель Люпина соскользнул со стола, и Люпин поймал его на лету. — Да, сбежал, — ответил он, выпрямившись. — Блэк, похоже, нашел способ с ними бороться. Ни за что бы не поверил… Дементоры высасывают из волшебника магические способности, если он надолго остается в их власти… —Профессор Люпин, скажите, а анимаги могут противостоять дементорам? —спросила когтевранка. Люпин судорожно и громко выдохнув перевёл полный подозрения взгляд на Габриэль. —Никто и никогда не мог, —сквозь зубы ответил он. — А ведь вы прогнали дементора тогда, в поезде, — вспомнил вдруг Гарри. — Есть… особые приемы… Да и потом, в поезде был только один дементор. Чем их больше, тем труднее с ними бороться. —Научите меня этим приемам. Пожалуйста,—попросил профессора Гарри. — Я, Гарри, вообще-то не мастер сражаться с дементорами… — А вдруг они снова придут на матч? Люпин нерешительно поглядел на умоляющее лицо Гарри. — Ну ладно, — сказал он. — Я тебе помогу. Только, боюсь, придется подождать следующего полугодия, у меня очень много дел. И угораздило же меня заболеть в самое неподходящее время!

***

За хорошей погодой стали приходить и хорошие новости. В ноябре когтевранцы наголову разбили пуффендуйцев, и у них еще оставалась надежда выиграть Кубок школы, нельзя только проиграть следующий матч. Джонсон неистово тренировал команду, несмотря на холодный дождь, который исправно лил в декабре изо дня в день. Да и дементоры больше не появлялись. За две недели до начала каникул небо прояснилось, стало светло–опаловым, ударил легкий морозец, и, проснувшись как–то утром, студенты увидели на траве кружево инея. Замок окутывал знакомый аромат Рождества. Профессор заклинаний Флитвик украсил свой класс мерцающими огоньками, которые вдруг обернулись настоящими летающими феями. Студенты в предвкушении каникул обсуждали, что будут делать дома. Роб и Азалия решили остаться в замке. Роб клялся, что не вынесет две недели дома с младшим братом, а Азалия была готова составить Габи компанию на каникулах.За что она была ей очень сильно благодарна. К всеобщей радости последний выходной семестра можно провести в Хогсмиде.

***

«Сладкое королевство» было битком набито учениками Хогвартса.Габи была уверена, что Дадли перекосило бы от зависти, знай он, где сейчас Габи. Чего только не было на полках! Огромные куски нуги, грильяж с дробленым кокосовым орехом, толстые медовые ириски, штабели всевозможных плиток шоколада. Посреди магазина громадный бочонок драже разных вкусов «Берти Боттс», бочонок сахарных свистулек, воздушное мороженое, о котором говорил Рон. Целый стеллаж «потешных угощений»: взрывающаяся жевательная резинка «Друбблс» (из нее можно выдувать огромные синие пузыри, которые потом несколько дней летают по комнате), мятные нитки для чистки зубов, перечные чертики в пакетах с надписью «Дохни огнем!», мороженое «Зубом застучи, мышью запищи», мятная помадка в форме лягушат — «В желудке прыгают, ногами дрыгают», хрупкие сахарные перья и карамельные бомбы. Габи протиснулась сквозь толпу шестикурсников. В дальнем углу магазина под надписью: «О вкусах не спорят!» — стояли Рон с Гермионой и разглядывали леденцы. Габи, Роб и Аза переглянулись: нахождение этих двоих в одном месте ни к чему хорошему никогда не приводило. — Фу, — поморщилась Гермиона, — гадость какая! Гарри они уж точно не понравятся. И цвет, и вкус скорее для упырей, чем для людей. Габриэль, стоявшая позади, выдохнула. — А может, возьмем вот это? — Шестой сунул под нос Гермионе банку с тараканами. — Еще чего! — возмутился Гарри. Рон чуть не выронил банку. Габи вместе с друзьями подошла к Гарри. — Вот это да! — Роб раскрыл от удивления рот. — Ты что, научился трансгрессировать? — Нет, конечно, — ответил Гарри и шепотом — (рядом стояли шестикурсники) — рассказал друзьям о Карте Мародеров. — Надо же, мне Джордж с Фредом ни разу ее не показали! — обиделся Рон. — А я им все–таки брат. — Какая разница? — пожала плечами Гермиона. — Гарри все равно не оставит карту у себя, он отдаст ее профессору МакГонагалл. Верно, Гарри? — Ну нет! — ответил Гарри. — Ты что, спятила? — выпучила глаза Азалия. — Отдать такую ценность! Такой мощный артефакт! — Если ее отдать, то придется объяснить, откуда она у Гарри, — сказала Габи. — И Фреду с Джорджем влетит от Филча. — А вдруг Сириус Блэк знает тайные ходы в замок? — не унималась Гермиона. — Нужно предупредить учителей! — Никого предупреждать не нужно, — возразила Габи, расмаривая карту. — На карте семь тайных ходов. Насколько я поняла Фред и Джордж знают три, Филч знает четыре. Из трех других один завален, у входа во второй Гремучая ива. А тот, через который пришел Гарри, откуда Блэку знать, что вход в него в подсобке магазина? И что это за странная надпись Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост! Поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют свое новейшее изобретение — КАРТУ МАРОДЕРОВ. «А что, если Блэк все же знает о потайном ходе?»—подумала Габи. Роб важно кашлянул и указал на объявление на двери магазина: ПО УКАЗУ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ Сообщаем покупателям, что дементорам приказано каждую ночь после заката солнца обходить улицы Хогсмида. Эту временную меру предосторожности отменят после поимки Сириуса Блэка. Советуем покупателям после захода солнца оставаться дома. Счастливого Рождества! — Хотел бы я поглядеть, как Блэк проникнет в «Сладкое королевство», ведь в деревне дементоры кишмя кишат. Да и хозяева услышат шум, попробуй он сюда вломиться. Они живут во втором этаже. — Но ведь… Но ведь… — Гермиона подыскивала возражение, которое воззвало бы к благоразумию друзей. — Гарри не дали разрешения ходить в Хогсмид. Если кто–нибудь узнает, что он здесь, его могут даже исключить. И солнце еще не село, вдруг Блэк нагрянет в Хогсмид сегодня? Прямо сейчас? — Да он в такую метель Гарри и не разглядит. — Габи кивнула в сторону улицы, за окнами магазина валил густой снег. — Будет тебе, Гермиона. Рождество на носу, что, Гарри хуже других, что ли? Гермиона в тревоге закусила губу. — Ты на меня наябедничаешь? — улыбнулся Гарри. —Ну что ты! Нет, конечно. Но все-таки, Гарри… — Гарри, ты свистульки видел? — перебил Гермиону Рон, схватил Гарри за руку и потащил к бочонку с конфетами. — А желатиновые червячки? А кислые шипучки? Помню, Фред дал мне одну, мне было тогда семь лет, она мне язык насквозь прожгла. Мама его тогда здорово метлой отлупила! — Рон задумчиво уставился на корзину с шипучками. — А что, если угостить Фреда тараканьей гроздью и сказать, что это засахаренный арахис, он поверит? Рон с Гермионой заплатили за сладости, и Гарри с когтевранцами вышли на завьюженную улицу. Хогсмид походил на рождественскую открытку. Сказочные домики под соломенными крышами, магазины в снежных шапках, на дверях венки из остролиста, кроны деревьев украшены гирляндами волшебных свечек. Друзья шли по улице навстречу ветру, Рон и Гермиона сквозь шарфы кричали: — Здесь почта. — А там магазин «Зонко»… — Можно пойти в Визжащую хижину… — Пойдемте лучше в «Три метлы», выпьем сливочного пива, — предложил Роб, стуча зубами от холода. Друзья перешли на другую сторону улицы и вошли в уютный паб — первый этаж крохотной гостиницы. В пабе было людно, шумно и дымно. За стойкой расположилась компания весельчаков, они смеялись и громко разговаривали, полная миловидная женщина едва успевала наполнять бокалы. В пабе было людно, шумно и дымно. За стойкой расположилась компания весельчаков, они смеялись и громко разговаривали, полная миловидная женщина едва успевала наполнять бокалы. — Это мадам Розмерта, — сообщил Роб. — Пойду принесу нам всем по кружке, — прибавил он и слегка покраснел. Ребята уселись за маленький столик в дальнем углу между окном и нарядной рождественской елкой. Рядом потрескивал камин, было очень тепло и празднично. Роб принес шесть кружек пива. Оно было горячее и дымилось. — Счастливого Рождества! — весело пожелал он и поднял кружку. Когтевранцы весело чокнулись. Вдруг входная дверь отворилась, и сквозняк взъерошил волосы на голове брата. Она глянула в сторону двери и чуть не захлебнулась. В бар вошли МакГонагалл и Флитвик, за ними — Хагрид с министром магии Корнелиусом Фаджем, толстячком в темно–зеленом котелке и полосатой мантии. Все четверо увлеченно о чем–то беседовали. В мгновение ока Габриэль и Роб нажали ладонями на макушку Гарри. Гарри соскользнул со стула и очутился под столом, вылив на себя остатки пива. Гермиона над его головой прошептала: — Мобилиарбус! Рождественская елка оторвалась от пола и, плавно покачиваясь, полетела. С глухим стуком приземлилась возле их столика и загородила его пушистыми ветками. К ним сейчас же приблизились лаковые туфли бирюзового цвета на высоком каблуке. — Маленькая кружка минеральной… — спросил женский голос. — Это мне, — ответила профессор МакГонагалл. — Горячий грог… — Спасибо, Розмерта, — пробасил Хагрид. — Содовая с вишневым сиропом и зонтиком… — М-м-м… — чмокнул губами профессор Флитвик и протянул руку за бокалом. — Стало быть, вам, господин министр, смородиновый ром. — Спасибо, Розмерта. Рад вас видеть! Посидите с нами? — Благодарю, господин министр, с удовольствием. Блестящие каблуки ушли и снова вернулись. У Габи сердце ушло в пятки: как это Гарри мог забыть, что у учителей сегодня тоже выходной? Они еще, чего доброго, здесь дотемна засидятся, а прятать Гарри вечно у них не выйдет. Габи посмотрела на Шестого.Тот как ни в чём не бывало пил пиво, самодовольно улыбаясь.Не друг, а хрен знает что! А ведь им еще надо вернуться в «Сладкое королевство», а то и в школу Гарри попадёт. — Каким ветром вас сюда занесло, господин министр? — спросила мадам Розмерта. Фадж обернулся посмотреть, не подслушивает ли кто. — Ясно каким. Сириуса Блэка, дорогая моя, ищем. Вы ведь слышали, что он учинил в школе на Хэллоуин? — Слышала, слышала. — Вы, Хагрид, всем успели рассказать, всему пабу? — с укоризной спросила МакГонагалл. — Думаете, Блэк все еще поблизости? — тревожно спросила хозяйка гостиницы. — Уверен. — Дементоры уже дважды обыскивали мой паб, распугали всех клиентов, одни убытки… — Розмерта, дорогая, мне и самому дементоры не по душе. Но что ж поделать? Как иначе прикажете вас охранять? Раз ваша гостиница стоит именно здесь, значит, дементоры еще не раз к вам зайдут. Я только что с ними встречался, они в бешенстве: Дамблдор не пускает их в школу. — И правильно делает, — вступилась за директора школы МакГонагалл. — Как мы стали бы преподавать в присутствии таких чудовищ? —Хоть, что-то он правильно делает, —подумала Габи. Том одобряюще закивал. — Верно, верно, — тоненьким голоском поддержал коллегу Флитвик, не достававший ногами до пола. — Что поделаешь… — сдержанно заметил Фадж. — Они охраняют вас от злодея. Блэк способен на все… — А мне как-то не верится, что Сириус Блэк мог переметнуться на сторону Темного Лорда. Это на него не похоже… — задумчиво сказала мадам Розмерта. — Помню его студентом Хогвартса… Скажи мне тогда кто–нибудь, что из него выйдет черный маг, я бы подумала, что этот человек выпил слишком много медовухи. — Вы, Розмерта, и половины всего не знаете, — угрюмо ответил министр. — Люди не знают самых страшных его дел. — Что может быть страшнее убийства невинных людей? — удивилась хозяйка. — Кое–что может. — Сомневаюсь. — Вы, Розмерта, говорите, что помните его студентом, — заметила профессор МакГонагалл. — А помните, кто был его лучший друг? — Ну, как же? — Розмерта усмехнулась. — Два неразлучных приятеля. Они часто бывали здесь. Столько от них было веселья! Друзья — не разлей вода. Так и стоят перед глазами — Сириус Блэк и Джеймс Поттер. Габи тихо чертыхнулась.Всё таки отец, как и Гарри, не умел разбираться в людях. — Верно, — подтвердила МакГонагалл. — Блэк и Поттер. Зачинщики всевозможных проказ. Оба блестящие ученики, на редкость блестящие, но отчаянные сорвиголовы! Таких ни раньше, ни позже не было! — Ну это еще неизвестно, — промычал Хагрид. — Фред с Джорджем Уизли, пожалуй, дадут им фору. — И они были как братья, — вставил Флитвик. — Как два неразлучных брата. — Именно, — подтвердил Фадж. — Поттер никому не доверял так, как Блэку. Они и после школы дружили. Блэк был шафером на свадьбе Джеймса и Лили. Потом родились Гарри и Габриэль, и Блэк стал их крестным отцом. Близнецы конечно, ничего об этом не знают. Узнают, будет очень страдать. Когтевранка схватилась за голову.Картинка в её голове складывалась уже по другому.В пользу Блэка. Девушка оглянулась и прошептала. —Любой маг, решивший стать крёстным, должен пройти через определённый ритуал перед Крестинами.Этот ритуал является одним из самых важных в истории любого волшебника.Магия по сути определяет, достоин ты быть крёстным отцом или нет.И Блэк, по видимому, был достоин. Второй и САМЫЙ ВАЖНЫЙ РИТУАЛ проходит уже на крестинах.На них маг даёт клятву о непричинении вреда крестнику или крестникам и об их магической защите.В некоторых клятвах прописано, что крёстный может стать опекуном, если что-то случится с родителями. Если всё же крёстный, причиняет вред крестнику или крестнице, то его ждёт сильнейший магический откат.Из этого следует, что если Блэк смог сбежать из Азкабана живым и здоровым, то он ни в чём не виноват перед нами, магией и затем уже законом. —Чистокровная муть! —отмахнулся Уизли.—Блэка нужно в Азкабан. —Если это «чистокровная муть», то теперь понятно, почему вся твоя семья всё ещё Предатели Крови и Магии, —выкрикнул Роб. —Что ты сказал? —в ярости выкрикнул Уизли. —Что слышал или ты тупой и тебе нужно повторить ещё раз, —Уизли приблизился к Робу и ударил того в нос. Хиллиард пошатнулся, но не упал.Красный от злости Уизли занёс над ним кулак, но тут Габриэль выплеснула остатки сливочного пива прямо в лицо шокированному Уизли. —Что правда глаза колет? —Да тихо вы! —Азалия потянула Габи и Роба за рукава их мантий.Закатив глаза, оба сели рядом с Уизелом. Преподаватели,слава Мэрлину,ничего не слышали. — Из–за того, что Блэк стал сподвижником Сами–Знаете–Кого? — прошептала мадам Розмерта. — Хуже… — Фадж понизил голос. — Не многим тогда было известно, что Поттеры знают: Вы–Знаете–Кто за ними охотится. У Дамблдора, который, разумеется, всегда боролся против Вы–Знаете–Кого, было много тайных агентов, и один из них сообщил, что Джеймсу и Лили грозит опасность. Дамблдор тут же дал им знать и посоветовал спрятаться в тайном укрытии. А для верности подсказал воспользоваться заклятием Доверия. — Что это такое? — Мадам Розмерта слушала, затаив дыхание. Профессор Флитвик откашлялся и стал тонким голосом объяснять: — Заклятие Доверия — одно из самых сложных, оно запечатывает тайну в сердце человека. — Хранителя Тайны, как его называют. Эту тайну раскрыть невозможно, разве что сам Хранитель ее выдаст. Вы–Знаете–Кто мог годами искать Лили и Джеймса и не нашел, даже если бы сунул нос в окно их дома. —Помните, что я говорила про крестины? —продолжила Габи, —Блэк не мог причинить нам вреда, значит Хранителем Тайны был кто-то другой. — Значит, Блэк был Хранителем Тайны Поттеров? — догадалась мадам Розмерта. — Да. Джеймс Поттер говорил Дамблдору, что Блэк скорее сам погибнет, чем их выдаст, что он и сам подумывает об укрытии, — ответила профессор МакГонагалл. — Но Дамблдор все равно за них тревожился. Он даже сам себя предложил в Хранители Тайны. — Значит, он подозревал Блэка? — Не то чтобы подозревал, но ему сообщили, что кто–то из друзей Поттеров переметнулся на сторону Вы–Знаете–Кого и сообщает ему об их передвижениях. Он уже какое–то время знал, что среди нас завелся предатель. —Значит нам нужно выяснить, кто был ещё одним другом Джеймса и Сириуса, —поделилась с друзьями Габи. — Но Джеймс Поттер настоял на своем? — Да, настоял, — вздохнул Фадж — Заклинание Доверия применили, а две недели спустя… — Блэк предал их? — выдохнула мадам Розмерта. — Да. Ему надоело быть двойным агентом, он хотел открыто объявить, на чьей он стороне, потому и выдал Поттеров. А дальше вы знаете: Тот–Кого–Нельзя–Называть убил Джеймса и Лили. Хотел убить и малыша Гарри, но лишился волшебной силы. Мощь его исчезла, и он бежал. Блэк остался ни с чем: его патрон сгинул как раз, когда предательство его обнаружилось. Оставалось только спасаться бегством… — Гнусный, смердящий душепродавец! — прорычал Хагрид на весь бар. Соседи притихли и повернулись в их сторону. МакГонагалл зашикала на него. — Я тогда его видел. — Хагрид понизил голос. — Наверное, самый последний перед тем убийством. Это я спас Гарри и Габи, вынес их из развалин, Лили–то с Джеймсом уже погибли. Я их тогда вытащил, а у Гарри на лбу рана… а тут этот… Сириус Блэк на своем мотоцикле. Я–то тогда не знал, чего он явился… что он Хранитель Тайны. Я подумал, он… э–э… прилетел помочь. Бледный как смерть, весь трясется. А я–то, я–то! Я его утешать стал! — Хагрид разрыдался. — Хагрид, пожалуйста, умерьте голос, — взмолилась МакГонагалл. — Откуда мне было знать, что ему наплевать на Лили и Джеймс, что он шпион. А он еще говорит: «Я крестный Гарри и Габи, отдайте их мне, я, мол, о них позабочусь…» Ха! Я Гарри и Габи не отдал, Дамблдор велел мне отвезти их к тетке. Блэк поспорил–поспорил и согласился. И дал мне свой мотоцикл отвезти Гарри: «Мне, говорит, он больше не нужен». И как это я не догадался! С чего это он отдает любимый мотоцикл? И как это он больше не нужен? Эх, дубина я, дубина! Дамблдор–то знал, что Блэк — Хранитель Джеймса. Блэк думал улизнуть в ту ночь, думал, у него есть часа два, пока Министерство узнает. А отдай я им Гарри и Габи!.. Он бы повез их на мотоцикле да и кинул бы в море. Сына и дочку–то лучшего друга! Да что уж там, переметнулся волшебник на сторону темных сил, нет для него ни свата, ни брата… Хагрид замолчал, и никто долго не решался заговорить. — Но далеко он не убежал, — произнесла удовлетворенно мадам Розмерта. — Министерство магии сцапало его на другой день. — Увы! — вздохнул Фадж. — Не мы его нашли, к сожалению. Его нашел друг Поттера Питер Петтигрю. Он чуть с ума не сошел от горя. Знал, что Блэк — Хранитель Тайны Поттеров, и сам стал искать Блэка. —Питер Петтигрю–новое имя, —когтевранка подозрительно покосилась на соседний стол. — Петтигрю, Петтигрю… уж не тот ли толстячок, что еще в Хогвартсе всюду таскался за Поттером и Блэком? — припомнила мадам Розмерта. —Обычно такие тихони и совершают всякого рода подлости.От таких ведь не ожидают, —сказала Аза. — Он самый, — подтвердила профессор МакГонагалл. — Он души не чаял в Блэке и Поттере. Он им был, конечно, не ровня, не те способности, а я была чересчур строга с ним. Как я теперь раскаиваюсь… — МакГонагалл всхлипнула. — Ну будет, будет, Минерва, — похлопал ее по плечу Фадж. — Петтигрю умер как герой. Очевидцы, маглы — мы потом стерли им память, — уверяли, что Петтигрю со слезами укорял Блэка: «Как ты мог, Сириус! Лили и Джеймс наши друзья!» Потянулся за волшебной палочкой, но Блэк, разумеется, опередил его. От Петтигрю почти ничего не осталось… Профессор МакГонагалл высморкалась и сказала севшим голосом: — Глупый, глупый мальчишка… Дуэли никогда у него не получались! Зачем только он сам… Ведь есть же Министерство… — Эх, добраться бы мне до Блэка раньше Петтигрю! — взревел Хагрид. — Уж я бы с ним не канителился, я бы его голыми руками на куски… — Нет, Хагрид, вы бы с ним не справились, — покачал головой Фадж. — Схватить его могла бы только полиция маглов. Я в те времена был заместителем главы Департамента чрезвычайных ситуаций и прибыл на место происшествия одним из первых. Никогда не забуду того, что я там увидел: посреди улицы глубокая воронка, всюду искореженные трупы, маглы кричат, а Блэк стоит и хохочет над тем, что осталось от Петтигрю — кучкой окровавленной одежды и… и… каких–то фрагментов… Фадж замолчал. Все пятеро достали носовые платки. — Вот, Розмерта, что содеял Блэк, — глухо продолжал министр. — Блэка забрал оттуда патруль волшебной полиции, Петтигрю посмертно получил орден Мерлина первого класса — слабое утешение для его бедной матери. А Блэка упрятали в Азкабан. Мадам Розмерта протяжно вздохнула. — А правда, что он лишился рассудка? — По–моему, нет, — ответил министр, растягивая слова. — Могу одно сказать: поражение хозяина временно помутило его рассудок Убийство Петтигрю и всех тех маглов, жестокое, бессмысленное, было действием отчаявшегося, загнанного в угол человека. Но недавно я был в Азкабане и разговаривал с ним. Все заключенные там явно безумны, сидят в темноте, что–то бормочут, а Блэк… он выглядит и говорит как нормальный. Даже мурашки по коже. Вид у него человека, которому все надоело. Увидел у меня газету, спросил, прочитал ли я ее и не могу ли дать ему, сказал, что соскучился по кроссвордам. Дементоры круглые сутки дежурят у двери, а ему хоть бы что. — Как по–вашему, господин министр, зачем он сбежал из тюрьмы? — поинтересовалась мадам Розмерта. — Уж не хочет ли он вернуть Вы–Знаете–Кому силы и примкнуть к нему? — Думаю, что это его… э–э… конечная цель, — уклончиво ответил Фадж. — Но мы надеемся поймать Блэка раньше. Вы–Знаете–Кто сейчас один, но… дайте ему преданного и способного слугу… Подумать страшно, что будет… За соседним столиком помолчали. Гарри услышал, как кто–то поставил на стол свой бокал. — Нам пора в замок, Корнелиус, — заметила профессор МакГонагалл. — Вы ведь не хотите опоздать на ужин к директору. Стулья отодвинулись, запахнулись полы мантий, блестящие каблуки мадам Розмерты вернулись за стойку. Слышно было, как открылась входная дверь, в бар ворвался вихрь снега, и вся компания вышла. Габриэль шокировано осматривала друзей.Определённо, ей было о чём поговорить с Риддлом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.