ID работы: 10068865

Magnum Opus

Гет
NC-17
В процессе
421
Размер:
планируется Макси, написано 849 страниц, 75 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
421 Нравится 389 Отзывы 213 В сборник Скачать

Глава 30

Настройки текста
Нельзя сломать человека так, как ломают лошадь или собаку. Чем сильнее человека бьёшь, тем сильнее он ожесточается. Чтобы сломать его волю, сломать дух, нужно сломать его разум. Люди думают, что можно сражаться с честью, что есть какой-то правильный способ убивать врагов — это ерунда, наркоз для совести. Far Cry 2 Несколько часов назад

***

Если бы несколько лет назад Марволо спросили, рад ли он вновь оказаться в Хогвартсе уже на месте преподавателя, то тот не задумываясь ответил «Да». Преподавание в Хогвартсе было мечтой хотя особой любви к детям он никогда за собой не замечал, но вот одаривать знаниями будущих сторонников он любил.Ведь знания по его мнению всегда были одной из самых нужных и важных ступеней в достижении власти. Именно таким принципом и пользовался на протяжении долгих лет Марволо Гонт, формируя новые отряды сторонников, полностью преданных ему.Чистокровных сторонников. (Марволо получал изощрённое удовольствие когда представитель богатой и чистокровной семьи вставал на колени перед ним, безродным полукровкой.) Ведь чистая кровь предполагала под собой знания и силу, так нужные ему. Правда в последнее время ни того, ни другого Марволо стало не хватать.И это не удивительно. Образовательная программа Хогвартса в последнее время нуждалась в реформации: причём в быстрой и скорой, пока результаты совсем не ухудшились и школа не стала выпускать глупых самоубийц с палочками, которые могут покалечить не только себя, но и других, возможно умных и сильных, но недостаточно обученных волшебников. Таких, как любил говорить Гонт «алмазов в навозной кучи» он иногда всё же встречал.Ими по его мнению были Билл Уизли, Драко Малфой и Габриэль Поттер-Блэк, девчонка хитрая и по природе своей очень умная, но опять же недостаточно обучена.Всё опять упиралось в это. Однако Марволо понимал, что обучаться в другом месте они не могли из-за пресловутого контракта с Хогвартсом, который нельзя было просто взять и разорвать. Из раздумий Марволо вывел тихий женский голос. —Я надеюсь вам нравится в Хогвартсе, лорд Слизерин? Гонт обернулся и увидел смуглую женщину с кофейными глазами. Внешне она была довольно симпатична, как раз из тех с кем Гонт предпочитал заводить лёгкие ни к чему не обязывающие интрижки. Просто очередная смазливая женщина.В ней не было ничего такого, что заставило Гонта, по старой привычке, схватить Палороид и фотографировать до потери сознания. Ни красивых глаз, чернильно-чёрных как у Беллатрикс или ярко-изумрудных как у Габриэль Поттер, ни какого-то особенного света на лице, ничего.Обычная ни чем не примечательная дама за тридцать. —Да, очень даже, — ответил ей Гонт и, усмехнувшись, вновь перевёл взгляд на Поттер. Игра началась.

***

Утром Габриэль проснулась в полшестого от громкого крика в гостиной. Когтевранка чертыхнулась, быстро приняла душ и спустилась вниз.Крики ни на минуту не стихали. Паркинсон громко и неразборчиво кричала на Гермиону, пока Малфой злобно смотрел на Уизли. Ханна, Роб и Седрик с замешательством смотрели на них, не зная что сказать. —Какого чёрта здесь творится? — Поттер-Блэк быстро спустилась по лестнице. —Грязнокровка украла у меня колье! —громко выкрикнула Паркинсон, переведя взгляд на Поттер. —Это неправда.Я ничего не брала, —сказала Грейнджер. —Панси, —обратилась к ней Габи, —ты могла его положить куда-нибудь и забыть его достать? Например, под подушку. —Исключено, —выкрикнула Паркинсон, — но если ты хочешь убедиться в этом, то я сейчас поищу. Панси исчезла.Через открытую дверь девушка видела, как староста Слизерина вела поиски.Наконец, она заглянула под подушку и обнаружила колье. —Я же говорила, что ты просто где-то его забыла, —спокойно объяснила ей Габриэль.

***

Утром Габи и Роб с остальными старостами провожали первокурсников на завтрак. —И так, дорогие мои, у меня для вас небольшое объявление, —сказала она первокурсникам, как только они оказались в Большом Зале.—Одиннадцать часов вечера-это комендантский час для всех студентов Хогвартса, не считая старост.Так вот если вас поймают позже одиннадцати часов в Хогвартсе, пеняйте на себя.С вас могут снять от десяти до тридцати баллов.Я вас предупредила. —Даже если вас поймаем мы с Габриэль, то всё равно, баллы мы с вас тоже снимем и на то, что мы с вами на одном факультете, даже не посмотрим.Вы поняли? — первокурсники испуганно закивали. —Хорошо, после завтрака мы вас проводим на первый урок–у вас будет трансфигурация. Трансфигурация-предмет сложный, но интересный.Его ведёт Минерва Макгонагалл, декан Гриффиндора. Предупрежу вас сразу: в любимчиках у неё гриффиндорцы, но это не значит, что вы должны забрасывать обучение. —Кстати, Габриэль, какой у тебя первый урок? —спросил Роб. Габи отпила немного чая и посмотрела на сокурсника. —Древние Руны, а что? —А что такое древние руны? —спросил кто-то из первокурсников. —Древние руны–это предмет по выбору, который вы будете изучать на третьем курсе.Руны очень интересный и нужный предмет. Например, с помощью рун вы сможете защитить дом от грабителей или привлечь удачу.К тому же знатоки рунной магии ценятся на рынке труда.В том же Гринготтсе или Отделе Тайн.Так, что вы подумайте, ребята.

***

После звонка Роб и Габи должны были отвести детей в кабинет трансфигурации. Без вопросов «А что там?»,"А кто там?», конечно не обошлось. Поттер-Блэк спокойно отвечала на бесконечные вопросы детей, Роб же думал только о том, как незаметно провалиться под землю.Как только они дошли до кабинета трансфигурации, Габриэль на прощание им сказала —Не забудьте поделиться впечатлениями от первого урока После, убедившись, что все первокурсники благополучно дошли до кабинета трансфигурации, старосты пошли на Древние Руны и быстро заняли свободные места. —Где вы были? —шикнула на них заметившая их опоздание Гермиона. —Выполняли нашу прямую обязанность, провожали детей на урок, —отрезал Роб.—И вообще, не… Но договорить он не успел, в класс вошёл профессор Гонт.Он внимательно оглядел класс. Остановив свой взгляд на Габриэль, он лишь сурово поджал губы. —Я ваш новый преподаватель по рунам.Зовут меня профессор Марволо Гонт.Любить меня совсем не обязательно, но вот руны должны стать для вас вторыми родителями. Надеюсь, меня все поняли? Класс судорожно сглотнул и закивал. Манеры Гонта навивали многим мысли о маггловском майоре Пейне. Впрочем, вряд ли он догадывался об его существовании, а вот о Снейпе вполне.В это время Гонт спустился с кафедры и взял один из рунных словарей с парты.Он быстро пролистал его и самодовольно улыбнулся. —На этом уроке мы повторим те руны за четвертый курс, которые могут попасться на экзамене. В проверочной части и в переводе текста.И так руна йера.Что может сказать о ней мисс… —Йера–двенадцатая руна старшего и англосаксонского футарка, десятая руна младшего футарка.Означает урожайный год, —отчеканила Гермиона. —Я вас, что спрашивал? —Грейнджер покраснела и смутилась.—Нет, минус пять баллов с Гриффиндора. Ненавижу выскочек. Паркинсон и Малфой, сидевшие за ней, рассмеялись.Для остальных эта ситуация послужила уроком. —Мисс Поттер-Блэк, ваша руна хагалаз.Что вы можете о ней рассказать? —Хагалаз–девятая руна старшего и англосаксонского футарка, седьмая в младшем.На прагерманском означает «град». Гонт казалось просиял. —Десять баллов Когтеврану.Теперь мисс Поттер-Блэк изобразите нам эту руну. Габриэль вышла к доске. Спустя несколько секунд на доске красовались руны старшего, младшего и англосаксонского футарка. —Отойдите мисс Поттер-Блэк. Габи отошла.Гонт осмотрел руны. —Взгляните на доску.Мисс Поттер-Блэк постаралась и изобразила нам руну халагаз разных футарков, что ей, конечно, в плюс.Как профессор, я поставлю мисс дополнительные пять баллов, но как экзаменатор я сниму два.Поскольку на экзамене в этом году проверяется только англосаксонский футарк, то мисс Поттер-Блэк вынуждена, к сожалению, их убрать, —Гонт незаметно убрал их её рукой. Габриэль села на место. Дальше урок продолжался в том же темпе.Профессор Гонт вызывал студентов по очереди и расспрашивал их про руны. Как только прозвенел звонок, профессор раздал студентам домашнее задание с переводом до пятницы и учащиеся вышли из кабинета. Следующим уроком у Когтеврана была история магии с Гриффиндором. История магии была, по общему мнению, самым скучным предметом из всех, что когда-либо преподавались в мире волшебников. Профессор Бинс, их учитель-­призрак, говорил глухим монотонным голосом, который практически гарантировал тебе сильнейшую сонливость уже на десятой минуте урока, а в теплую погоду — на пятой. Форма преподавания у него была ровно одна — бубнить и бубнить без перерыва, а ты сиди и записывай или, если невмоготу, тупо пялься в пространство.Когтевранцы худо-бедно, перебарывая сонливость, просто переписывали учебник. Гриффиндорцы же, кроме Грейнджер, уже откровенно спали на своих местах. Бинс на них внимания не обращал. Сегодня им надо было вытерпеть сорокапятиминутную лекцию о войнах с великанами.Первых десять минут Габи хватило, чтобы понять: в изложении другого учителя эта тема могла бы представить некоторый интерес.На двадцатой минуте переписывания главы ей пришла в голову мысль обратиться к Гонту. Почему-то Габриэль была уверена в том, что Марволо сможет рассказать ей тему гораздо интересней, чем Бинс. На сорок четвёртой минуте Бинс задал им письменную работу в полтора фута длиной о войнах с великанами и наконец ушёл в доску. Габриэль, Роб вместе с остальными поспешили на Зельеварение. — Успокаиваемся, — холодно произнес Снейп, закрывая за собой дверь. Этот призыв к порядку был излишним: едва дверь захлопнулась, как безмолвие и неподвижность воцарились сами собой. Одного присутствия Снейпа было, как правило, достаточно для поддержания тишины. — Прежде чем начать сегодняшний урок, — сказал Снейп, быстро подойдя к столу и оглядев класс, — я бы счел уместным напомнить, что в июне вы будете держать серьезный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий. Хотя изрядную часть из вас, несомненно, составляют кретины, я все же надеюсь, что вы худо-бедно заработаете за СОВ хотя бы «удовлетворительно». Иначе вам придется столкнуться с моим… неудовольствием. Его взгляд в этот момент остановился на Невилле, который судорожно сглотнул. — По окончании пятого курса многие из вас, разумеется, перестанут у меня учиться, — продолжал Снейп. — По программе, нацеленной на подготовку к выпускным экзаменам, в моем классе зельеварения будут заниматься только лучшие из лучших, остальным же придется со мной распрощаться. Он посмотрел на Гарри, и рот его скривился. — Но до приятной минуты расставания как-никак еще год, — мягко сказал Снейп, — и потому, будете вы впоследствии претендовать на высшую аттестацию или нет, я советую всем собраться с силами и постараться получить те приличные баллы за СОВ, на какие я привык рассчитывать у своих учеников. Сегодня мы будем готовить зелье, которое часто входит в экзаменационные задания для пятикурсников. Это — Умиротворяющий бальзам, он помогает бороться с тревогой и снимать беспокойство.Но осторожно: если переусердствовать с ингредиентами, пациент может погрузиться в глубочайший, а то и необратимый сон, поэтому пристально следите за тем, что делаете. Снейп взмахнул волшебной палочкой, — написаны на доске. (Они тотчас там появились.) Все, что вам необходимо, — он опять взмахнул палочкой, — находится в шкафу. (Дверца шкафа распахнулась.) В вашем распоряжении полтора часа… Приступайте. Снейп выбрал чрезвычайно трудное зелье, требующее кропотливой работы. Ингредиенты необходимо было добавлять в котел в строго определенном порядке и строго определенных количествах. Помешивая состав, надо было совершить строго определенное число движений, сначала по часовом стрелке, потом против; перед добавлением последнего ингредиента температуру огня, на котором варится зелье, необходимо было уменьшить до определенного значения на определенное количество минут. — От вашего зелья должен сейчас идти легкий серебристый пар, сказал Снейп, когда до конца урока оставалось десять. Габриэль наклонилась к котлу и пригляделась.От зелья у неё шёл лёгкий серебристый пар, как и говорил профессор. Впрочем, не у всех всё было так радужно.От котла Гарри валил густой темно-серый пар; котел Рона испускал зеленоватые искры. Симус лихорадочно тыкал в еле теплящийся огонь под своим котлом кончиком волшебной палочки. А вот над зельем Гермионы стоял мерцающий серебристый туман, и Снейп, быстро проходя мимо, ничего ей не сказал, даже не опустил крючковатого носа.Значит всё было верно. — Тех из вас, кто справился с чтением инструкции, прошу наполнить вашим зельем колбу, снабдить ее наклейкой с разборчиво написанными именем и фамилией и поставить на мой стол для проверки, — сказал Снейп. — Домашнее задание на четверг: двенадцать дюймов пергамента о свойствах лунного камня и его использовании в зельеварении. Когтевранка налила зелье в колбу, заткнула пробкой, и подписав принесла Снейпу. Урок зельеварения, слава Мерлину, наконец закончился.

***

Послеобеденный урок нумерологии прошёл быстро и незаметно.Выходя из кабинета Септимы Вектор, Габриэль посмотрела в расписание. На сегодня осталось только ЗоТИ. ЗоТИ был одним из тех уроков, который совершенно невозможно было посещать.Учителя по нему менялись с завидной регулярностью, и проследить, что у них в головах было практически невозможно. Одни настаивали на углублённом изучении существ и тварей, другие на оттачивании дуэльных и боевых навыков, третьи, вообще, не считали зазорным демонстрировать на студентах запрещённые заклятия.Так что Габриэль так до конца и не знала, что же всё-таки будет на этом уроке. Вскоре прозвенел звонок, и Поттер вошла в класс. Профессор Амбридж уже сидела за учительским столом.На ней была та же, что и вчера вечером, пушистая розовая кофточка, макушку увенчивал черный бархатный бант. Невольно Габи опять пришла на ум большая муха, по глупости усевшаяся на голову крупной жабе. В классе все старались вести себя тихо: профессор Амбридж была пока что величиной неизвестной, и никто не знал, насколько строгим ревнителем дисциплины она окажется. — Здравствуйте! — сказала она, когда ученики расселись по местам. Несколько человек пробормотали в ответ: — Здравствуйте. — Стоп-стоп-стоп, — сказала профессор Амбридж. — Ну нет, друзья мои, это никуда не годится. Я бы просила вас отвечать так: «Здравствуйте, профессор Амбридж». Ещё раз пожалуйста. Здравствуйте, учащиеся! —Здравствуйте, профессор Амбридж! — проскандировал класс. — Вот и хорошо, — сладким голосом пропела профессор Амбридж. — Ведь совсем нетрудно, правда? Волшебные палочки уберем, перья вынем. Габриэль и Азалия, сидящие рядом растерянно переглянулись: ни разу еще интересный урок не начинался с приказа убрать волшебные палочки. Габи засунула свою в сумку и вынула перо, чернила и пергамент. Профессор Амбридж, наоборот, достала из сумки волшебную палочку, которая была необычно короткой, и резко постучала ею по классной доске, где тут же возникли слова: Защита от Темных искусств. Возвращение к основополагающим принципам — Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным. Не правда ли? — сказала профессор Амбридж, повернувшись к классу лицом и аккуратно сложив руки на животе. — Постоянно менялись учителя, и не все они считали нужным следовать какой-либо одобренной Министерством программе. Результатом, к сожалению, явилось то, что вы находитесь гораздо ниже уровня, которого мы вправе ожидать от вас в год, предшествующий сдаче СОВ. Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим. В нынешнем учебном году вы будете изучать защитную магию по тщательно составленной, теоретически выверенной, одобренной Министерством программе. Запишите, пожалуйста, цели курса. Она опять постучала по доске. Слова, которые на ней были, исчезли, и взамен появилось: ЦЕЛИ КУРСА 1. Уяснение принципов, лежащих в основе защитной магии. 2. Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону. 3. Включение защитной магии в общую систему представлений для практического использования. Пару минут в классе раздавался только шорох перьев о пергамент. Когда все списали три поставленные профессором Амбридж цели курса, она спросила: — У всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? По классу пробежало глухое утвердительное бормотание. — Мне кажется, надо попробовать еще разочек, — сказала профессор Амбридж. — Когда я задаю вопрос, ответ я хотела бы слышать в такой форме: «Да, профессор Амбридж» или «Нет, профессор Амбридж». Итак: у всех ли есть экземпляры «Теории защитной магии» Уилберта Слинкхарда? — Да, профессор Амбридж, — хором ответили ученики. — Хорошо, — сказала профессор Амбридж. — Теперь попрошу вас открыть пятую страницу и прочесть первую главу — «Основы для начинающих». От разговоров можно воздержаться. Профессор Амбридж отошла от доски и, сев за учительский стол, стала наблюдать за классом своими выпуклыми жабьими глазами. Габи начала читать «Теорию защитной магии» с пятой страницы. Это было неимоверно скучно — нисколько не лучше, чем слушать профессора Бинса. Читать это было просто невозможно. Габи с трудом продиралась через страницы несвязного и очевидно не самого лучшего текста, содержанием, которого можно было спасти несколько африканских детей от мучительной и страшной смерти. Кое-как осилив эту главу, Габриэль подняла глаза и осмотрела класс. Взгляд её брата Гарри застыл на одном месте, Рон рассеянно крутил в пальцах перо, глядя в одну точку на странице. Гермиона свой экземпляр «Теории защитной магии» даже не открыла.Подняв руку, она сверлила глазами профессора Амбридж. Но спустя еще несколько минут Гарри был уже не единственным, кто уставился на Гермиону. Глава, которую им велено было читать, оказалась такой нудной, что все больше и больше народу вместо того, чтобы продираться сквозь «Основы для начинающих», принималось наблюдать за молчаливыми стараниями Гермионы привлечь к себе внимание профессора Амбридж. Когда больше половины класса уже смотрело не в книгу, а на Гермиону, профессор Амбридж решила, что не может больше делать вид, будто ничего не происходит. — Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя? — спросила она Гермиону, как будто только что ее заметила. — Вопрос, но не по поводу главы, — ответила Гермиона. — Видите ли, сейчас мы читаем, — сказала профессор Амбридж, обнажив мелкие острые зубки— Все прочие неясности мы можем разрешить с вами в конце урока. — Мне неясны цели вашего курса, — сказала Гермиона. Профессор Амбридж вскинула брови. — Ваше имя, будьте добры. — Гермиона Грейнджер. — Видите ли, мисс Грейнджер, цели курса, как мне кажется, должны быть совершенно понятны, если прочесть их внимательно, — нарочито ласковым голосом сказала профессор Амбридж.  — Мне они непонятны, — отрезала Гермиона. — Там ничего не говорится об использовании защитных заклинаний. Последовала короткая пауза, во время которой многие ученики, наморщив лбы, перечитывали три цели курса, все еще остававшиеся на доске. — Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком. — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грейнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию.Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть? — Мы что, не будем применять магию? — громко спросил Рон. — На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер… — Уизли, — сказал Рон, выбрасывая руку в воздух. Профессор Амбридж, чуть расширив улыбку, повернулась к нему спиной. Мигом Гарри и Гермиона тоже вскинули руки. На секунду задержав на Гарри взгляд выпуклых глаз с кожистыми мешками, профессор Амбридж обратилась к Гермионе: — Да, мисс Грейнджер. Вы хотите еще что-нибудь спросить? — Хочу, — сказала Гермиона. — Не в том ли весь смысл защиты от Темных искусств, чтобы научиться применять защитные заклинания? — Вы кто у нас, мисс Грейнджер, эксперт Министерства по вопросам образования? — спросила профессор Амбридж все тем же фальшиво-ласковым тоном. — Нет, но… — Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чем состоит «весь смысл» моих уроков. Новая учебная программа разработана волшебниками постарше и поумнее вас. Вы будете узнавать о защитных заклинаниях безопасным образом, без всякого риска… Азалия перевела на Габриэль растерянный взгляд. —Знаешь, я впервые согласна с Грейнджер, —прошептала Габи Долохова.—Мне кажется с этой Амбридж явно что-то не то.Откуда она вообще взялась? Кто она? —Подожди, —перешла на шёпот Габи—не хочешь ли ты мне сказать, что Амбридж это агент Дамблдора, присланный для ухудшения отношений брата с министерством. —А представь, что да, —не унималась Аза.—Вот ты бы кого выбрала Дамблдора или эту жабу? —Дамблдора, —честно ответила Габи. —Я бы тоже, —призналась Азалия, —Вот зачем это сделано. Конфликт тем временем набирал обороты. — Ну, и какой от этого толк? — громко спросил Гарри. — Если на нас нападут, то совсем не таким образом, не безо… — Руку, мистер Поттер! — пропела профессор Амбридж. Гарри выбросил вверх кулак. И опять профессор Амбридж мгновенно отвернулась от него — но тут поднялось еще несколько рук. --Ваше имя, будьте добры, — сказала профессор Амбридж Дину. --Дин Томас. --Итак, мистер Томас? — Я согласен с Гарри, — заявил Дин. — Если на нас нападут, без риска не обойдется. --Я вынуждена повторить, сказала профессор Амбридж, улыбаясь Дину выводящей из терпения улыбкой. — Вы что ожидаете нападения во время моего урока? — Нет, но… Профессор Амбридж перебила его.  — Я бы не хотела подвергать критике порядки, установленные в этой школе, — сказала она, растягивая большой рот в улыбке, которой очень трудно было верить, — но вы в этом классе испытали воздействие весьма безответственных волшебников, поистине безответственных.Не говоря уже, — она издала недобрый смешок, — о чрезвычайно опасных полукровках. — Если вы о профессоре Люпине, — возмутился Дин, — то он был самым лучшим… — Руку, мистер Томас! Разрешите продолжить. Вас познакомили с заклинаниями, которые слишком сложны для вашей возрастной группы и потенциально представляют смертельную опасность. Вас запугали, внушая, будто вам следует со дня на день ждать нападения Темных сил… — Ничего подобного, — сказала Гермиона, — мы просто… — Ваша рука не поднята, мисс Грейнджер! Гермиона подняла руку. Профессор Амбридж отвернулась от нее. — Насколько я знаю, мой предшественник не только произносил перед вами запрещенные заклятия, но и применял их к вам. — Он оказался сумасшедшим, разве не так? — горячо возразил Дин. — И даже от него мы массу всего узнали. — Ваша рука не поднята, мистер Томас! — проверещала профессор Амбридж. — По мнению Министерства, теоретических знаний будет более чем достаточно для сдачи вами экзамена, на что, в конечном счете, и должно быть нацелено школьное обучение… Ваше имя, будьте добры? — спросила она, глядя на Габриэль, чья рука только что взлетела вверх. — Габриэль Поттер-Блэк. Разве на экзамене по защите от Темных искусств не будет ничего практического? Мы не должны будем показать, что умеем применять контрзаклятия и тому подобное? — При хорошем владении теорией не будет никаких препятствий к тому, чтобы вы под наблюдением, в экзаменационных условиях использовали некоторые заклинания, — либеральным тоном сказала профессор Амбридж. — Без всякой практики, без тренировки? В то время как по остальным предметам мы начинаем готовиться уже сейчас, — спросила Габриэль с недоумением.—Правильно я вас поняла, что первый раз, когда нам позволят применить заклинания, будет на экзамене? — Повторяю: при хорошем владении теорией… — Какая польза от этой теории в реальном мире? — громко подал голос Гарри, вновь поднимая в воздух кулак. Профессор Амбридж взглянула на него. — Здесь у нас школа, мистер Поттер, а не реальный мир, — сказала она мягко. — Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы? — Ничего страшного вас там не ожидает, мистер Поттер. — Да неужели? — спросил Гарри. Неудовольствие, которое весь день копилось у него внутри, достигло высшей точки. — Кто, скажите на милость, будет нападать на вас и на таких же детей, как вы? — спросила профессор Амбридж отвратительным медовым голоском. — М-м-м, дайте сообразить… — произнес Гарри издевательски-задумчивым тоном. — Может быть… Пожиратели Смерти? У Рона Уизли перехватило дыхание. Лаванда Браун вскрикнула. Невилл съехал вбок со своей табуретки. Профессор Амбридж, однако, и бровью не повела. Она взглянула на Гарри с мрачным удовольствием. — Минус десять очков Гриффиндору, мистер Поттер. Класс сидел молча и неподвижно. Одни смотрели на Амбридж, другие на Поттера. —Теперь я хотела бы сказать кое о чем прямо и откровенно—, профессор Амбридж встала и подалась вперед, распластав по столу короткопалые ладони.—Вам внушали, будто ПСы возьмут и сбегут прям сейчас в данный момент. —Барти Крауч-младший, — сердито возразил Гарри. — Мистер-Поттер-вы-уже-отобрали-у-вашего-факультета-десять-очков-не-вредите-теперь-самому-себе, — произнесла профессор Амбридж единым духом, не глядя на него.— Вы будете наказаны, мистер Поттер! — торжествующе воскликнула профессор Амбридж. — Завтра после уроков, в пять часов, в моем кабинете. Говорю вам всем еще раз: это ложь.Министерство магии ручается, что никакие Темные волшебники вам не угрожают.Если вы все же чем-то обеспокоены, не стесняйтесь, приходите ко мне во внеурочное время.Если кто-то тревожит вас россказнями о темных волшебниках, я хотела бы об этом услышать.Я здесь для того, чтобы помогать вам Я ваш друг.А теперь будьте добры, продолжите чтение. Страница пятая, «Основы для начинающих». Профессор Амбридж села за свой стол. Гарри, наоборот, встал. Все глаза были устремлены на него. У Симуса лицо было наполовину испуганное, наполовину восторженное.Но тут прозвенел звонок.Амбридж вытащила палочку, и на доске появилось домашнее задание. --Основы для начинающих, эссе. Минута и студенты выбежали из кабинета.Габриэль вместе с друзьями лихо, проскочив проём, остановилась. —Вы как хотите, а мне к этой ведьме на уроки идти не хочется.От слова совсем.

***

Вечером Габриэль сидела в библиотеке, заваленная книгами и эссе.Домашней работы на пятом курсе задавалось много: эссе по зельеварению про лунный камень, перевод рун от Марволо, эссе про войну с великанами по истории и защитной магии по ЗоТИ. Часа четыре–пять, минимум. Когтевранка писала эссе по защитной магии, проклиная всё на свете: Снейпа из-за которого пришлось переписывать пол книги по зельеварению и алхимии в добавок, рунический перевод от Гонта с рунами за шестой-седьмой курс, (и пробежку до башни за словарём старосты школы Лео Максвелла), Бинса, который не знал слово пощада, и Амбридж с её долбаным ЗоТИ. —Привет, Габриэль, я не видел тебя на ужине, —сказал Марволо, усаживаясь рядом. —Издеваешься? —прошипела Габриэль.—Посмотри сколько домашних заданий.Мне не до ужина как-то.Знаешь? Гонт придирчиво оглядел кучу книг и пергаментов вокруг когтевранки.Его внимание явно привлёк учебник по ЗоТИ. —Как прошёл твой первый урок ЗоТИ? —отчаявшаяся когтевранка бессильно опустила голову. —Ужасно.Старая ушибленная ведьма. Мало того что открыла путь доносчикам, так ещё и колдовать на её уроке нельзя.Одним словом скука смертная, —Гонт сурово поджал губу. —Сочувствую, —на одном дыхании произнёс он. —А ещё нам с Азалией Долоховой кажется, что она агент Дамблдора.Он, уж, очень хочет отвадить моего брата от министерства.Знаешь, я бы тоже разочаровалась в министерстве, если бы увидела эту старую клушу.А Амбридж хорошо: и зарплата от министерства, и пряники от Дамблдора. Марволо заинтересованно на неё посмотрел.Вполне возможно Дамблдор захотел отвадить Поттера от министерства таким образом. Амбридж в его плане клишированный злодей, он добрый дедушка-помощник.Спасёт, защитит от злобного и ужасного министерства избранного, но глупого мальчишку. А там не далеко и от славы всенародного любимца, а потом чуть ли не министра магии.Так, что да в этом есть резон. —Интересная мысль, —поразмышлял Гонт, —но пока это просто мысль. Без доказательств это ничто.По сути, это просто домысел девочек, невзлюбивших учительницу.Теория заговора.Не больше, не меньше.Ты должна понимать, что людям понадобятся доказательства. —Хорошо, я тебя поняла.Когда я могу этим заняться? —Хоть завтра, но запомни.Если риск будет слишком велик приходишь ко мне.

***

Дописав эссе по ЗоТИ, Габриэль отправилась в гостиную старост, предвкушая горячий чай и мягкую постель.Когтевранке было откровенно не до разборок Паркинсон с Грейнджер и до очередного полуфлирта с Седриком.Она просто хотела отдыхать.Сильно. Выпив пару чашек чая, Габриэль завалилась на кровать и уснула глубоким младенческим сном. Новое утро оказалось таким же свинцовым и дождливым, как предыдущее.Габриэль сидела на завтраке и думала о предложении Гонта рыть против Амбридж.Оно казалось когтевранке действительно неплохим.Эта старая ведьма ей очень сильно не нравилась, и поймать её на чём-нибудь эдаком было всё равно, что воскресить родителей. Азалия в этом плане была полностью солидарна с подругой. —Главное всё сделать быстро, чтоб ни один, ни другой, не догадались.И, вообще, … Договорить Аза не успела, так как прозвенел звонок.Девочки, собрав вещи, помчались на уроки. За сдвоенными заклинаниями в тот день шла сдвоенная трансфигурация. И профессор Флитвик, и профессор Макгонагалл первые пятнадцать минут урока говорили о важности СОВ. — Вы должны помнить, — пропищал малорослый профессор Флитвик, взгромоздясь, как обычно, на стопку книг, чтобы голова оказалась выше поверхности стола, — что эти экзамены могут повлиять на вашу будущность на многие годы! Если вы еще не задумывались всерьез о выборе профессии, сейчас для этого самое время. А пока же нам с вами, боюсь, придется работать больше обычного, чтобы вы все смогли показать себя с лучшей стороны! После этого они час с лишним повторяли Манящие чары, без которых, сказал профессор Флитвик, на экзамене никак не обойдется, а под конец урока он задал им такое большое домашнее задание, какого по заклинаниям еще не бывало. То же самое, если не хуже, — на трансфигурации. — Невозможно сдать СОВ, — сурово провозгласила профессор Макгонагалл, — без серьезной практики, без прилежания, без упорства. Я не вижу причин для того, чтобы каждый в этом классе не добился успеха на экзамене по трансфигурации, — надо только потрудиться. Да, и вы, Долгопупс, — сказала профессор Макгонагалл. — Вы работаете очень неплохо, вам не хватает только уверенности в себе. Итак, сегодня мы приступаем к Заклятию исчезновения. Оно проще, чем Чары восстановления, которые вам предстоит систематически изучать только при подготовке к ЖАБА, но оно принадлежит к числу труднейших актов волшебства из всех, что входят в программу по СОВ. Макгоннагал как показалось Габи немного приврала. Заклятие исчезновение (особенно после занятий с Вальбургой)не казалось для неё чем-то сложным. —Вы отстаёте, ужасно отстаёте.Мы проходили заклятие исчезновения на третьем курсе, и любая магглокровка могла с ним справиться, —кричала с портрета разозлённая Вальбурга. Благодаря занятиям с мамой Сириуса, Габриэль смогла заставить улитку полностью исчезнуть, заработав для Когтеврана десятиочковую премию от профессора Макгонагалл. Она единственная не получила домашнего задания; всем остальным было велено отрабатывать чары вечером и готовиться к новому сражению с улиткой. Следующий урок, маггловедение, тоже начался с мантры про важность СОВ в их будущей жизни. Минут пятнадцать Чарити Бербидж расписывала им какие кисейные реки и молочные берега откроются им при успешной сдачи СОВ по её предмету. Студенты, в том числе и Габриэль, слушали Бербидж с ухмылками: по видимому она всё ещё не понимала, почему они выбрали её предмет. Профессор Стебль начала последний в этот день урок, конечно же, с наставлений по поводу важности СОВ. Габи бы не возражала, если бы учителя уже и перестали им это вдалбливать; стоило ей вспомнить, сколько назадавали на дом, как внутренности словно скручивало жгутом.Это ощущение было особенно сильным в конце урока, когда Стебль задала очередную письменную работу. Утомленные и крепко пахнущие драконьим навозом, который был любимым удобрением профессора Стебль, когтевранцы потянулись обратно в замок. Разговаривали мало. Позади был еще один трудный день. А у кого-то и трудная ночь.

***

Сегодняшняя ночь должна была стать для Габриэль, как говорили Бёрк с Максвеллом, инициацией в старосты. По другому, говоря ночью дежурного старосты.Подготовка к первой ночи шла усиленная: Габи опять пропустила ужин, делая домашнюю работу по чарам и травологии, дабы не делать её завтра.Ибо завтра она планировала проспать весь день, откровенно наплевав на всех и на всё. Дежурство у Габриэль и Роба началось ровно в одиннадцать. Когтевранцы вышли из башни, ожидая явно, как говорил Роб, наплыва клиентов.Хиллиард вытащил карающий меч правосудия из ножен и был готовь рубить им всех, кто попадался в столь поздний час ему на пути. Когтевранка была настроена не столь воинственно, впрочем пока не встретила двух третьекурсников. Одного с Гриффиндора, другого с Пуффендуя. —И так, —начала Габи.Третьекурсники обернулись.—Я староста Когтеврана Габриэль Поттер-Блэк.Не расскажите ли вы нам господа, что вы здесь делаете в столь поздний час? —У нас была э-э., —замялся пуффендуец. —Отработка, —ответил за него гриффиндорец. —Отработка? —Роб вскинул бровь и подозрительно осмотрел третьекурсников.—Профессора никогда не назначают отработки так поздно.Да, Габи? —Именно, Роб, —согласилась с ним подруга, —даже Снейп так не делает.Так, что господа, двадцать баллов с Гриффиндора и столько же с Пуффендуя. Вашим старостам я сообщу позже.А теперь марш в гостиные. Третьекурсники, грустно вздохнув, разошлись.Один по направлению к башне, другой к подземелью. Обход продолжился, до его конца им удалось поймать на ночных прогулках несколько учеников младшего и даже старших курсов.Последние несколько минут они провели на этаже, рядом с кабинетом Амбридж. –О, знаменитый, Гарри Поттер, где же ты был? —выкрикнул Роб, когда заметил гриффиндорца, выходящего из кабинета Амбридж. —На отработке у Амбридж, —честно ответил он. –В такое позднее время? Прости, Гарри, но я вынуждена вычесть двадцать баллов с Гриффиндора, –сказала Габи. –Ничего страшного, я уже привык, –ответил он, заводя руку за спину. Габриэль, заметившая столь странный и несвойственный брату жест, выступила вперёд. –Гарри, покажи руку, –брат смутился и нахмурился.–Это приказ старосты. Гриффиндорец нехотя протянул руку сестре.Габи, с дотошностью и внимательностью Снейпа, осмотрела протянутую ей руку и обнаружила шрам.Свежий, алеющий шрам. Я не должен лгать. Шрам ему могла оставить Амбридж.А за это при должной огласке (а огласка соответственно будет) её можно сместить с насиженного места профессора ЗоТИ. Главное вовремя рассказать профессору Гонту.И убедиться в собственной правоте. Габриэль потянула Гарри подальше от кабинета Амбридж.Роб последовал за ними. –Это сделала Амбридж? –Роб смотрел на шрам также шокированно, как и Габи. Гарри испуганно оглянулся и кивнул. –Ей конец,–отрезала когтевранка, затем она повернулась к Робу.—Скажи, что я провожаю Поттера до его башни. Парень кивнул.Габи взяла брата за руку и потянула вверх по лестнице. –Куда мы идём? –спросил Гарри. Наверняка, в этой части замка он ещё не был. –К одному человеку.Он нам поможет, –ответила девушка. Они вместе миновали огромный лестничный пролёт и вышли к коридору.Габриэль привела брата к крайнему кабинету с огромной деревяной дверью. –Молись, чтоб было открыто.–девушка постучалась.Через несколько секунд послышались шаги. Марволо открыл им дверь. –Что принесло вас ко мне в столь поздний час? –он с высока смотрел на подростков. –Дело–отрезала Габриэль.—Впустишь? Гонт отошёл, пропустив брата с сестрой вперёд. –Гарри, это мой преподаватель рун Марволо Гонт, –мужчина кивнул гриффиндорцу.Затем когтевранка обратилась к мужчине.—Это Гарри Поттер-Блэк, мой брат. –Знаю наслышан.–ответил он.—Что у вас за дело? –Гарри, давай.Я ему доверяю, –сказала Габи нахмуривавшемуся брату. Гриффиндорец неуверенно протянул профессору Гонту руку с алеющим кровавым шрамом. –Я не должен лгать, –прочитал он.–Кто его мог оставить? –Амбридж.—ответила Габриэль–Гарри сказал, что это была она.Он был у неё на отроботке. –Вот гадина! –выругался Марволо и начал искать что-то на полке. Брат с сестрой судорожно наблюдали за профессором.Через несколько минут он поставил перед Гарри несколько колб и мазь.Марволо продезинфицировал шрам Гарри, затем помазал какой-то мазью. –Боль пройдёт, мистер Поттер, буквально через несколько секунд. Шрам я, к сожалению, не удалю.Я не колдомедик. Профессор растерянно пожал плечами.Гарри смутно ему улыбнулся. Затем Гонт перевёл взгляд на Габриэль. –Мисс Поттер-Блэк, –Марволо поставил перед ней пергамент и чернила.–Напишите о произошедшем вашему крёстному. –Хорошо, –Габриэль взяла перо и принялась за письмо, но как-только она попыталась написать о происходящим буквы пускались в безумный танец.Это было, по истине, ужасно.Марволо, наблюдавший за этим, был того же мнения, что и когтевранка. –Только не говори, что это… –прошипел он ей на ухо. –Фиделиус, –Габриэль опустила голову на парту. Осознание в какой клоаке они все оказались пришло мгновенно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.