ID работы: 10070339

Чужак, или Много тайн, больших и малых

Джен
PG-13
Завершён
895
автор
L2norm бета
ksenia-gavrilova гамма
Размер:
124 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
895 Нравится 368 Отзывы 207 В сборник Скачать

Эндшпиль

Настройки текста
      Едва появившись в каминном зале Малфой-мэнора, Гарри неаккуратно и демонстративно уронил всё, что держал в руках, чтобы эти самые руки сложить на груди. Обернувшийся на грохот Драко внимательно оглядел композицию, вздохнул и сменил направление движения от выхода из зала к ближайшему дивану. Уселся на него сам и приглашающе похлопал рукой рядом. И все это с выражением безусловного полнейшего понимания на лице, без намека на недовольство или сарказм. Гарри немедленно почувствовал стыд за нелепый демарш. — Да пусть пока валяется, все равно я еще не знаю, где это все оставить на ночь, — сказал Малфой, когда Гарри уже прицелился быстренько собрать все брошенное обратно. — Иди сюда. Задолбался? — Поттер — к министру, Поттер — от министра! — без огонька пробухтел Гарри ранее заготовленный текст, который теперь уже казался абсолютно дурацким. — Рад за вас с Кингом, что вы всё чудесно обсудили, пока я поджигал Запретный лес... — Тебе правда так интересно про реверансы в сторону МКВ и континента? — Фиг с ним, с континентом, но хотелось бы в общем виде понять, что происходит. Кингсли был недоволен, что я втянул Гермиону — лишние люди, мол, ни к чему, а сам при этом созывает наблюдателей из-за рубежа. Единственный, кто снизошел мне рассказать примерный сценарий на завтра — это Люциус, который, я так понимаю, сам в этом деле только сбоку. Я даже не понял, сам-то я должен быть завтра в Атриуме или нет. — Что происходит — это отличный вопрос, — Драко потянул Гарри за руку, заставив всё-таки сесть рядом с собой. — Происходит у нас, Поттер, следующее. В ночь на вчера Долохов связался с Пьюси и как-то убедил его совершить подложное ограбление, как именно — мы не знаем. Пьюси, будучи чистокровным и не будучи на самом деле таким дураком, каким себя выставлял в Хоге, пошел на дело, густо обвешавшись семейными защитными артефактами. Совершив оговоренное, он вернулся домой и немедленно полез смотреть, что же такое ему досталось — в клятвах запрета на это не было, если помнишь. Но едва он сковырнул верхнюю обертку, у него взвыл амулет, предупреждающий об опасности. Тогда Пьюси прикинул расклад и решил, что Долохов хотел его подставить. Хорошо подумав еще раз, он связался со мной, как с главой Отдела правовой поддержки, попросил о встрече завтра в полдень в Атриуме, не уточняя никаких подробностей. Я успешно сложил два и два и сообщил о своих выводах Кингсли и тебе. А поскольку нянчить глупых маленьких слизней — моя должностная обязанность, то завтра я беру Пьюси под опеку и не даю никому его сожрать или выдавить из него что-то лишнее. Сам он, кстати, отправив мне письмо, заперся дома и большую часть времени проспал под зельями, чтобы случайно ничего не активировать в доставшемся ему ящике.       Параллельно, узнав о похищении века, к Шеклболту пришел Никитин и поведал о подозрениях русских насчет Пагубова и содержания архива. И договорился об официальном сотрудничестве, с чем мы сейчас и работаем.       Вот что происходит, Поттер. А сегодняшний вечер мы с тобой посвятим вытаскиванию и расфасовке по флаконам воспоминаний, противоречащих данной истории. О явлении Пьюси, о твоих шашнях с поджигателями, о вашем коллективном чтении у Кинга в кабинете. Завтра ты закладываешь мину в сундук и дочищаешь из головы этот факт тоже. От прямого допроса такой метод не поможет, а вот от поверхностной легилименции — да, и, главное, вынутые воспоминания не плавают в навязчивых мыслях и меньше шанс просто случайно ляпнуть лишнее. Кстати, расскажи-ка мне, дружище, вы с Кингом ведь приныкали себе копию архива, да? — Драко внимательно проследил за лицом Гарри и ухмыльнулся. — Ага. А давай, что ли, теперь я закачу скандал, что где-то что-то порешали без меня? Вот то-то же! Прибрали или нет — мне же меньше мороки, и забудь: я ни о чем не спрашивал!       Гарри виновато шмыгнул носом. Драко в ответ снисходительно потрепал его по волосам и продолжил: — Завтра, в идеале, все заинтересованные стороны собираются в Атриуме, Долохов фиксирует исполнение данной Пьюси клятвы, и тут же выступает русский консул с официальным обвинением. И мы разводим публику на вскрытие сундука и изучение его содержимого — вообще, это роль Никитина и Кингсли, но если что — я выступлю их дублером. Я же представляю интересы Пьюси, а ему что-то угрожало от этого сундука — надо разобраться. А дальше мы все очень-очень верим, что ни ты, ни твои грифферы ничего не напортачили. — Ох, надеюсь... — Гарри проникся масштабностью замысла, и на него внезапно навалилось бремя ответственности за судьбу всего предприятия.       Драко успокаивающе похлопал его по колену. — Не напрягайся так, всегда есть план «Б». А воспоминание об этом разговоре тоже не забудь слить в баночку. Да, сам ты, естественно, тоже везде присутствуешь, иначе общественность просто не поймет. Так что если я удовлетворил твое любопытство — то пошли куда-нибудь пристроим это сверхсекретное добро, а потом займемся воспоминаниями.       Короб с бумагами и чемодан с поджигательскими штуками они в итоге просто сложили в мэнорской спальне Драко, снова накинув на них чары отвлечения внимания, да и то скорее просто для порядка. Чужие в мэнор не попадут, а если полюбопытствует Люциус — его в родовом поместье вряд ли остановит что-то, кроме Гарри лично. В соседствующей со спальней гостиной потом и занялись воспоминаниями. Извлеченные из головы, они не исчезали, как при обливейте, но заметно тускнели, и сакраментальное «не думать о белой обезьяне» становилось очень даже простым и достижимым. За этим неспешным и довольно нудным процессом незаметно прошел вечер. Спать остались рядом с документами — тоже на всякий случай. И заснул Гарри на удивление быстро, в чем наутро слегка заподозрил Малфоя, но не настолько, чтобы устраивать разборки накануне серьезных событий.       А с утра — с довольно раннего утра, даже по меркам Гарри — Малфой развил бурную деятельность. Обменялся совами с министром, получил подтверждение, что за ночь ничего неожиданного не произошло и планы не изменились. Отправил Гарри закладывать зажигательную смесь, а сам убежал пообщаться с отцом. Потом примчался снова и нервно спросил, можно ли уже заряженный сундук уменьшать и левитировать. Гарри подтвердил, что можно, об этом-то он своих пироманьяков спросить сообразил, за что заработал одобрительное фырчание Малфоя. Сундук уменьшили, более-менее восстановили на нем изначальный кокон из ткани и веревки, и Драко велел тащить его куда-то в неубранную часть подземелий, потом проинструктировал Гарри его охранять, но при этом не показываться на глаза, а сам убежал будить Пьюси. Появился снова только через полчаса, в компании Лео. Сам остался у самого выхода, а Лео отправил вперед с указанием ободрать обвязку, увеличить сундук и протянуть руку к крышке. На шее у Пьюси немедленно задребезжал какой-то медальон, Драко удовлетворенно щелкнул пальцами и сразу же увел парня обратно наверх, по дороге что-то яростно ему объясняя. Прибежал снова уже один, велел обратно уменьшать сундук и нести в каминную. Там усадил на диван, снабдил новой порцией флаконов и велел извлекать из головы всё сегодняшнее утро. Рассовал наполненную стеклотару по карманам и наконец-то выдохнул. — Всё, дальше я сам. Пьюси с этой штукой придет камином из своего дома прямо в Атриум, я прослежу, чтобы на этом этапе ничего не стряслось. А ты давай дуй уже в министерство, потрись там, проверь, что всё в порядке. Полчаса до начала представления. — Поттер — туда, Поттер — сюда... — изобразил Гарри своё вчерашнее бурчание. Драко фыркнул, потом быстро прижался лбом ко лбу и отступил, указывая на камин. — Поттер — туда! — Малфой — нафиг! — радостно откликнулся Гарри и удрал в зеленое пламя, не дожидаясь ответа.       Выйдя в Атриуме, он медленно побрел в сторону лифтов, все еще прокручивая в голове сегодняшнюю беготню Драко. Понятно, что тот готовил Пьюси на случай вопросов под клятву или с веритасерумом. Хотя фиг он им подпишет согласие. Это Мнишек такой простой... И тут Гарри замер на полушаге.       Мнишек ходил с Долоховым в банк и будет свидетельствовать под сывороткой! Нельзя допустить вопроса о том, видел ли он, как Долохов собирал документы в сундук, иначе будет очевидно, что зажигательную мину заложили уже после кражи! Хотя есть шанс, что в сейф их с Бортним Долохов не пустил... Гарри почти бегом рванул к авроратскому пансиону.       Когда он — на этот раз без стука — распахнул дверь в номер Мнишека, на него уставились две пары глаз. Гермиона сидела за столом, разложив на нем не менее десятка листов с записями, а сам Пабло тосковал, притулившись в углу дивана. — Мистер Поттер! — возликовал он. — Что-то случилось? — спросила Гермиона куда менее радостно, всем видом показывая, что отвлекать ее от подготовки в день адвокатского дебюта — очень плохая идея. — Привет! Я на минутку буквально! Господин Мнишек, вы лично входили в сейф Долохова? — Я? Нет, я не... — Отлично! — Гарри перевел дух. — Джейкоб велел нам с Дэниелом ждать в коридоре. Там даже присесть негде, представляете? Пока он там паковался, у меня просто ноги затекли стоять! — ободренный такой реакцией, Мнишек решил порадовать кумира максимумом подробностей. — Что, так долго паковался? — спросил Гарри, просто чтобы не разочаровывать ценного свидетеля. — Полчаса, не меньше получаса! Я раз двадцать успел сходить до этого их водопада и обратно! Он оправдывался тем, что документы были расставлены по порядку, и этот порядок он старался сохранить, но сколько же... — Стоп! — Гарри почувствовал, как волоски на загривке встают дыбом. — Сейф был на самом верхнем уровне? — Да, коридор сразу за водопадом, я же говорю... — Вы дошли до сейфа, Долохов вошел туда один? — Да. — И застрял там, сказав потом, что укладывал документы по порядку? — Да, всё так. — И когда он вышел, вы сразу же отправились на выход, где мы с Малфоем вас встретили. — Да. Вас это шокировало? Это что-то значит? — Все-в-порядке-не-волнуйтесь-удачи-Герм! — скороговоркой выпалил Гарри, отступая в сторону двери. За дверью развернулся и побежал уже безо всяких «почти».       Мисс Аманда грудью преградила ему путь в кабинет Шеклболта, и Гарри сообразил, что врываться к министру, принимающему высокопоставленных зарубежных гостей — не самая лучшая идея. Так что он спешно нацарапал несколько слов на официальном бланке и пригрозил секретарше упасть перед ней на колени и не вставать, пока она не передаст его послание Министру. Поскольку за сценой в приемной следили довольно-таки многочисленные посетители, мисс Аманда предпочла сдаться.       Не прошло и минуты, как Кингсли вылетел из кабинета с крайне раздраженным видом. Подхватил Гарри под локоть, а свободной рукой накинул купол тишины. Ровный деловой тон совершенно не сочетался с выражением лица: — Что случилось? — Долохов был в сейфе не менее пятнадцати минут! Один, Мнишека и Бортнего оставил за дверью. И потом сказал им, что аккуратно паковал бумаги, а вы видели — они навалены в ящик как попало! — И что ты думаешь? — Кингсли еще ничего не понял, но уже заразился его тревогой. — Более чем достаточно времени, чтобы призвать нужную папку и вдумчиво прочитать всё от корки до корки. Думосбор у Пагубова наверняка найдется. — Мордред и Моргана! — Его нельзя отпускать! — Совершенно верно. — Кингсли уже взял себя в руки. — Значит, надо любой ценой довести дело до полноценного обвинения и обливейта по решению суда... Не помню таких прецедентов, но придется создать. Ты молодец, что сообразил! — Раньше бы... — Как есть, с тем и работаем. Всё, мне нужно возвращаться к господам консулам. Далеко не уходи, я хочу, чтобы ты был в Атриуме, когда всё начнется.       Все это Кингсли так и выдал с самой недовольной миной, после чего резко развернулся и ушел в кабинет. А Гарри обессилено свалился на ближайший стул, игнорируя заинтересованные взгляды и шепотки. Ему надо было перевести дух и осмыслить дальнейший план.       С одной стороны, действия Долохова идеально совпадают с их сценарием, и Мнишек под сывороткой правды скажет все правильно. Но с другой стороны — действия Долохова вряд ли тянут на Азкабан, а выпускать его из страны, да даже просто из здания Министерства с теми знаниями, которые у него, вероятно, есть — просто нельзя. Нужен, как там сказал Драко, план «Б», если с официальным обвинением не заладится. Вариант заавадить — какой-то слишком пожирательский, даже если проигнорировать последующие проблемы для самого исполнителя. Обливейт на глазах у всех? Мощный, чтобы два дня захватило? Эх, Ронову бы сломанную палочку сюда. Впрочем, Гарри быстро решил, что его дурной силы на такой обливейт вполне должно хватить, и от осознания этого факта сразу стало как-то легче на сердце.       А едва он успел отдышаться и придумать этот гениальный план, как двери кабинета распахнулись, и оттуда чинной вереницей вышли сам Министр, Долохов, русский и французский консулы, Фальк и еще несколько незнакомых волшебников самого официального вида. Вся процессия не спеша отправилась к лифтам, и Гарри, как и многие другие из ожидавших в приемной, пристроился у нее в кильватере. Темпус показывал без десяти полдень.       То действо, что должно было начаться буквально с минуты на минуту, слишком часто называли спектаклем и прочими подобными словами, и сейчас Гарри именно так и воспринимал происходящее. Вот основная масса зрителей: из каминов сочится почти непрерывный ручеек волшебников, не такие толпы, как в начале рабочего дня, конечно, но все же довольно многолюдный. Громко разговаривают и пересмеиваются — мало кто верит в добровольную явку грабителя. А кто поумнее — оценили факт присутствия Министра и уже не так уверены, что пришли на комедию.       Вот ложа для почетных гостей, расположившаяся у фонтана: двое сурового вида волшебников с металлическими бляхами МКВ на груди, французский консул мсье Гамберли, и рядом с ним какая-то молодая ведьмочка с папкой для бумаг, за ним — пара волшебников в темной форме виз-жандармерии. Мадам Марине с одним на этот раз спутником, Рита — куда же без нее — Скиттер, еще несколько человек с перьями наизготовку. И Долохов. И, судя по всему, адвокат Долохова, настороженно-хмурый мужчина в темно-бордовой строгой мантии. Всё время, пока длилось ожидание «раскаявшегося хулигана», этот волшебник стоял вполоборота к Долохову и что-то ему говорил, почти не разжимая губ.       Актеры почему-то частично смешались со зрителями, впрочем, Гарри слыхал, что такие спектакли считаются особо новаторскими. Кингсли, Никитин, Фальк, только что подошедший Драко, и он сам — Гарри Поттер — даже не солирует сегодня, что удивительно. Солист подойдет в последний момент и главный элемент реквизита принесет с собой.       Ну и «работники сцены» — авроры. Оперативники, одетые в штатское, затерялись среди зрителей, вон Рон, кстати, маячит. Несколько боевиков ненавязчиво опекают ложу и актерский состав, а большая часть Отдела силовых операций ждет в одном из простенков между каминами, укрытая чарами отвлечения внимания — на всякий случай. — Через минуту должен пойти, — Драко вдруг оказался за правым плечом, хотя только что Гарри видел его переговаривающимся с МКВ-шниками. — Сделай лицо попроще.       Гарри огляделся и понял, что негромкий разговор привлечет меньше внимания, чем купол тишины. Пришлось рискнуть. — Помнишь, сколько мы ждали их в банке? Сейф был на самом верхнем уровне, и ОН входил туда один. Остальные ждали, долго. ОН мог успеть прочитать. — Кингу сказал? — Драко не дрогнул ни единым мускулом, продолжая выжидательно глядеть в сторону каминов. — Да. Он постарается продавить полноценное обвинение...       И тут из камина вышел Пьюси с коробкой под мышкой. Вышел, как один из запоздавших зрителей, и мало кто обратил на него внимание. Гарри понадеялся, что сумел удержать лицо. Вот Долохов не справился — сразу видно, что знал, кого ждет. Кингсли скользнул цепким взглядом, но не прервал диалога с Никитиным. Драко Гарри не видел, но в его актерских способностях не сомневался. А остальные так и продолжали разговаривать и глазеть по сторонам, пока Лео не встал в паре ярдов перед Долоховым и не взмахнул палочкой. Ближайший аврор тут же накрыл его обратным щитом, но Пьюси всего лишь снял с короба чары уменьшения. — Вот, — сказал он, глядя на Долохова с неприкрытой злобой. — Забирай. Надеюсь, подавишься!       Собравшиеся пришли в движение, кое-кто из авроров и оба виз-жандарма подались вперед, но самым первым рядом с Пьюси нарисовался Малфой. Он ослепительно улыбнулся ближайшему жандарму. — Драко Малфой, отдел Юридической помощи наследникам конфискованного и отчужденного имущества. В данный момент представляю интересы мистера Пьюси. Насколько я помню, согласно официальному заявлению британского Министерства Магии, мистер Пьюси не может быть задержан, обвинен или как-либо поражен в правах за совершенное им правонарушение.       В рядах зрителей раздался ропот, частью недовольный, частью одобрительный. — Никаких обвинений мистеру — Пьюси, вы сказали? — предъявлено не будет, — веско вступил Шеклболт. — Однако разобраться в произошедшем лично я считаю необходимым. Мистер Пьюси, настоятельно прошу вас оказать содействие следствию.       Лео дернулся, но Малфой немедленно забормотал что-то ему в ухо, и через несколько секунд Пьюси нехотя кивнул. Долохов насмешливо вскинул бровь, но в его глазах Гарри заметил тревожный блеск. Что ж, Долохов полагал себя сценаристом, а побудет... статистом он пусть побудет, вот что! — Господин Долохов, вас мы тоже настоятельно просим оказать помощь следствию, — Фальк словно подхватил мысль Гарри. — Прошу отметить, — Долохов картинно обернулся к журналистам, — что я «гощу» в этом здании ровно с утра похищения, то есть уже два дня. Не будучи подозреваемым ни в чем. У вас все еще остались вопросы, уважаемый Главный Аврор? — У вас есть жалобы на действия британского Аврората? — тут же оживилась Скиттер, прорываясь к Долохову вплотную. Зрители увидели привычный уже кровожадный азарт акулы пера, а вот Гарри — и наверняка остальные актеры тоже — что Ритина реплика позволила Фальку проигнорировать выпад Долохова. А Кингсли имел полное право оборвать зарвавшуюся журналистку, тем самым не дав высказаться уже Долохову. — Никакие вопросы по данному делу не будут обсуждаться прямо посреди Атриума. Прошу за мной, господа.       Все задвигались, авроры принялись вежливо оттеснять зевак к каминам, а основные участники действа организованной толпой потянулись в двустворчатые двери, распахнувшиеся по мановению руки министра. Однако Долохов замешкался, глядя на короб, по-прежнему стоящий между ним и Пьюси. — Вам помочь с транспортировкой вашего имущества? — вежливо предложил Малфой. — Строго говоря, это ведь сейчас не мое имущество, а улики? — ядовито ухмыльнулся Долохов, и снова не утерпел — бросил издевательский взгляд на Пьюси. Тот в ответ отчетливо скрипнул зубами. — Как скажете, — снисходительно кивнул Малфой и, подхватив короб левиосой, отправился вслед за Министром. И Долохов, и Пьюси тут же двинулись за ним, как утята за мамой-уткой. Гарри, усмехаясь про себя, последовал за ними. Замкнули процессию несколько авроров, среди которых оказался и Рон. Однако перекинуться с другом парой слов Гарри уже никак не успевал.       Гостеприимно распахнутые двери вели прямо в парадный конференц-зал министерства. Сейчас большая часть помещения пустовала, а ближе к дверям были амфитеатром расставлены простые конторские стулья. Мол, никакого президиума и судейской трибуны, господа, все мы собрались здесь просто обсудить ситуацию. — Мсье Долохов временно отказывается от своих имущественных прав на данный предмет! — радостно возвестил Малфой, приземляя короб в центр свободного полукруга. — Полагаю, это дает нам право ознакомиться с содержи... — Я не отказывался! — не успевший сесть Долохов резко вскочил и в два шага оказался рядом с Драко и сундуком. — О! Кажется, мы все неправильно вас поняли, — широко улыбнулся ему Малфой. — Мистер Поттер, мистер Пьюси, вы ведь тоже это слышали? — Я согласился способствовать следствию, не более. Ваш энтузиазм в отношении моего имущества выглядит довольно странно, мистер э... Майфлой, да? — не остался в долгу Долохов. — Итак, пункт первый, — вклинился в обмен любезностями Фальк. — Мистер Долохов, вы признаете, что мистер Пьюси в обозначенный вами срок вернул вам ваше имущество, и, соответственно, не подлежит преследованию по факту его хищения, как это и было заявлено ранее?       Гарри едва не зааплодировал, и, похоже, не он один. Всё, за Лео можно было не волноваться! Долохов недовольно зыркнул на Главного Аврора, но отрицать очевидное после своей же предыдущей заявки уже не смог. — Да, признаю. — Не желаете ли вы проверить содержимое короба? — намекнул Никитин. — Не считаю это целесообразным, — холодно отозвался Долохов. — На содержимое наложены чары, которые бы сигнализировали о нарушении его целостности. — Когда вы успели их наложить? — немедленно заинтересовался Фальк. — В банке. Я подозревал, что могу подвергнуться нападению. — Очень предусмотрительно. Мистер Даблби, приступайте, — один из оставшихся по эту сторону дверей авроров подошел к коробу и достал палочку. — Господа, позвольте представить: мистер Даблби, Отдел ликвидации проклятий, специалист по распознаванию чар. — Нет здесь никаких чар, — басовито сообщил означенный мистер, пару раз проведя палочкой. И задумчиво добавил. — Сэры. Уважаемые. — Кто-нибудь желает лично проверить? — Фальк обернулся к «зрительному залу». — Я могу узнать, что здесь происходит? — в голосе Долохова звякнул острый металл. — Можете, — тон в тон таким же металлом ответил, поднимаясь, Никитин. — Сыскное управление Магической России обвиняет вас в попытке провоза на территорию Российской Федерации и передачи преступнику Пагубову руководства по созданию темных филактерий, известных также как хоркруксы или крестражи. Британский Аврорат действует по нашему запросу. — Ух ты! — Долохов отлично сохранил лицо. — Это я пока тут два дня сидел, совершил попытку провоза? — Со своей стороны я предпочел не выдвигать пока официального обвинения, — взял слово Шеклболт. — Однако если кто-либо из присутствующих заинтересованных лиц будет настаивать, — он достал из складок мантии лист исписанного пергамента, — приказ готов, и утвердить его я могу хоть сейчас. Со всеми сопутствующими репутационными и административными последствиями. Но возможно, проще будет сперва разобраться на доследственном уровне. Господин Долохов, вы готовы засвидетельствовать, что в данном вместилище, — Кингсли указал на короб, — не содержится сведений о создании темных филактерий? — Засвидетельствовать я готов, но у меня непереносимость веритасерума, — Долохов насмешливо развел руками. — Мой адвокат, мсье Бариже, весьма прозорливо рекомендовал мне зафиксировать этот факт в Парижском госпитале Санлуазо. Желаете ознакомиться с заключением колдомедиков? — Итак, вы утверждаете, что подобных сведений в вашем коробе нет, — ровно переспросил Фальк. — Утверждаю.       Фальк снова развернулся к аудитории. — Господа, я предлагаю использовать заклятье поиска подобия, которое применяют в архиве для подбора бумаг по заданному слову. Прошу максимально незаинтересованных участников нашего собрания написать на любой понравившейся поверхности слова: «филактерия», «крестраж»... — Протестую! — вот теперь Долохов себя выдал однозначно. — Здесь находится личный архив отца, и в переписке он мог упоминать эти ваши «крестражи». — Что само по себе симптоматично, — не сдержался Драко. — Давайте проверим формулировки «для создания крестража»... — начал Никитин, но тут поднял руку один из наблюдателей МКВ. — Я считаю, что самого факта упоминания темнейших филактерий будет достаточно для официального изъятия всего архива и изучения его на предмет запретных знаний. — Что ж, я вижу, тут уже всё решили, — прошипел Долохов. — Полагаю, я могу быть свободным? Не хотелось бы смотреть, как будет разграбляться личная переписка моих родителей! — Будь я вашим адвокатом, я бы настаивал на вашем присутствии при досмотре, — елейным тоном вставил Малфой.       Видимо, собственно адвокат именно это сейчас яростно нашептывал Долохову на ухо. Но тот оделил обоих одинаково свирепыми взглядами. — Не хочу быть участником этого балагана!       Он резко развернулся к двери, однако авроры заступили ему дорогу. — Господин Долохов, если в вашем имуществе будет обнаружена запрещенная информация, вы никак не можете быть свободны, — крайне мягко сообщил Фальк. — Мое имущество два дня было в руках у этого!.. — Долохов яростно ткнул пальцем в ушедшего на задний план Пьюси. — Откуда я знаю, что он мог туда насовать? — Резонно, — кивнул Фальк. — Мистер Пьюси, а у вас нет непереносимости веритасерума? — Нет, — хмуро буркнул тот. — Мой клиент согласен на опрос под веритасерумом только при условии заранее согласованного списка вопросов! — немедленно включился Малфой. — Отлично. Мистер Пьюси, вы готовы под воздействием сыворотки правды утверждать, что ничего не подкладывали в вещи господина Долохова? — Готов утверждать, что ничего не подкладывал и даже крышку не открывал! — эмоционально выкрикнул тот. — Удивительно, — довольно протянул Долохов. — Уменьшенный короб, как я помню, был упакован в ткань. Вы ее решили снять, видимо, просто для лучшей вентиляции?       Пьюси глянул на Драко, тот строго кивнул и зримо для всех проартикулировал: «только честность!» Пьюси вздохнул и забубнил, глядя в пол: — Я хотел посмотреть, что там. Снял ткань. А когда хотел поднять крышку — охранный артефакт подал сигнал опасности. — Очень любопытно, — сказали Фальк и Никитин хором. — Господин Долохов, можете прокомментировать? — Врет. Или артефакт неисправен, — Долохов уже растерял запал и выглядел просто раздосадованным пустыми хлопотами. — Вы же сами проверяли и никаких чар не нашли. — Хотя вы утверждали, что накладывали их, — немедленно ввернул Фальк.       Один из МКВ-шников покинул свое место и тоже подошел к сундуку. Несколько минут водил над ним палочкой и вынес вердикт: — Только остаточные следы. Активных чар нет. — Господа, — наконец заговорил в полный голос адвокат Долохова, видимо, утративший надежду добиться от своего клиента адекватного поведения. — Совершенно очевидно, что мой клиент не может нести ответственность за то, что сейчас содержится в сундуке. Этот предмет действительно два дня находился неизвестно где. Однако я считаю, что досмотр должен проводиться только в присутствии моего клиента... — Или моего представителя мсье Бариже, — оборвал его Долохов. — Извините, мне правда не хотелось бы присутствовать при перетряхивании нижнего белья моих родителей. И я правда хотел бы вернуться в нормальную гостиницу, торчать в этом гостеприимном заведении мне уже осточертело. — Могу предложить вам только вернуться в ваш номер нашего пансиона, — отрезал Фальк. — До окончания досмотра вы задержаны. — Ну так действуйте уже, и покончим с этим! Да, я хочу уйти! — Долохов драматично вскинул подбородок. — Господа журналисты, я понимаю, что сейчас здесь будет сладкое зрелище, однако, может быть, кто-то захочет пройти со мной и зафиксировать мое заявление для прессы?       В задних рядах резко зашушукались, после чего молоденькая ведьма, пришедшая вместе с более старшим коллегой, быстренько выбралась со своего места. — Отлично, благодарю вас, мисс! — Долохов горько усмехнулся. — Меня отконвоируют, я полагаю? — Мюррей, проводите мистера Долохова в его номер, — кивнул Фальк.       Долохов удалился в сопровождении журналистки и одного из авроров. МКВ-шник задумчиво обвел взглядом оставшееся собрание и еще раз просканировал чарами сундук. — Позволите, я? — подал голос Малфой. — Я консультирую по родовым проклятьям, возможно, там что-то специфическое.       МКВ-шник кивнул, и Драко тоже тщательно обследовал сундук. — Не вижу никаких признаков проклятий, — наконец вынес он и свой вердикт. — Открывайте уже, — раздраженно поторопил французский консул. И представитель Международной Конфедерации Волшебников решительно поднял крышку.       Ну что ж, Дин и Симус не подвели. Дальше все было ровно по сценарию: крики, агуаменти, столб огня, финиты, замораживающие, нарастающий жар, наложенное на область горения сдерживающее заклинание для адского пламени, множественные попытки все-таки определить, что же за чары дают такое жаркое, но послушное пламя. На то, чтобы впадина в каменном полу наконец-то перестала источать жар, потребовалось около двадцати минут и масса коллективных замораживающих. Драко в сторонке оказывал первую помощь тем, кто сунулся к огню слишком близко. — Долохова разоружить, обыскать, перевести в камеру! — вспомнил, наконец, Фальк, и наименее закопченный аврор полетел исполнять приказ. Возражений не нашлось ни у кого, даже у мсье Бариже — слишком уж отчетливо Долохов старался покинуть место будущего пожара. — Возможно, он полагал, что гореть будет сильнее? — ненавязчиво предположил Малфой. — Хотя, даже если бы нас всех спалило, вряд ли бы его отпустили...       Идея возможности «всех спалило» оказалась новой для некоторых участников пожаротушения. Кто-то из журналистов панически охнул. — Какое дерзкое покушение! — восторженно пропела Рита, ее перо уже строчило в блокноте с поистине волшебной скоростью.       Еще несколько минут все переводили дух и приводили в порядок себя и коллег, а помещение постепенно наполнялось взволнованными служащими Министерства, в буквальном смысле стянувшимися на запах паленого. Среди них был почти не заметен вернувшийся аврор, что-то негромко доложивший Фальку. — Выходы перекрыть! — рявкнул тот, привлекая всеобщее внимание. — Уже, — бесстрастно сообщил аврор. — Фальк? — вопросительно окликнул Шеклболт, и Главный Аврор зло отчитался во всеуслышание: — В отведенном помещении Долохова нет. Ведем поиск.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.