ID работы: 10070691

The Way To A Man's Heart

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
488
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
488 Нравится 53 Отзывы 170 В сборник Скачать

Глава 15. Эпилог.

Настройки текста

Четыре недели спустя…

— Чуть выше… Нет, это слишком высоко… Прямо между ними… Ну же, Сэм, у тебя что, такие глубокие проблемы с восприятием? — Окей, время! — сказал Сэм, спускаясь по лестнице. — Кас и Джек вернутся с Фермерского рынка с минуты на минуту, хватит уже долбиться с вывеской! — Погоди, погоди, — сказал Дин, хватая красную занавеску и поднимая её. — Завесь. Я пока не хочу, чтобы он это увидел. Сэм вздохнул, но взял занавеску и снова поднялся по лестнице, накинув её на вывеску и позволив концам свисать в пределах досягаемости: — Не могу поверить, что ты это делаешь. — Ты не можешь в это поверить? Я сделал вывеску! Я поменял меню! — Знаю, я вроде как думал, что земля разверзнется и поглотит нас, — он спустился вниз по лестнице и сложил её. — По крайней мере, мне больше не нужно держать все вещи в своей комнате. Флаеры — это одно, но эта огромная вывеска занимала много места! — Это было единственное место, где он бы не увидел… О, я забыл про свет! Дин вбежал в «Piehole» и щёлкнул выключателями. Наряду с обычными огнями, большая рождественская ёлка возле двери начала радужное световое шоу, а снаружи под новой вывеской зажглась дополнительная «Грандиозное переоткрытие». Сэм покачал головой: — Ты же знаешь, я не одобряю украшения перед Днём благодарения, — сказал он, указывая на ёлку. — Это празднично, чувак, — сказал Дин. — Как праздник. — Ты бы ещё конфетти купил. — Заткнись. Где коробка? Он поднял руку: — Пойду принесу, всё равно лестницу надо убрать, — подняв её, Сэм осторожно вошёл внутрь. Уперев руки в бока, Дин посмотрел на закрытую вывеску и размеренно вздохнул. Они действительно делали это. Он проверил время на своём телефоне и послал Джеку сообщение, что тот должен попытаться и потянуть время. Их гости должны были быть уже здесь… — Немного поздновато, но подождать стоило! — сказал Габриэль, выходя из-за угла с огромным букетом красных роз. Небольшая группа людей последовала за ним, и Гейб жестом представил каждого. — Дин, это Бальтазар, Ион, Анаэль и Уриэль. Михаил не смог оторваться от работы, он круглосуточно дежурит в пожарной части, но передаёт привет. Дин улыбнулся им всем и кивнул в знак согласия. — Передайте ему моё «уважение», — сказал он, вспомнив о самых ранних сообщениях между ним и Кастиэлем. — Спасибо, что пришли. Я знаю, что для Каса это будет очень важно, что ты здесь, — Дин взял цветы у Габриэля и начал разворачивать газету. — А теперь вот что я хотел бы сделать…

Несколько минут спустя…

— Не понимаю, почему ты так нерешительно отнёсся к манго, — говорил Кастиэль Джеку, идя по тротуару с пакетами продуктов. — Они все казались мне зрелыми. — Я просто хотел убедиться, что они в порядке, — невинно сказал Джек. Было так легко поверить всему, что он говорил с такими большими глазами. — Дин! — счастливо воскликнул Кас, увидев его стоящим перед входной дверью. Дину нравилось, как Кастиэль всегда улыбался, когда видел его. — Что ты здесь делаешь? — спросил он. Его брови немного сдвинулись, когда он заметил вывеску переоткрытия. — Что это? — Секундочку, — сказал Дин. — Джек, отнеси продукты на кухню, пожалуйста? Ухмыльнувшись, Джек взял сумки, которые держал Кас, и поспешил внутрь. Дин шагнул вперёд и взял обе руки Кастиэля в свои. — Это для тебя, — сказал он. — Сюрприз. Сегодня я официально вновь открываю «Piehole» с одним очень важным изменением, — Винчестер сделал глубокий вдох. — У меня есть к тебе предложение — деловое предложение, — пояснил он, когда глаза Кастиэля расширились. Держа одну руку Кастиэля в своей, Дин протянул другую и потянул занавеску, открывая взору совершенно новую вывеску, которая гласила:

Piehole Представляет Ангельские Торты

— Что? — Кастиэль открыл рот. — Мы больше не просто пекарня, — сказал Дин, улыбаясь. — Теперь ты можешь делать то, что любишь — печь торты. Сколько хочешь, — он затащил Каса в пустой магазин и указал на доску, треть которой была полностью стёрта. — Любой, какой захочешь. А если места не хватит, мы установим ещё одну доску. Здесь… Он схватил со стойки коробку с пирогом и передал её Кастиэлю. Когда тот открыл её, внутри оказался синий фартук, с вышитыми «Ангельские торты» и чуть повыше — «Кас». — Ты сделал всё это ради меня? — спросил Кастиэль, ставя коробку обратно. Он молча кивнул: — Теперь, когда Джек разбирается в пирогах, тебе не придётся столько за ним присматривать, так что у тебя будет достаточно времени, чтобы заняться этим. — Но Дин, — мягко сказал Кас, протягивая руки, чтобы обхватить лицо Дина. — Торты? Здесь? — Я знаю, — сказал он, преувеличивая тон и делая большими глаза. — Но любовь заставляет тебя делать странные вещи, — он приобнял Каса за талию. — Ну и что ты думаешь? Будешь управлять бизнесом со мной? — Конечно, — его глаза блестели от слёз, но Кас улыбался. Сэм вышел из кухни с ликующим криком, который напугал Кастиэля, но он смог посмеяться секундой позже. За ним немедленно последовали Гейб, Джек и другие его братья и сёстры, каждый из которых нёс маленький пучок роз. Положив руку ему на спину, Дин слегка подтолкнул Каса вперёд, чтобы тот мог принять цветы, постепенно собирая весь букет. Все аплодировали ему, поздравляли, и Кастиэль не переставал улыбаться. Повернувшись, он открыл рот, чтобы что-то сказать Дину… и застыл в шоке. Пока Кас отвлёкся, Дин опустился на колено позади него и вытащил маленькую чёрную коробочку. — Что ж… У меня к тебе ещё один вопрос, — сказал он, слегка поддразнивая. — Дин… — глаза Кастиэля были огромны, когда он перевёл взгляд с коробочки на лицо Дина. — Я знаю, что прошло не так уж много времени с тех пор, как мы встретились, — продолжил он. — Но я хотел бы сделать это партнёрство более постоянным. И я всегда думал: когда знаешь, тогда и узнаешь. И я знаю, что люблю тебя больше всего на свете. — Даже больше, чем пирог, — добавил Сэм со своего места в небольшой толпе, заставив всех рассмеяться. — Спасибо, галёрка, — сказал Дин. — Ты пригласил нас, Дин! — напомнил ему Габриэль. — Начинаю немного жалеть об этом, — Дин снова переключил своё внимание на Каса. — Надеюсь, ты не злишься на меня за последнюю маленькую ложь… Это не просто деловое предложение. Это настоящее предложение, — он открыл коробочку, чтобы показать кольцо из белого золота, представляющее собой шесть резных ангельских крыльев по кругу. — Что скажешь, Кас? Ты выйдешь за меня? Красивый букет роз оказался на полу, когда Кастиэль упал на колени, чтобы обнять Дина. — Да! — воскликнул он. Их аудитория разразилась ещё одним взрывом аплодисментов, в то время как Дин и Кас разделили слезливый поцелуй. Габриэль вздохнул и положил голову на руку Сэма, чуть ниже плеча. — Я люблю счастливые финалы, — сказал он. — Ты имеешь в виду счастливое начало, — поправил Сэм. Гейб поднял голову и посмотрел на младшего Винчестера: — Для них? Или… ты наконец-то позволишь мне пригласить тебя на ужин? Лицо Сэма побагровело, и он потянул воротник рубашки, предпочтя не отвечать. Но Габриэль был терпеливым. Он мог подождать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.