ID работы: 10071510

Реакции BSD

Гет
R
В процессе
1590
jinko_aku соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 260 страниц, 95 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1590 Нравится 848 Отзывы 219 В сборник Скачать

74. Реакция на то, что Т/и поет песню "бiблiотека" 🎤

Настройки текста
Примечания:
Пов: Ты надела наушники и решила послушать песню «бібліотека». Забыв, что не дома, а на работе, ты запела. Осаму Дазай: — Оу, Т/и… — покосился на тебя Осаму, хитро ухмыляясь. — Понятно, почему ты настолько краснеешь, когда наушники надеваешь. Теперь ясно, что ты слушаешь. Ацуши Накаджима: — Т-т/и! — резко вскрикнул Ацуши и выдернул наушник. — Т-ты… Т-ты… — Ах, я поняла. — ты смутившись вышла из офиса и отправилась к подруге — Акико. — Ну, Ацуши, зачем? — наигранно обиженно возмутился Дазай, после чего получил подзатыльник от Куни-помидорки. Кенджи Миядзава: — О, а о чём она? — с интересом слушая, как ты поешь спросил Кенджи. Конечно, ему пришлось вернуть тебя на грешную землю — вытянуть наушники из ушей. — Аааааа, Кенджи! — сказать, что ты испугалась — ничего не сказать. Когда ты прибиралась в операционной Йосано никого не было… — А, она про… — Любовь? — Можно и так сказать — мило улыбнулась ты и смылась. — Хммм, странная реакция, надо загуглить… Куникида Доппо: — М-да… Теперь уж точно можно говорить, что у тебя нет ни стыда, ни совести. Джуничиро Танизаки: — Вау, какой у тебя голос красивый! — к тебе подошёл Джуничиро и крепко обнял. Ты сняла наушники и обернулась к парню. Похоже он толком не знает украинский. Рампо Эдогава: — Т/и, ты поёшь на весь офис. — сняв наушник, поговорил Эдгар и вновь вернулся к поеданию сладостей, со слегка красными ушами. Юкичи Фукузава Он был не удивлён. Хах, если бы у тебя были глаза на затылке, то ты могла бы заметить такой прекрасный момент — как Юкичи ухмыляется и слегка подпевает. Огай Мори: Огай совершенно спокойно прослушал, как ты несколько раз поёшь эту песню и потом подошёл. Ты же была уверена, что он совершенно не знает перевода, да и пела ты тихо (ага, да). — Не хочешь сходить в библиотеку? — наклонившись, на ухо прошептал босс мафии. Чуя Накахара: — Т/и, я конечно понимаю, что ты реально всесильная, но… не провоцируй меня. Тебе же хуже будет, дорогая. Рюноскэ Акутагава: Рюноскэ среагировал просто — слегка покраснел, но упорно продолжил концентрироваться на книге (ага, ага, книгу верх ногами не читают. Да и куда ты поглядываешь?! Т/и вообще-то замужем! Вроде…) Ода Сакуноске: Ода сначала не понял о чём песня, но использовав гугл переводчик, быстро разобрался. Ну, мужичек не очень доволен выбором песни. Так и знай. П. С. Ода после этого скачал и себе эту песню. Только не говори, что я тебе сказала, ладно?) Федор Достоевский Федя, как только услышал немного знакомые слова, СРАЗУ понял смысл и СРАЗУ подхватил тебя на руки и понёс в библиотеку… Думаю комментарии излишни. Николай Гоголь Оооо, Гоголь сразу понял и о чём пелось и твои недавние намёки. В его голове все карты сошлись. Что ж, тебя ждёт бессонная ночь в библиотеке. Эдгар Алан По Булочка вообще не понял ничего. Ты частенько слушаешь песни на своем родном языке. Эдгар его не знает, поэтому для него эти песни, как для тебя песни на английском или италийском. Хах, Алану понравилось её слушать и он попросил включить ещё… Хаххах, боже, может всё же скажешь ему про что она? Вот уже Рампо скоро помрёт так от смеха. Сигма Вы с ним слушаете эту песню вместе. А что? Сигме она тоже понравилась и даже очень, да и тебе тож. Хахахвхзав, самый смешной момент был, когда вы возомнили себя певцами и подключив колонки по всему казино начали орать петь эту песню. Все иностранцы были в ауте. Те, кто был с Украины и России ржали, как в последний раз.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.