Глава 2
15 ноября 2020 г., 15:37
Стоя в вестибюле, Джезабелл с любопытством смотрела сквозь окно. На улице была настоящая метель — белоснежный снег сыпался с неба, закручивался спиралями и позёмкой мёл по тротуару, мягким ковром ложась на поверхность. Холода она не любила, да и, вообще, последний раз снег видела три года назад, на Новерии. Тогда тоже бушевал буран, и она вздрогнула, вспомнив обледеневшую дорогу к «Вершине-15». Тогда пришлось изрядно понервничать, воюя с управлением строптивого бронетранспортёра, категорически отказывавшимся работать в таких условиях.
Женщина вздохнула и пошла к дверям. Ветер обсыпал её снегом, и Джезабелл сразу же накинула капюшон и застегнула шубку. Было холодно, но до трескучих морозов Новерии явно не дотягивало. Она не спеша пошла по улице, постепенно осваиваясь и даже находя своеобразную красоту в непрекращающемся танце снежинок.
На улице было довольно людно. Дети возились со снегом: малыши просто обсыпали им друг друга, ребята постарше устраивали битвы, кидаясь снежками. Взрослые, нагруженные пакетами, спешили домой. Где-то на соседней улице хор затянул один из псалмов, напоминая о приближающемся празднике. Многочисленные рекламные щиты периодически сообщали о большом рождественском базаре и дородный мужчина в костюме Санта-Клауса, с непременной окладистой бородой, весело желал счастливого Рождества.
Джезабелл сама не заметила, как заразилась царящей вокруг атмосферой приближающегося праздника. Для неё Рождество практически всегда было просто одним из чисел календаря, но сейчас, глядя на предшествующую ему суету, она с удивлением поняла, как её настроение улучшается.
— Вы не подождали меня, Шепард, — укоризненно заметил Вега, догоняя её.
— Я просто хотела прогуляться.
— А я выполняю распоряжение адмирала — вы не должны оставаться одна. Или вам мало обвинений, выставленных батарианской Гегемонией?
— Да нет, — проворчала она, — ты прав, в создавшемся положении я снова становлюсь персоной нон-грата у возмущённой общественности. Странно, что до сих пор мне не припомнили сотрудничество с «Цербером».
— Припомнили. Вчера группа депутатов подняла этот вопрос на заседании Ассамблеи. Я только что получил новые сводки.
— Вернёмся назад, прочитаю, — отмахнулась Джезабелл. — Знаешь, Джеймс, мне надоели эти политические игры. И я хочу хотя бы несколько часов не возиться в грязном белье, именующемся политикой, а просто отдохнуть. В конце концов, через несколько дней Рождество.
— Только не говорите мне, что до сих пор верите в Санта-Клауса, Шепард. — произнёс он с улыбкой.
— Никогда не верила. Я ведь выросла в космосе, и у меня было всё в порядке с логикой. Так что я абсолютно не могла поверить, что бедные олени могут находиться в вакууме. — Она рассмеялась. — Мне нужно было попасть на Землю, чтобы почувствовать Дух праздника и теперь я собираюсь это компенсировать.
— Мне захватить топор, и отправится в лес за ёлкой? — насмешливо спросил лейтенант.
— Я подумаю над этим, — притворно серьёзно пообещала Шепард, увлекая его к стоянке такси, — но для начала я хочу совершить пару покупок.
— Что происходит? Почему адмирал Хэккет лично появился на «Нормандии»? — в голосе Гарруса звучала тревога.
— А я думала, учитывая, при каких обстоятельствах мы покидали систему, ты и так всё понимаешь.
— Если ты про астероид, уничтоживший ретранслятор, то мера была вынужденной и единственно возможной.
— Гаррус, это я запустила двигатели, — она устало откинулась на спинку кресла. — На моей совести гибель сотен тысяч.
— Другого выхода не было, — резко сказал он, поднимаясь.
— Я знаю, — она махнула рукой, — и, поверь, в Альянсе также есть те, кто верит мне. Но батарианцы будут требовать выдать виновного, то есть меня. Так что мне придётся на некоторое время вернуться на Землю.
— Что?!
— Атмосфера между Альянсом и Гегемонией и так оставляет желать лучшего, а после случившегося он вполне могут развязать войну. Само по себе, это неприятно, а в свете предстоящего вторжения — может оказаться смертельным. В прямом смысле этого слова.
— И потому в жертву принесут тебя!
— Успокойся, ничего со мной не случится. Нужно просто потянуть время, не допуская конфликта до вооружённого противостояния.
— И когда мы летим на Землю?
— Не мы, а я. — Она поднялась и подошла к нему. — На Цитадели я распущу команду
— Я остаюсь с тобой, — решительно сказал он.
— Гаррус, — грустно сказала она. — Поверь, я бы это очень хотела, но для тебя у меня есть небольшое поручение.
— Забавный дедок.
Голос Веги вывел её из задумчивости. Джезабелл вздрогнула, и, посмотрев, увидела, что до сих пор держит нэцкэ в руках. Увиденная статуэтка сыграла роль катализатора, напомнив об их последнем разговоре с Гаррусом.
— Это нэцкэ Госиса, — ответила она, покупая фигурку. — Мифический хранитель времени, записывающий судьбу человека. А ещё считалось, что записанные в книгу судьбы искренние добрые желания обязательно исполнятся.
— Не знал, что вы специалист по древним религиям, — заметил Джеймс.
— Не специалист, — возразила она, — просто когда-то читала.
Они не спеша бродили по огромному торговому комплексу, отведённому под базар. Джеймс заинтересовался каким-то спортивным комплексом, а Шепард, заметив кафе, устало опустилась за свободный столик и заказала кофе.
Они так и не смогли поговорить с Гаррусом о той ночи, проведённой перед прыжком через ретранслятор «Омега-4». Сначала не было времени, а потом события закрутились с такой быстротой, что до такого серьёзного разговора дело так и не дошло.
Джезабелл горько рассмеялась, осознав всю трагикомичность сложившейся ситуации. Оба они неправильные, странные, не смогли найти времени обсудить личное, предпочитая беспокоиться о судьбе галактике.
— Ты слишком переоцениваешь меня, — с горечью сказал турианец. — Нельзя оставлять всё как есть и надеяться, что всё обойдётся. Но мне по-прежнему не нравится, что ты должна вернуться на Землю.
— Обещаю тебе, всё будет хорошо
— Три года назад ты говорила то же самое, — в его голосе отчётливо прозвучала боль. — А потом были твои похороны.
— Но в итоге всё обошлось, — возразила она. — Так что нельзя меня упрекнуть в том, что я не выполняю собственные обещания.
— Мой рейс, — грустно сказал Гаррус, подходя к ней и беря за руки. — Береги себя, Белл. Я не хочу тебя снова потерять.
Она отставила пустую чашку и, расплатившись по счёту, вышла из кафе. Сейчас Джезабелл особо остро почувствовала, как ей не хватает Гарруса. И как сильно она за ним соскучилась. Настроение пропало. Суета, поначалу увлекшая её, теперь только раздражала.
— Пора возвращаться, — бросила она подошедшему Веге.
— Узнали дурные новости? — спросил он, удивлённый её перепаду настроения.
— Просто устала, — женщина попыталась улыбнуться, но не особо преуспела в этом.
Они направились к выходу, лавируя среди людского потока. Джеймс вышел на улицу первым, ожидая замешкавшуюся Шепард, которая при мысли о грозящем переходе из тёплого помещения в зимнюю стужу не только наглухо застегнула шубку и накинула капюшон, но и натягивала перчатки. Она уже почти подошла к дверям, когда раздался взрыв.