Быть живой

Перевод
R
Завершён
156
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
39 страниц, 10 421 слово, 8 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
156 Нравится 31 Отзывы 37 В сборник

Часть 3

Настройки
Через несколько недель после того, как Бенни и Бет снова стали нормальными, она предлагает ему сходить вместе с ней потренировать школьную команду. Он соглашается пойти тренировку, но к вечеру вторника они впервые серьезно поссорились со времён России. Бенни беспокоился о том, что он так долго находится вдали от Нью-Йорка, и Бет не могла понять почему, спрашивая его, как он может предпочесть свое бомбоубежище Кентукки. Когда она это сказала, она стояла к нему спиной, и не заметила боли на его лице. К тому времени, когда она обернулась, он уже оправился, набравшись гнева, и ответил: — Я не могу просто быть здесь и играть роль парня. Не все могут почивать на лаврах, Бет. Она была в ярости, но он был слишком упрям, чтобы отступить. Она расправила плечи и сказала: — Хорошо, тогда возвращайся в Нью-Йорк. Ты мне здесь не нужен. — Хорошо. Ты мне тоже не нужна. Они оба лгали, но ни один из них не желал этого признавать. Той ночью Бенни спал на диване и решил уехать, но он должен был встретиться с её командой на следующий день, и не хотел разочаровывать студентов. Если бы здесь была Клео, она бы напомнила ему, что раньше он никогда не заботился о студентах, так что, возможно, он не хотел разочаровывать кого-то другого. Но Клео не было, поэтому он придерживался своей истории. На следующее утро Бенни хочет извиниться, но затем она встречает его ледяным: — С добрым утром. И его кислое настроение возвращается. Да, он был придурком, но и она не была безупречной. Нью-Йорк многое значил для него, и то, что она не могла этого видеть, его беспокоило. Помимо сухого разговора в течение дня, Бенни в основном игнорирует свою соседку по дому, пока она не встает перед ним, одетая в своё белое пальто, которое всегда было его любимым, и не говорит: — Нам пора идти. Бет отвозит их в школу, стараясь не обращать внимания на то, как Бенни ёрзает рядом с ней в машине. Он все время переключает радио, регулировку тепла. Наконец, когда он так отвлекает её, что она чуть не проезжает мимо стоп-сигнала, она хлопает его по руке и говорит: — Прекрати. — Здесь 20 градусов. — Да ну, может, если ты перестанешь возиться с обогревателем, он действительно сможет делать свою работу. Он ничего не говорит, но его руки остаются на коленях до конца пути. Бет паркует машину, быстро проверяет свой макияж в зеркале заднего вида, прежде чем выйти и закрыть за собой дверь. Бенни следует за ней, чувствуя себя тенью, пока они идут по школе. Прежде чем они попадают в комнату, она резко останавливается и поворачивается к нему: — Я знаю, что ты злишься на меня, но, пожалуйста, не срывайся на них. Они хорошие дети. Бенни удивлен, потому что Бет никогда не производила впечатление человека, который проявляет особый интерес к молодому поколению, но он понимает, что её просьба искренняя.  — Хорошо, — кивает он. Бет сокращает расстояние между ними и комнатой, снимая перчатки и запихивая их в карман. Группа детей шумно разговаривала, но они замолчали, когда Бет и Бенни вошли в комнату. Проведя с ними достаточно времени, Бет знала, что это скорее из-за Бенни, чем из-за нее. Она может быть хоть гроссмейстером, но Бенни по-прежнему рок-звезда. Они проходят несколько запланированных на день дебютов, а затем дети начинают играть, Бенни и Бет ходят по комнате и комментируют партии. В какой-то момент Бет смотрит на Бенни. Он присел рядом с парой студентов, решительно указывая на доску, в то время как двое студентов слушали с восторгом. Бенни чувствует её взгляд и поднимает глаза, но она уже отвернулась. В конце тренировки одна из девушек поднимает руку и говорит: — Мисс Хармон, мы все вроде как надеялись, что сможем увидеть, как вы и мистер Уоттс играете.  — Правда? Весь класс восторженно кивает, и Бет смотрит на Бенни, который пожимает плечами. Одна из ближайших пар сдает свой стол, и Бет садится, наблюдая, как Бенни делает то же самое, а затем берет две шахматные фигуры, вкладывает их в ладони под столом и затем поднимает руки. Бет указывает на его левую руку, и он удерживает её взгляд, открывая ладонь. Белая королева. Она берет фигуру и быстро устанавливает свою половину доски, Бенни делает то же самое. Он тянется и запускает ее часы. Бет, не колеблясь, открывает сицилианскую защиту. Она запускает его часы. Бенни слегка улыбается, прежде чем сделать следующий шаг с такой же точностью. Они хорошо знают этот танец и проигрывают его до тех пор, пока она неожиданно сдвинет ладью. Он наклоняется вперед и рассматривает доску, его глаза бегают по 64 клеткам. Через мгновение он проводит пешкой по доске, и она без колебаний делает следующий ход. Следующие тридцать минут проходят примерно так же, и Бет чувствует боль в сердце. Если бы только было так же легко вне игры. Они не собирались разыгрывать всю игру, но один ход перетекает в следующий, и ни один ученик не двигается. Сейчас они в эндшпиле, и Бет смущена, увидев, что у Бенни есть четкий путь к победе, и у неё не так много вариантов. Она перемещает своего слона, и он смотрит на неё. Через мгновение он снова смотрит на доску и ловко переводит ладью на E4. Это неправильный ход. Он должен был это знать, и когда она бросает на него взгляд, она ясно видит, что он знает. Она смотрит на него в замешательстве. Бенни Уоттс не сдавал игры. Даже такие несущественные игры, как эта, и когда она осознаёт этот жест, она настолько поражена, что почти начинает плакать. — Мы закончили, — говорит Бет, украдкой вытирая нос. Раздается хор недовольства, и один из лучших игроков говорит: — Но до мата всего шесть ходов! — Увидимся на следующей неделе, — говорит Бет, вставая. Один из студентов спрашивает, прийдёт ли Бенни ещё, Бет смотрит на него, и он говорит: — Думаю, это можно устроить. Студенты в восторге и засыпают Бенни вопросами, пока она натягивает пальто. Они уходят вместе, и когда добираются до её машины, она подходит к нему, и обнимает за талию. — Мне очень жаль о том, что я сказал, — бормочет он ей в волосы. — Мне тоже. Я понимаю, если ты хочешь вернуться в Нью-Йорк. Но это мой дом. — Я знаю, — говорит он, закрывая глаза, она прижимается лицом к изгибу его шеи. — Мы с этим разберемся. Кто-то рядом с ними смеётся — это похоже на смех, который пытаются подавить, но безуспешно, и Бет отстраняется, заметив группу студентов, наблюдающих за ними. — Кажется на следующей неделе у них будут другие вопросы, — говорит Бенни.
156 Нравится 31 Отзывы 37 В сборник