Часть 3
17 ноября 2020 г., 00:16
Через несколько недель после того, как Бенни и Бет снова стали нормальными, она предлагает ему сходить вместе с ней потренировать школьную команду. Он соглашается пойти тренировку, но к вечеру вторника они впервые серьезно поссорились со времён России.
Бенни беспокоился о том, что он так долго находится вдали от Нью-Йорка, и Бет не могла понять почему, спрашивая его, как он может предпочесть свое бомбоубежище Кентукки. Когда она это сказала, она стояла к нему спиной, и не заметила боли на его лице. К тому времени, когда она обернулась, он уже оправился, набравшись гнева, и ответил:
— Я не могу просто быть здесь и играть роль парня. Не все могут почивать на лаврах, Бет.
Она была в ярости, но он был слишком упрям, чтобы отступить. Она расправила плечи и сказала:
— Хорошо, тогда возвращайся в Нью-Йорк. Ты мне здесь не нужен.
— Хорошо. Ты мне тоже не нужна.
Они оба лгали, но ни один из них не желал этого признавать. Той ночью Бенни спал на диване и решил уехать, но он должен был встретиться с её командой на следующий день, и не хотел разочаровывать студентов.
Если бы здесь была Клео, она бы напомнила ему, что раньше он никогда не заботился о студентах, так что, возможно, он не хотел разочаровывать кого-то другого. Но Клео не было, поэтому он придерживался своей истории.
На следующее утро Бенни хочет извиниться, но затем она встречает его ледяным:
— С добрым утром.
И его кислое настроение возвращается. Да, он был придурком, но и она не была безупречной. Нью-Йорк многое значил для него, и то, что она не могла этого видеть, его беспокоило. Помимо сухого разговора в течение дня, Бенни в основном игнорирует свою соседку по дому, пока она не встает перед ним, одетая в своё белое пальто, которое всегда было его любимым, и не говорит:
— Нам пора идти.
Бет отвозит их в школу, стараясь не обращать внимания на то, как Бенни ёрзает рядом с ней в машине. Он все время переключает радио, регулировку тепла. Наконец, когда он так отвлекает её, что она чуть не проезжает мимо стоп-сигнала, она хлопает его по руке и говорит:
— Прекрати.
— Здесь 20 градусов.
— Да ну, может, если ты перестанешь возиться с обогревателем, он действительно сможет делать свою работу.
Он ничего не говорит, но его руки остаются на коленях до конца пути. Бет паркует машину, быстро проверяет свой макияж в зеркале заднего вида, прежде чем выйти и закрыть за собой дверь. Бенни следует за ней, чувствуя себя тенью, пока они идут по школе. Прежде чем они попадают в комнату, она резко останавливается и поворачивается к нему:
— Я знаю, что ты злишься на меня, но, пожалуйста, не срывайся на них. Они хорошие дети.
Бенни удивлен, потому что Бет никогда не производила впечатление человека, который проявляет особый интерес к молодому поколению, но он понимает, что её просьба искренняя.
— Хорошо, — кивает он.
Бет сокращает расстояние между ними и комнатой, снимая перчатки и запихивая их в карман. Группа детей шумно разговаривала, но они замолчали, когда Бет и Бенни вошли в комнату. Проведя с ними достаточно времени, Бет знала, что это скорее из-за Бенни, чем из-за нее. Она может быть хоть гроссмейстером, но Бенни по-прежнему рок-звезда.
Они проходят несколько запланированных на день дебютов, а затем дети начинают играть, Бенни и Бет ходят по комнате и комментируют партии. В какой-то момент Бет смотрит на Бенни. Он присел рядом с парой студентов, решительно указывая на доску, в то время как двое студентов слушали с восторгом. Бенни чувствует её взгляд и поднимает глаза, но она уже отвернулась.
В конце тренировки одна из девушек поднимает руку и говорит:
— Мисс Хармон, мы все вроде как надеялись, что сможем увидеть, как вы и мистер Уоттс играете.
— Правда?
Весь класс восторженно кивает, и Бет смотрит на Бенни, который пожимает плечами. Одна из ближайших пар сдает свой стол, и Бет садится, наблюдая, как Бенни делает то же самое, а затем берет две шахматные фигуры, вкладывает их в ладони под столом и затем поднимает руки. Бет указывает на его левую руку, и он удерживает её взгляд, открывая ладонь.
Белая королева.
Она берет фигуру и быстро устанавливает свою половину доски, Бенни делает то же самое. Он тянется и запускает ее часы. Бет, не колеблясь, открывает сицилианскую защиту. Она запускает его часы. Бенни слегка улыбается, прежде чем сделать следующий шаг с такой же точностью.
Они хорошо знают этот танец и проигрывают его до тех пор, пока она неожиданно сдвинет ладью. Он наклоняется вперед и рассматривает доску, его глаза бегают по 64 клеткам. Через мгновение он проводит пешкой по доске, и она без колебаний делает следующий ход. Следующие тридцать минут проходят примерно так же, и Бет чувствует боль в сердце. Если бы только было так же легко вне игры.
Они не собирались разыгрывать всю игру, но один ход перетекает в следующий, и ни один ученик не двигается. Сейчас они в эндшпиле, и Бет смущена, увидев, что у Бенни есть четкий путь к победе, и у неё не так много вариантов. Она перемещает своего слона, и он смотрит на неё. Через мгновение он снова смотрит на доску и ловко переводит ладью на E4.
Это неправильный ход. Он должен был это знать, и когда она бросает на него взгляд, она ясно видит, что он знает. Она смотрит на него в замешательстве. Бенни Уоттс не сдавал игры. Даже такие несущественные игры, как эта, и когда она осознаёт этот жест, она настолько поражена, что почти начинает плакать.
— Мы закончили, — говорит Бет, украдкой вытирая нос.
Раздается хор недовольства, и один из лучших игроков говорит:
— Но до мата всего шесть ходов!
— Увидимся на следующей неделе, — говорит Бет, вставая. Один из студентов спрашивает, прийдёт ли Бенни ещё, Бет смотрит на него, и он говорит:
— Думаю, это можно устроить.
Студенты в восторге и засыпают Бенни вопросами, пока она натягивает пальто. Они уходят вместе, и когда добираются до её машины, она подходит к нему, и обнимает за талию.
— Мне очень жаль о том, что я сказал, — бормочет он ей в волосы.
— Мне тоже. Я понимаю, если ты хочешь вернуться в Нью-Йорк. Но это мой дом.
— Я знаю, — говорит он, закрывая глаза, она прижимается лицом к изгибу его шеи. — Мы с этим разберемся.
Кто-то рядом с ними смеётся — это похоже на смех, который пытаются подавить, но безуспешно, и Бет отстраняется, заметив группу студентов, наблюдающих за ними.
— Кажется на следующей неделе у них будут другие вопросы, — говорит Бенни.