***
За пределами Лендера, Вайоминг, 1996 г. Сэм остался. Сэм не убрал голову с груди Дина. Чем дольше Сэм оставался рядом, тем больше ясности возвращалось. Чем менее туманными становились его мысли, тем больше обострялось осознание того, что его окружает, даже воспоминания о боли вытеснялись. Дин подумает о боли позже. Он чувствовал, что игла капельницы всё ещё вставлена в его руку. Он чувствовал смутное истощение. Он чувствовал незащищённость, зависимость и странную смесь надежды и страха, которая возникала всякий раз, когда жизнь становилась сложной и некому было доверять, кроме папы и Сэма. Это было обычное, слишком знакомое чувство. Но Сэм был рядом — разум Дина всё время напоминал ему, в голове крутилась мысль: Сэм здесь. Ровное дыхание младшего брата подсказало ему, что Сэм спит и в ближайшее время никуда не уйдёт. Спокойный тихий шум, окружавший их, сказал Дину, что снова наступила ночь. Была ночь, и хотя Сэмми был с ним, Дин не мог сказать, где их отец, и это тревожило. Он беспокоился, потому что было поздно, даже если он не знал точного времени. Смутные воспоминания Дина об этом дне были слишком туманными, чтобы помочь ему понять, что могло происходить или где мог быть папа. Он не знал, были ли у них проблемы. И чем больше ему приходилось думать об этом, тем больше кружились мысли. Было абсурдно задаваться вопросом, не ушёл ли их отец в бар или куда-то ещё. Прошлой ночью папа ушёл за вещами, которые ему нужны были, так он сказал. Значит, ему не нужно уходить в ближайшее время. Он не уйдёт, оставив Дина и Сэмми без защиты. Папа их бы не бросил. Правильно? Дину нужно было заверение. Снова требовалось заверение. Ему требовалось, чтобы отец положил руку ему на голову и прошептал: «Ты скоро проснёшься», потому что его вера пошатнулась. Всего на минуту он начал задаваться вопросом, проснётся ли он.***
Лендер, Вайоминг, 2006 г. Когда наконец появился Джек и снова взглянул на Сэма, его лицо было совершенно пустым, и Сэм не мог читать по его глазам. — Я отведу тебя к нему, — сказал Джек, прежде чем Сэм успел что-нибудь спросить. Не было: «с ним всё будет в порядке», «он проснулся и достаёт весь персонал». Даже не было: «извини, похоже, что это смертельно». Было просто… «я отведу тебя к нему». Что это значило? — Он?.. — Кажется, с ним всё в порядке, — заявил Джек, проводя младшего Винчестера через большие вращающиеся двери в другой коридор, но в этих словах было что-то странное. Колебания. — Кажется? — Да, — устало ответил Джек, не предлагая никаких разъяснений, свернув в комнату с окнами, закрыв за собой дверь, прежде чем отодвинуть занавеску, висящую на их пути. И перед ними внезапно предстал Дин. Для Сэма брат выглядел почти так же, как лежал на полу в хижине Чарли, — за исключением постоянно пищащего кардиомонитора, капельницы и другого оборудования, которое Сэм узнал по их последнему опыту в больнице, что не утешало. По крайней мере, в прошлый раз, когда Сэм пришёл к брату в больницу, Дин был в сознании. Сейчас волосы Дина казались светлее, чем обычно, на фоне белой подушки, но это всегда был тот странный светлый цвет, меняющий оттенки в зависимости от капризов освещения. Бессознательно Сэм потянулся к брату, коснувшись костяшками пальцев волос над ухом Дина. Прикреплённое к нему оборудование выглядело немного более сложным, чем аппарат в скорой помощи. Сэм предположил, что где-то здесь была едва заметная разница между клиникой и больницей. Младший Винчестер долго смотрел, как дышит брат. — Он стабилен, Сэм, — осторожно сказал Джек, возможно, читая что-то по лицу Сэма. И от этого тона Сэм задумался, было ли стабильное состояние Дина единственной хорошей новостью, которую мог предложить Джек. — Мы провели почти все возможные тесты, — продолжил доктор. — Его кровяное давление было аномально низким, когда мы привезли его сюда, но оно выровнялось. И теперь нормальное. И его сердце… кажется, в порядке. — Кажется? — снова спросил Сэм. — По каждому тесту, который мы можем здесь провести, результаты нормальные, — Джек заколебался. — Чего ты мне не говоришь? — запаниковал Сэм. Джек вздохнул, повернулся, выдвинул стул из-за занавески и указал Сэму, чтобы тот сел. Младший Винчестер осторожно сделал, как ему сказали. — Послушай, я не буду тебе лгать, но также хочу, чтобы ты понял, что это не моя область знаний. Когда я впервые слушал сердце Дина… это действительно звучало как… я словно слышал какой-то хрип. Но сейчас нет никаких следов этого шума. Но иногда эти вещи нелегко услышать. И проблема здесь… дело в том… все тесты в порядке, но он не просыпается. Он должен уже проснуться. Без предупреждения Сэм вернулся к своему ночному кошмару — воображаемый образ Джона Винчестера, когда он подтолкнул Дина ногой и сказал Сэму: «Есть только одна проблема… он не проснётся сейчас». Голос отца был таким сильным, что Сэм чуть не оглянулся через плечо, чтобы увидеть, не может ли Джон внезапно оказаться рядом. Он понятия не имел, значило ли это хоть что-нибудь, было ли это вообще настоящим. Некоторые его сны были пророческими, но он не понимал, что это был за кошмар. Он не знал, но не мог избавиться от ощущения, что так или иначе должен всё понять. Головная боль усилилась, и Сэм знал, что это из-за слияния мыслей и шума постоянно работающего кардиомонитора Дина, который внезапно стал слишком громким. — Есть пара вещей… варианты, которые у нас есть. Я рекомендую, и доктор Норрис согласен, что мы можем контролировать его состояние… продолжать делать то, что мы делаем. Как я уже сказал, он стабилен, артериальное давление снова в норме. Мы можем подождать и посмотреть, проснётся ли он. Если ничего не изменится, мы можем перевести его в больницу в Ривертоне. У нас нет… там более сложное оборудование, более обширные тесты, которые они могли бы провести на его сердце. И если проблема не в его сердце… В общем, они могут провести там больше тестов, чем мы, если до этого дойдёт. Сэм сглотнул, пытаясь сосредоточиться, старался не позволять этим словам захлестнуть его. Он слегка кивнул Джеку. — И также… Если бы ты мог достать его медицинские записи… было бы полезно, если бы мы знали, что случилось раньше. Сэм подумал об этом, гадая, сможет ли он получить записи, которые вели в больнице под псевдонимом Дина, и каким-то образом сменить имя, не взломав их. Он сомневался в этом, но сделает всё, что нужно. Джошуа, или Калеб, или кто-то другой могли бы помочь. — Я постараюсь их достать. Джек кивнул и вздохнул, собираясь уйти. — Я дам тебе немного времени с ним. — Он тихо шагнул к двери. — Джек? — остановил его Сэм. Он должен был сказать кое-что, потому что здесь, в Лендере, они Винчестеры и не могут притвориться никем другим. — Дин и я… У нас нет страховки прямо сейчас. «Не говоря уже о том, что Дин по закону мёртв». Но Сэм не позволил себе думать об этом. Никогда больше. — Это бесплатная клиника, Сэм, — мягко ответил Джек. — Медсёстрам платят, а врачи — добровольцы, а остальное — за счёт грантов и пожертвований. Больница в Ривертоне — нет, но… есть программы. Если мы сделаем этот шаг… всё будет хорошо. Сэм опустил глаза, поджал губы, чувствуя, как его уши горят от смущения. — Спасибо. Джек собрался уходить, но снова остановился. Сэм поднял на него взгляд. — Это не медицинское мнение, — начал Джек с усталой полуулыбкой, что едва освещала его глаза, — но я считаю, что с ним всё будет в порядке. Это может занять время, но думаю, он проснётся и будет в порядке. Сэм дважды моргнул сквозь внезапную дымку дежавю. Как будто ему снова было двенадцать лет и он слушал, как отец уверяет его, что старший брат не умрёт. Джек выскользнул из палаты, и только тогда Сэм вспомнил, что у него была невеста, которая два дня находилась без сознания. И врачи тоже не могли понять, что с ней не так. Но она проснулась и была… в основном в порядке.***
Некоторое время спустя Сэм оторвал взгляд от лица Дина и увидел, что Чарли проскользнул в комнату и разговаривает с ним, держа в одной руке две таблетки «Адвила», а в другой — чашку кофе. — Джек сказал… Ну, я подумал… ты выглядишь больным, — пожал он плечами. Сэм проглотил таблетки, но осторожно поставил кофе на маленькую столешницу рядом с собой, боясь пролить его, потому что у него дрожали руки. И ему не нужен был кофеин. У него не было проблем с бодрствованием, как будто бессознательное состояние Дина перегрузило его собственное сознание. — Тебе не обязательно оставаться рядом, Чарли. — Я хочу этого, — последовал быстрый ответ. Сэм ему поверил. — Тебе что-нибудь необходимо? Мне нужно кому-нибудь позвонить? Сэм начал трясти головой, но, несмотря на автоматическое отрицание, вопрос Чарли обратил его мысли к сотовому телефону у него в кармане. Он был удивлён, что у него остался телефон, потому что он собирался в такой спешке, чтобы привести сюда Дина, что оставил практически всё, что ему могло понадобиться, включая куртку и дневник отца, в доме. И внезапно он захотел, чтобы всё это было под рукой. Ему вдруг захотелось позвонить отцу. Он дошёл до того, что вытащил телефон из кармана и провёл пальцами по кнопкам, но не набрал номер. И не только из-за плаката «Пожалуйста, выключите все мобильные телефоны», что висел на стене над головой Дина. В последний раз Сэму потребовалось три дня, чтобы набраться храбрости и позвонить отцу. А поскольку Джон Винчестер так и не перезвонил, страх того, что он снова не ответит, стал ещё сильнее. Но Сэм хотел своего отца, хотел, чтобы Джон был здесь. Были и другие люди, которым он мог позвонить. Люди, которым он звонил в прошлый раз. Номера, набранные так недавно, они всё ещё были в его журнале вызовов. Но он не мог заставить себя набрать даже их. Потому что Джошуа, Калеб или даже пастор Джим ничего не могли ему сказать, если у Сэма не было информации, которую он мог бы сообщить. А он не мог сказать им, что пошло не так, чтобы спросить, как это исправить, потому что сам ничего не понимал. — Чарли? — имя вылетело из его рта, прежде чем он смог остановиться. Друг мгновенно шагнул к нему. — Да? Сэм не мог поверить, о чём он собирался попросить, но ему это было нужно, и он не мог оставить Дина. — В машине моего брата есть дневник нашего отца. В нём номера телефонов и прочее. — Он хотел дневник не из-за телефонных номеров, но помнил полуправду, которой они всегда придерживались, но обычно он позволял Дину говорить. — Я принесу его, — заверил его Чарли, но от запинки Сэма он отступил. — Есть что-то ещё? Сэм думал, может быть, ему понадобится его ноутбук. Он думал о вещах, которые мог бы, по крайней мере, исследовать, пока ждал пробуждения брата. Он подумал даже о своей куртке, потому что дрожал, несмотря на попытки скрыть это. — У тебя есть ключи? — продолжил Чарли, похоже, понимая нужду Сэма. — Я возьму с собой Гаррета и смогу просто пригнать сюда машину. Таким образом у тебя будет всё… — он замолчал. Сэм кивнул и не мог поверить, что собирается позволить кому-то другому вести машину Дина. — Ключи… мой брат… в кармане его куртки… Кожаная куртка в нашей комнате… — настала очередь Сэма заикаться. — Чарли, — сказал он, когда друг повернулся к двери, и в его голосе прозвучала паника. Чарли выжидающе повернулся к ним, приподняв брови, но Сэм не знал, как сказать то, что хотел. Но Чарли всё равно ловко прочитал его тревогу. — Я буду осторожен с ней. Клянусь. И я ни к чему не прикоснусь. Сэм покраснел. — Извини. Просто… иногда мне кажется, что эта машина связана с душой Дина. — Я буду осторожен. — Спасибо. Чарли пошёл к выходу, остановился и вернулся к нему ещё раз, молча положив свою куртку возле Сэма. Когда он ушёл, младший Винчестер наклонился вперёд, обхватив одной рукой предплечье Дина, а другой провёл по своим волосам. — Чёрт возьми, Дин. Перестань так поступать со мной.