***
Как оказалось, Дин был прав. Вроде как. Что-то вроде того. В конце концов, Джек рассказал брату обо всём, и Чарли это не очень понравилось. Сэм ненавидел, когда Дин был прав. С другой стороны, хотя Чарли смотрел на него, как будто никогда раньше не видел, он ещё не назвал его сумасшедшим, как предсказывал Дин. Это было что-то. За исключением, может быть, того, что Чарли просто ещё не дошёл до этого. Он вообще ничего ему не сказал, просто сидел в углу комнаты за столом, наблюдая за разговором Сэма, Дина и Джека с таким видом, словно попал в «Алису в Стране Чудес», и украдкой поглядывал на Элли. — Элли, ты сказала «голоса», во множественном числе. Ты могла различить их? Они говорили одновременно? — спросил Дин. Сэм попытался сосредоточиться на разговоре. Элли взяла подушку с кровати и прижала её к груди, когда пыталась ответить на тщательно составленные вопросы охотника. По мере развития разговора она говорила более чётко, но продолжала формулировать свои ответы отрывистыми жестами, из-за чего Сэм неоднократно пытался вникнуть в то, о чём она говорила. — Они говорили… вместе. Все сразу. Мужчина. Две женщины. Кажется, — сказала Элли. Дин кивнул. — Не могла бы ты сказать… — …что они говорили? Нет. Не совсем. Они спорили. — Все трое? — Да. — О чём? — Обо мне. Они спорили обо мне. Вроде бы. — Может, спорили о том, кто будет тебя контролировать? — предположил Дин, глядя на Сэма. В этом был смысл. Если призраки не могли действовать независимо или, по крайней мере, не могли действовать независимо всё время, возникла бы некоторая непоследовательность или присущие трудности в формировании взаимосвязанных действий, несмотря на то, что все трое по иронии судьбы были одержимы одиночеством. Навсегда вместе, но проклятые тем, что они сделали друг с другом. — Что-нибудь конкретное? — спросил Сэм. — Я не… это сложно вспомнить. Как вспоминать сон. Чарли фыркнул из своего угла. Дин проигнорировал его. Джек, должно быть, приложил огромные усилия, чтобы промолчать. Сэм подумал, что, может быть, это был исключительный навык старшего брата — способность не обращать внимания на младшего, когда это было нужно. — Я только слышал этого человека, — сказал доктор Сэму, прислонившись плечом к стене. — Он сказал: «Теперь ты знаешь, каково это — быть одному». — Он виновато посмотрел на Элли. Сэм предположил, что этот взгляд как-то связан с их спором перед её исчезновением. Он отвернулся от них, чувствуя себя вуайеристом, и записал только что сказанное Джеком. — Это действительно поможет нам остановить их? — спросил Джек, подходя ближе, чтобы взглянуть на колючий почерк младшего Винчестера. — Надеюсь, — ответил Сэм, переводя взгляд на Чарли и гадая, о чём он думает. Когда их взгляды ненадолго встретились, Сэм не мог понять мысли друга и снова повернулся к Джеку. — Если мы сможем выяснить, что движет каждой частью липучки, мы, по крайней мере, узнаем немного больше о том, с чем имеем дело. Возможно, узнаем, что сделало каждую жертву уязвимой. — На этот раз его глаза обратились к Дину, который ясно осознавал его пристальный взгляд и умело игнорировал это. — А поскольку мы не знаем, где находится третье тело, возможно, нам придётся придумать другой способ остановить всё это. — Это означает, что всё, что ты можешь вспомнить, может помочь. Особенно после того, как ты выжила, — Дин посмотрел на Элли. — Важна даже просто фраза или слово. — Вы говорите, то, что она помнит, может сказать нам, почему она и парень Коллинз вернулись… но Аддисон Райт — нет? — Джек не сказал, что Аддисон мертва. Ему и не нужно было этого делать. Элли глубоко вздохнула и закрыла глаза, как периодически делал Дин. — Они просто… продолжали говорить об… одиночестве. — Она открыла глаза. — Может быть… один из них. Один из них говорил что-то о том, каково это — причинить боль тому, кого любишь… Зная, что тебе нужно… или… или, может быть, потерять того, кого тебе нужно… Я… я не помню. — Всё в порядке, — сказал Дин. — Иногда мне кажется, я… мне это снится. Ночью. Слышу их снова и снова, но я… Когда я просыпаюсь, то не… Я не могу вспомнить, что они говорят. «Говорят», — подумал Сэм, в настоящем времени — как будто она всё ещё слышит их. — Всё в порядке, — заверил он, постукивая по бумагам. — Это хоть что-то нам даёт. — Сэм встал, потянулся и посмотрел на часы. Было уже поздно. Ни он, ни Дин ещё не обедали, но Сэм был готов пропустить ужин. Теперь, когда на улице стало темнее, он мог пойти на кладбище и выкопать могилу Эрла с меньшим риском быть замеченным. Он не хотел откладывать это. Младший Винчестер ожидал, что Дин возразит, когда он объявит о своём намерении пойти в одиночку. Но не ожидал решимости и силы, которые Дин вложил в свой ответ. — Этого не произойдёт, Сэм. — Да, я пойду. Обычно, когда это имело значение, когда всё было очевидно, Сэм мог переспорить Дина. Особенно когда старший брат был таким слабым и шатким и просто не хотел этого признавать. На этот раз Дин игнорировал здравый смысл. Может быть, чувства от их более ранней ссоры всё ещё дёргали его нервы, а может… Сэм расстроился и быстро забыл, что в комнате есть другие люди. — Ты останешься здесь, — прямо приказал он, ещё раз чувствуя мимолётное желание, чтобы их отец появился и отдал чёткий приказ. — Чёрта с два. Сэм зарычал и отвернулся, проведя руками по волосам. Перед его мысленным взором ещё стоял образ того, как Дина забрали у него. Он всё время представлял, как он будет копать могилу Эрла, в то время как Дин свалится на траву, по глупости пытаясь его защитить. Сэм попытался сделать свой голос ровным, когда повернулся к брату, но желание кричать росло в его груди. — Ты только что ночевал в больнице… — В клинике. — И с тех пор, как ты выписался, ты едва смог пройти десять футов, не упав! — Сэм… — Эти призраки уже держат тебя. — Один призрак... — А неделю назад ты чуть не умер. — Это не имеет к этому делу никакого отношения. — Чёрт возьми, имеет! Дин стоял неподвижно, сжав кулаки, но Сэм видел, как он прерывисто дышит, видел сознательное усилие, которое прилагал брат, чтобы не коснуться своей грудины. В любом случае у Дина хватило наглости сказать: — С моим сердцем всё в порядке. Младший Винчестер, в свою очередь, понизил голос. — Ты чувствовал слабость с тех пор, как мы покинули Небраску, — заявил он, подходя ближе, намеренно тесня брата к стене. — Если бы у тебя было время по-настоящему оправиться от всего, то, возможно, я бы тебе поверил. Но добавить призраков поверх произошедшего и выйти за эту дверь — это самая глупая вещь, которую ты можешь сделать. Это просто поставит тебя в положение, где ты снова пострадаешь. Ты не можешь помочь мне прямо сейчас. Дин сдался, поднял одну руку и прижал ладонь к груди, отводя от Сэма взгляд, и прислонившись спиной к стене, делая тяжёлые, короткие, жёсткие вдохи. Сэм сдержал свою реакцию, кидая на него взгляд: «я же тебе говорил». Он протянул руку и сжал плечо старшего брата. Сэм думал, что выиграл спор, но Дин решительно сжал челюсть. — Сэм, в каньоне призрак что-то сделал с тобой, а не со мной. — Я не собираюсь идти в каньон, — возразил Сэм, пытаясь сделать свой голос спокойным, но яма страха в его душе делала слова резче, чем он хотел. — Я не буду рядом с ним. Дин зарычал, но Сэм уловил поражение в этом звуке. — Я пойду с ним. Услышав голос постороннего, они испуганно дёрнулись и одновременно повернули головы к Джеку. Братья и забыли, что в комнате были другие люди. — Я пойду с ним. Я сделаю это. Просто скажите, что мне нужно знать. Сэм снова посмотрел на Дина, проверяя его реакцию, затаив дыхание и ненавидя то, что он словно ждёт разрешения. Дин тяжело сглотнул и осторожно кивнул. — Хорошо, — прошептал он и посмотрел Сэму в глаза. В его взгляде младший Винчестер увидел беспокойство и скрытую угрозу. — Ладно. Но ты будешь осторожен. Убедись, что Джек может стрелять из дробовика. И держи свой мобильный телефон при себе. И оставь мне дробовик. — Это я могу, — согласился Сэм на условия. Из угла номера наконец заговорил Чарли: — Подождите. Джек, ты только что сказал, что собираешься выкопать могилу? Это безумие. Не говоря уже о том, что это незаконно. — Ну, я думал, что схожу с ума, а потом они пришли и сказали мне, что я не сумасшедший. — Джек пожал плечами, махнув рукой на Сэма и Дина. — Если окажется, что они правы, я им помогу. Если окажется, что они не правы, по крайней мере, я не потеряю позиции. — Если только ты не попадёшь в тюрьму за осквернение могил. Джек не ответил, вместо этого он заговорил с Дином: — Я знаю, как стрелять из дробовика. Старший Винчестер кивнул, сжав челюсть. — Сэм объяснит тебе, на что обратить внимание. Джек повернулся к Элли. — Сначала я отвезу тебя обратно в центр. — Нет. — Она покачала головой. — Лучше сними мне комнату здесь. Я бы предпочла не возвращаться в клинику. Пожалуйста, Джек. — Там ты в безопасности, Элли. — Уже нет. На его лицо на мгновение вспыхнули эмоции, и он осторожно протянул руку к её плечу, и с облегчением вздохнул, когда Элли не вздрогнула. — Хорошо, — согласился он. — Ладно. Через минуту после того, как Джек и Элли ушли в её номер, Сэм вернулся от «Импалы» с дробовиком и многими другими вещами: дополнительная соль и девятимиллиметровый пистолет, коробка освящённых железных патронов и дополнительный измеритель ЭМП. Этого хватило бы, но Дину было жаль, что его второй ЭМП остался в хижине. Уложив всё на кровать, Сэм начал проверять и заряжать оружие быстрыми, умелыми движениями, настолько сосредоточившись на своей задаче, что не заметил, как Чарли с тревогой наблюдал, как он обращается с оружием. Но Дин увидел это и не смог сдержать ухмылки. Когда Сэм закончил, он бросил брату дробовик, который тот поймал одной рукой. После этого младший Винчестер подошёл к тумбочке, положив на неё второе оружие. — В ящике лежат лишние патроны. Как будто Дин не видел, как он их туда положил. Старший Винчестер кивнул в знак признательности, ему всё ещё не нравилось, что его оставляют позади. Он никогда не умел сидеть в стороне. Сэм взял банку с солью и начал заново прокладывать соляные дорожки перед дверью и окнами. Когда он закончил, то хмуро посмотрел на старшего брата. — А что насчёт других? К их удивлению, Чарли ответил: — Они весь день сидели наверху, смотрели фильмы. Когда я приехал сюда, они только что начали трилогию об Индиане Джонсе. Они никуда не денутся. Сэм с облегчением посмотрел на брата, довольный тем, что Чарли наконец что-то ему сказал. — Сара тоже? — спросил Сэм. — Да. — И она выглядела в порядке? Эээ… нормальной? «Нормальной» было неправильным словом. Чарли отшатнулся, открывая и закрывая рот, как выброшенная на берег рыба. — Насколько я знаю, да, — наконец пробормотал он. И это мало о чём говорило, учитывая, насколько значение нормального для него изменилось. Момент был прерван, когда Джек постучал в дверь, и Дин впустил его в номер. — Я готов, если ты тоже, — сказал он Сэму. Младший Винчестер взял ключи от «Импалы», успокаивающе посмотрел на Дина и последовал за доктором к двери. Он собирался закрыть за собой дверь, как Чарли снова заговорил: — Будьте осторожны, — пробормотал он обеспокоенно. Сэм притормозил, не отпуская дверную ручку. — Мы будем. Вы тоже. — Он сказал это Чарли, но многозначительно посмотрел на Дина. Когда дверь закрылась, старший Винчестер снова прижал одну руку к сердцу, другой рукой ухватился за спинку ближайшего к нему стула, делая медленные вдохи на волне страха, который оставил после себя Сэм. На этот раз ему понадобилось больше времени, чтобы чёрные точки, танцующие перед глазами, наконец исчезли. Когда ему стало лучше, страх поселился глубоко в его душе, отчего Дин начал дрожать. Он выругался себе под нос, не обращая внимания на обеспокоенный взгляд Чарли. Он боролся с желанием ударить кулаком стену или бросить стул. Дин сердито упал на кровать, проведя руками по голове. Мысль о том, что Сэм будет один, пугала его. Ему это не нравилось и в лучшие времена. Он даже охотно поднялся на самолёт, который должен был потерпеть крушение, потому что больше всего на свете боялся, что младший брат будет бороться с этим в одиночку. Рационально, логично или нет, но Дин не должен был позволить Сэму выиграть этот спор. И он никогда не должен был позволять младшему брату выйти за дверь без него.Часть 25
21 декабря 2020 г., 19:46
Лендер, Вайоминг, 2006 год.
Чарли настороженно задержался в дверном проёме рядом с Сэмом.
— Я что-то прервал? — нерешительно спросил он.
Дин схватился за спинку стула, приподняв брови и глядя на Сэма, который прямо встретил его взгляд, почти незаметно пожал плечом и отвернулся.
Тонкое неповиновение в крохотных движениях младшего брата было до боли знакомым. Так Сэм вёл себя с отцом, когда дела только начинали идти под гору — до Стэнфорда. До того, как всё переросло в «ты разрушаешь мою жизнь» и «если уйдёшь, можешь не возвращаться», бунт и неповиновение были в его поведении, а не в каких-либо прямых действиях. Дин обычно думал, что таким способом Сэм пытался тонко выразить своё мнение об их жизни.
Сейчас брат думал, что знает, что делает.
Дин не был так уверен в этом и непроизвольно стиснул челюсть.
— Нет, — сказал Сэм, глянув на друга и отвечая на его вопрос, когда все остальные промолчали. — Ты не помешал. Заходи.
Джек зашаркал ногами по грубому ковру, сжав переносицу пальцами.
— Сэм, — предостерегающе начал Дин, но Сэм только покачал головой, добавив доверчивый взгляд, на который Дин всегда поддавался.
— Я сказал Сэму, что хочу поговорить с Джеком. — Чарли переводил взгляд между ними, держась в дверном проёме, несмотря на приглашение младшего Винчестера. — Может, сейчас неподходящее время? — В его голосе слышалась нотка сарказма, который казался не таким уж добродушным. Он не знал, что его брат здесь делает — проверяет здоровье Дина или что-то ещё, — но Чарли, очевидно, пришёл к выводу, что дело не только в этом. Выражение его лица стало напряжённым, когда он попытался соединить точки, и махнул рукой в сторону Джека.
— Слушай, я знаю, что что-то происходит. Ты всю неделю вёл себя странно и…
— Чарли… — начал Джек усталым тоном, опуская руку от лица.
— Это Чарли? — Элли неожиданно поднялась с кровати.
Джек удивлённо повернулся к ней, услышав её вопрос, словно забыл о том, что она тоже присутствует в комнате.
Выражение лица Элли стало мягче, и она подошла к Чарли. Сэм отступил, чтобы освободить ей место, всё ещё не отпуская дверную ручку, и от этого движения дверь открылась шире, влага от дождя охладила воздух в номере. Элли протянула руку к щеке Чарли, но не коснулась его.
— Джек так много рассказывал о тебе, — прошептала она, её глаза на мгновение заблестели.
Чарли перевёл взгляд с брата на девушку и замер на месте, словно столкнулся с диким животным.
— Правда? — ответил он, во взгляде читался вопрос: кто ты? — Замечательно. Это… эээ… абсолютно невероятно.
Элли мягко улыбнулась, и на мгновение показалось, что она готова рассмеяться. В конце концов, она протянула руку, и её пальцы коснулись челюсти Чарли. Через две секунды выражение её лица изменилось, искорки в глазах погасли, и она опустила руку. Потом оглянулась на Джека, как будто только что вспомнила, где она была и почему вообще оказалась здесь. Потом снова дёрнула ворот свитера и скрестила руки на груди.
Дин больше не мог видеть её глаза, но было ясно, что её внимание внезапно сосредоточилось на Сэме. Опасаясь того, что она отреагирует на его младшего брата так же, как в медицинском центре, Дин напрягся и шагнул вперёд.
Элли резко отвернулась от Сэма и посмотрела на него.
— Она снова нашла тебя.
Дин остановился. В отличие от предыдущего разговора с ней, он был почти уверен, что на этот раз понял: она говорила о Присал-один.
— Да, — ответил он.
Элли сильнее прижала руки к груди, так что костяшки побелели.
— Но это ещё не конец.
Дин не был уверен, был ли это вопрос или нет, но всё равно ответил:
— Ещё нет.
Элли кивнула, поворачиваясь к Сэму.
— Значит, остаёшься только ты, — прошептала она, дрожа от его взгляда. — Она хочет тебя.
— Что? — Сэм взглянул на Дина и нахмурился.
Грудь старшего Винчестера сжалась. Глубоко вздохнув, он сделал ещё один шаг вперёд — достаточно близко к открытой двери, чтобы почувствовать холод от дождя, когда порыв ветра погнал капли в номер. Это было предупреждение или заявление? Она имела в виду Сэма или его?
Застряв между ними, Чарли сделал шаг назад, отступая на улицу.
— Тебя всё равно здесь не должно быть, — повторила Элли, глядя на Сэма. Это было сказано не с таким волнением, с каким она говорила в центре; в её тоне звучало скорее сожаление, чем угроза. Она моргнула и прищурилась. — Главное — то, что будет после, — пробормотала она, глядя на Дина, опуская взгляд к его груди. — Всегда главное — то, что приходит после. — Она снова подняла взгляд и посмотрела Сэму в глаза, и в её голосе слышалось замешательство.
Элли говорила так спокойно, что Дин удивился, когда Сэм вздрогнул при её словах. Стараясь успокоить нервы, Дин прищурился и уставился на брата.
— Сэм?
Младший Винчестер не ответил, и Джек заговорил прежде, чем Дин смог надавить на него.
— Элли, о чём ты говоришь? — мягко спросил он.
Девушка покачала головой. Она вернулась к кровати и села на матрас, заправив выбившуюся прядь волос за ухо, другой рукой разгладив несуществующую складку на джинсах.
— Я не знаю, Джек.
Снаружи снова пошёл дождь. Вдалеке загрохотал гром.
— Эээ, — запнулся Чарли, — я… извините, что прерываю. Я…
— Чарли, подожди. Нам нужно поговорить. — Джек бросил на Дина извиняющийся взгляд. — Вы можете дать нам минутку?
— Нам нужно глотнуть немного свежего воздуха, — согласился Дин. Он схватил рубашку со спинки ближайшего стула, натянул её перед тем, как взять куртку Сэма.
Младший Винчестер остановил его, прежде чем Дин смог пересечь полосу соли, быстро схватив его за руку.
— Ты должен оставаться внутри, — тихо сказал он.
Дин закатил глаза, мятежно переступив через линию, вырвавшись из хватки брата, и проскользнул мимо Чарли на улицу. Только благодаря навесу он не промок мгновенно.
Позади него Сэм раздражённо зарычал, но затем послышался скрип закрывающейся дверцы и топот ног по цементу. Когда Дин оглянулся, младший брат вышел на улицу, скрестив руки на груди. Он выглядел растрёпанным и немного бледным. И на мгновение Дин пожалел о своей бесцеремонной реакции на беспокойство Сэма.
— Тебе не следует здесь находиться, — сказал Сэм тихо, и Дин понял, что он ещё не избавился от своего кошмара.
Старший Винчестер тяжело сглотнул. Он не знал, что сказать, о чём ещё им нужно поговорить. Он мог снова сказать Сэму, что не умирает, что сны были просто кошмарами. Но Сэм не согласился бы на это, и грань между фактом и мифом стиралась всё больше и больше с каждым разом, когда Дин пытался её провести.
Без слов он бросил Сэму куртку. Дин не сказал брату, что с ним всё в порядке, и на самом деле не пытался скрыть тот факт, что чувствует себя не очень хорошо. Он отвернулся, сделал несколько шагов к скамейке, что стояла у стены через несколько дверей от их номера, оттолкнул свои собственные страхи. Когда он сел, то обнаружил, что перед ним открывается вид на ресторан «Oxbow» и «McDonald's» через дорогу. В какой-то момент, до того, как появились эти новые здания, отсюда, вероятно, был отличный вид на холмы — те самые горы каньона Синкс, — и это только доказывало, что всё растёт и меняется, даже такие города, как Лендер.
Надев куртку, Сэм сел рядом с ним, засунув руки в карманы, явно желая, чтобы его беспокойство отошло на второй план. Он пару раз постучал ногой по тротуару, но успокоился и сказал:
— Прежде чем ты что-нибудь скажешь о Чарли… он спросил, Дин. Он не идиот. Он уже знал, что с Джеком что-то происходит, и то, что случилось в доме сегодня утром… потом в клинике…
— Так ты просто подумал, что расскажешь ему всё, несмотря на желание Джека? Эй, Чарли, тайную невесту твоего брата похитили призраки и…
— Нет. Я ничего ему не говорил. Я не собираюсь ничего ему рассказывать. Я просто дал ему возможность задать брату вопросы, которые у него уже были.
Дин вытянул ноги перед собой и соскользнул ниже по скамейке. Он уловил обиженный тон младшего брата, но проигнорировал его.
— Даже если Элли там с ними?
Сэм поморщился.
— Я не думал, что Джеку удастся её привести, — признался он.
— Твоя вера в меня невероятна, — усмехнулся Дин.
— Ну, извини. После всего, что Джек сказал на днях… о том, что она не хочет с ним разговаривать или выходить из своей комнаты… Я просто не подумал…
— Да, ты не подумал, не так ли?
Сэм нахмурился, его движения отражали подавляемый гнев.
— Знаешь что, забудь. Во-первых, Джек сказал, что хочет рассказать Чарли об Элли, просто не знал, как. Во-вторых, Чарли всё равно собирался с ним поговорить. Кроме того, если Джек не хотел, чтобы Чарли знал, он мог бы просто позволить брату уйти.
Дин вздохнул от праведного негодования Сэма.
— А если Джек расскажет ему остальное вместе с этим? Скажет, что он видел призрака в каньоне… и что ты не тот, кем он тебя считает? Что, по-твоему, он может сказать? Потому что, если ты думаешь, что ваша дружба не изменится, то ты ошибаешься. И то, что он назовёт тебя сумасшедшим, будет в верхней части списка.
— Чарли не такой.
Суть ситуации была в том, что Сэм слишком сильно верил в людей, в высшее благо мира, в своих друзей. Давняя характеристика из колодца невинности его брата. Как Дин мог объяснить ему, что всё было иначе? Привести сюда Чарли и смешать две стороны мира Сэма не получится. Это не пошло бы на пользу, потому что на их стороне не было невинности. В нормальном мире они были уродами.
Кроме того, однажды Дин попробовал быть полностью честным, даже дошёл до того, что больше не мог притворяться. Он на собственном горьком опыте узнал, что существуют причины для правил, по которым они живут, для секретов, которые они хранят. Он не хотел, чтобы Сэм почувствовал нечто подобное. Не хотел, чтобы Сэм знал, что дружба не простирается так далеко и люди редко реагируют так, как вы того хотите. Дин думал, что Сэм уже понял это после всех проигранных споров с отцом.
Это была суровая реальность, но…
— Люди такие, Сэм.
Младший Винчестер ссутулился на скамейке, всем своим видом выдавая отказ.
— Ты немного циничный, ты это знаешь?
— Это не значит, что я ошибаюсь.
— Но это так же не значит, что ты прав. Дин, разве так плохо, что Джек расскажет всё брату? Чарли прямо в центре всего этого: вазу разбили о его голову сегодня утром. И Сара одержима, и всё остальное… Может быть, если бы мы рассказали ему раньше, он, возможно, смог бы нам немного помочь. По крайней мере, он смог бы защитить себя. Кроме того, они братья, Дин.
Вот оно — снова обиженный тон младшего брата. Дин моргнул и склонил голову набок.
— Ты что-то хочешь мне сказать?
Сэм заёрзал, его плечи напряглись, челюсть сжалась. В конце концов он вздохнул, окинув взглядом парковку.
— Я просто не хочу, чтобы ты так много хранил при себе, — признался он. — Мы, возможно, выяснили бы всё раньше, если бы ты только рассказывал мне о том, что прочитал в папином журнале, или о том, что случилось с тобой раньше, или даже просто… сказал бы мне о своих догадках.
— Ты, должно быть, издеваешься надо мной, — фыркнул Дин. — Потому что поправь меня, если я ошибаюсь, но разве это не ты говорил — как там было? — о да, «Ты мой брат, но есть некоторые вещи, которые мне нужно держать при себе?» Разве не ты это говорил? Я почти уверен, что это был ты. — Дин специально не упомянул о том, что Сэм сказал, что готов умереть за него. Как бы честен он ни был сам с собой, Дин часто вырезал концепции, с которыми не мог справиться. Иногда лучше всё игнорировать. Несомненно, плохая привычка — быть избирательным с фактами, но иногда это требовалось, чтобы всё было сносно. И теоретически, то, о чём вы не говорили, не могло навредить вам.
Ответ Сэма был предсказуем:
— Это другое.
Дин наклонился вперёд и недоверчиво приподнял брови.
— Чем же это отличается?
— То, что я скрываю, не подвергает мою жизнь опасности.
— Так Кровавая Мэри просто собиралась пожать тебе руку? — голос Дина был полон сарказма.
Младший Винчестер покачал головой.
— Ты знал, что происходит. По крайней мере, ты знал, что она придёт за мной, и знал, что делать, когда она напала. Кроме того, у меня должны были оставаться секреты, иначе план не сработал бы.
Дин хмыкнул, желая спросить, почему тогда Сэм не рассказал ему о снах после того, как история с Кровавой Мэри закончилась? Или почему Сэм не рассказал ему о них, когда умерла Джессика? Почему Сэму было так сложно рассказать ему о снах, даже после того, как он потребовал от Дина вернуться в Лоуренс из-за этих кошмаров? И почему, чёрт возьми, Сэм не захотел, чтобы Дину позвонили после того, как в прошлом году его доставили в больницу?
Дин почувствовал, как в нём нарастает негодование, гнев и боль.
— Говори себе всё, что хочешь, Сэмми, но правда в том, что ты в этом плане похож на папу. Ты думаешь, что имеешь право на всю информацию, но для остальных это выдается по твоему усмотрению. — Дин почувствовал тяжесть в груди, боль в сердце усилилась, соответствуя головной боли. Он зажмурился, отвернулся от брата и опёрся локтями о колени. Дин намеренно держал руки подальше от своего сердца, сжимая их в кулаки так сильно, что ногти врезались в ладони.
А потом накатило головокружение. Он быстро открыл глаза, с облегчением обнаружив, что всё ещё в вертикальном положении. Его взгляд снова метнулся к Сэму, заметив морщинку на его лбу, и то, как Сэм вытащил руки из карманов и потянулся к нему.
— С тобой всё нормально? — испуганно спросил младший Винчестер.
Дин разжал кулаки, ухватившись за край скамьи по обе стороны от себя.
Одной рукой Сэм крепко сжал его за плечо. Гул и головокружение отошли на второй план при прикосновении брата, но как бы Дин ни был благодарен за это, он тоже был зол. Разве он не мог нормально поспорить со своим братом, при этом не почувствовав себя плохо?
На секунду Дин боролся между желанием оттолкнуть руку Сэма и сжать его запястье, чтобы убедиться, что брат не отпустит.
Дин не сделал ни того, ни другого. Он сжал челюсть, снова переключил внимание на «McDonald's» и сказал:
— Я чувствую себя хорошо, Сэм.
— Тебе следовало остаться внутри.
— Кольцо соли меня не защитит.
— Это лучше, чем ничего, — парировал Сэм. Он откинулся на спинку скамейки, но держал руку на плече Дина, пальцы вцепились в ткань рубашки, и Дин подозревал, что Сэм этого даже не осознавал.
Это лучше, чем ничего.
Дин говорил себе эту ложь о многих вещах.