***
Сэм моргнул и понял, что лежит на спине, а над ним раскинулось яркое звёздное небо. «Звёздная ночь», — подумал он, снова медленно моргая. Он чувствовал себя так, будто кто-то нажал на выключатель и вырубил всю энергию, что поддерживала в нём жизнь. Словно он финишировал после триатлона — все мышцы дрожали от напряжения. А потом раздался громкий раскат грома. Он слышал голоса — они смешивались, цеплялись друг за друга, то затихали, то становились громче. А потом наступила тишина. Он ощущал пустоту внутри, как после того, как Кровавая Мэри исчезла, увидев его грехи в зеркале, или как после того, как женщину в белом забрали её дети. Сэм глубоко вздохнул и потёр глаза, пытаясь собраться с мыслями. Он хотел понять: где, когда, почему и что, чёрт возьми, только что произошло. Он понял, что не слышит голосов, не чувствует боли и ужаса. Только покой и… Дин. Младший Винчестер резко повернул голову вправо и врезался лбом в чьё-то плечо. Дин лежал на спине рядом. Кровь медленно стекала из царапины на виске. Но глаза его были открыты. Он дышал — глубоко и спокойно. Сэм всё ещё сжимал его рубашку и чувствовал, как грудь брата опускается и поднимается. Они лежали плечом к плечу. Никто больше не пытался их разлучить. Всё кончено? — Ты в порядке? — хрипло спросил Сэм, крепче сжав в кулаке рубашку брата. Дин посмотрел на него — в его взгляде читались облегчение и радость. — Ага, — ответил он, встретившись глазами с Сэмом; на губах заиграла улыбка. — У меня всё нормально. Сэм кивнул, не сводя взгляда с брата, даже когда Дин снова уставился на звёздное небо. Дин был весь в царапинах, грязи и синяках, но впервые за последние недели Сэм поверил ему. — А ты в порядке? — прохрипел Дин. Вопрос был предсказуемым, но в нём не было тревоги — словно он уже знал ответ. — Да. Я в порядке, — тихо ответил Сэм, потом повернулся на бок и посмотрел на брата, желая ощутить и увидеть, что этот Дин — настоящий, и он не потерял его. — Словно картина Ван Гога, — пробормотал Дин, всё ещё глядя в небо. Сэма затопило тёплое, знакомое чувство — дома и безопасности. Он провёл рукой по макушке брата. Дин не сопротивлялся, просто отпустил запястье Сэма и мягко хлопнул его по груди, успокаивая. Сэм фыркнул и взъерошил волосы Дина, но так и не отпустил — цеплялся за рубашку брата, как за спасательный круг. Потом снова перевёл взгляд на звёзды. Он ощущал под собой прохладную, влажную траву. Вокруг стояла абсолютная тишина. Сэм долго лежал, смотрел на звёзды, прислушивался — но не было слышно ничего, кроме их дыхания. Один делал вдох, другой выдох, словно бесконечная петля. Они заставили сестёр Присал встретиться лицом к лицу. Призраков расстраивало то, какую связь имели Винчестеры там, где Присал были разделены. Но больше не было ни шёпота страха, ни насмешек, ни… — Сэмми? — Что? — Ты дополняешь меня. Сэм фыркнул со слезами на глазах. — Чувак, заткнись.***
Сара сидела у открытой двери фургона, глядя в землю. Гаррет был рядом с ней, накинув свою куртку ей на плечи и осторожно приобняв. Донна прислонилась к боковой двери, скрестив руки на груди. Блейк шагал возле заднего бампера, а Ким стояла рядом. Сара была без сознания, когда они нашли её недалеко от того места, где лежали Винчестеры. Она вскоре очнулась, но была в замешательстве и ничего не помнила с того момента, как в неё вселился призрак. Джек осмотрел её и сказал, что она в порядке, но при этом обеспокоенно покосился на Элли. И когда Сара продолжала спрашивать, что случилось, никто не знал, что ей ответить. Даже Сэм не знал. Однако Дин присел перед ней на корточки, спокойно посмотрел Саре в глаза и сочувственно произнёс: — Всё будет хорошо. Ты не сумасшедшая. Элли тоже подошла и встала на колени рядом с Дином, мягко улыбнувшись Саре. — Кое-что случилось, и многие из нас почувствовали себя сумасшедшими, — сказала она. — Но теперь всё кончено. Сара не понимала, о чём они говорят, и, похоже, не хотела ничего знать, поэтому вообще перестала задавать вопросы. Сэму не понравилось, как она закрылась от всех. Ему никогда не нравилось молчание. В семье Винчестеров молчание обычно означало, что что-то не так. Фраза «ты молчишь» давно стала синонимом «в чём дело?» — С ней всё в порядке, Сэм, — сказал Дин, вырывая брата из его мыслей. — Нет, она не в порядке. — Ладно, не совсем в порядке. Но с ней будет всё нормально. Она кажется довольно сильным человеком и справится. Сэм уступил, потому что сейчас он мог справиться только с текущей задачей. И Дин был рядом. Дин был в порядке. Сэм засунул руки в карманы и наклонился к Импале, уткнувшись лбом в её крышу. Он так устал, что мог проспать целый год. — Ты действительно думаешь, что всё кончено? — спросил он. Казалось, всё вернулось на круги своя. Призраки исчезли. Могилу снова зарыли. Призрачная инфекция ушла. Дин опёрся бедром об Импалу и легонько постучал по крыше. — Да, — сказал он. — Я в этом уверен. Сэм промычал что-то в ответ. Не поднимая головы, он открыл глаза и уставился на капли дождя на крыше Импалы. — Но, возможно, нам стоило бы посолить и сжечь эту последнюю цыпочку — на всякий случай. Сэм был с этим согласен. Он не хотел, чтобы призрак вернулся и заразил их или кого-то ещё через десять лет. Он хотел найти способ предотвратить это. Дин провёл рукой по крыше, сметая капли дождя в сторону младшего брата, но Сэм так и не поднял голову. — Может быть, мы сможем это сделать, — сказал он. Сэм выпрямился и, подперев рукой подбородок, посмотрел на Дина, пытаясь понять, о чём брат говорит. Звёзды и луна освещали землю — Сэм видел ссадину на лбу брата и кровь на его губе. Дин выглядел таким же измученным, как и Сэм. Но Дин был рядом. И он был в порядке. Не уходил. Не умирал. «Не теряй его сейчас, сынок». Сэм улыбнулся, почувствовав облегчение и радость от того, что выполнил просьбу отца. Дин посмотрел в ответ, приподняв бровь. — Как нам это сделать? — наконец хрипло спросил Сэм. — Она утонула, Дин, значит, тела нет. — Присал утопилась и хотела утопить Сэма. Она тащила его к берегу реки, хотела убедить сдаться. — Утонула, — согласился Дин, — но это не значит, что её никто не нашёл и не похоронил. Сэм глубоко вздохнул и попытался всё обдумать. Но мысли разбегались, и потребовалось ещё мгновение, чтобы до него дошло, о чём говорит старший брат. — Холодное пятно в каньоне? — Он провёл рукой по спутанным волосам и выпрямился. — Ты думаешь, Эрл нашёл её и похоронил там. — Должна быть причина, почему на тебя напали там, даже среди бела дня. «На нас», — подумал Сэм. — «Призрак напал на нас». Он попытался унять страх, но знал, что «мы» — важно. Он покосился на Дина. — Ты хочешь проверить всё сегодня вечером, не так ли? — Мы должны это сделать. Сэм застонал и переступил с ноги на ногу. Хотя его чертовски избили, бывало и хуже. Но сейчас он мог расслабиться — с Сарой и другими друзьями всё в порядке. — Мы просто должны убедиться, чувак, — продолжил Дин, потирая рукой затылок. — Я знаю. Спустя полсекунды Дин вздохнул, и Сэм напрягся. — Это просто чтобы удостовериться… — начал Дин, глядя в сторону. — Призраки ушли. Всё кончено. Тебе следует… если хочешь отдохнуть в хижине Чарли и поговорить со своими друзьями, я могу… — Нет, — решительно сказал Сэм. Они посмотрели друг другу в глаза, и Дин пожал плечами. — Я буду в порядке, Сэм, — тихо сказал Дин. — Я знаю, — ответил младший Винчестер. Он знал, что с братом всё в порядке. Просто нужно было чуть больше времени, чтобы окончательно в это поверить. Потому что страх и гнев — эмоции, которые он испытывал из-за призрака, — принадлежали ему и только ему. И потребуется время, чтобы успокоиться. Он знал, что Дин так же устал, как и он сам. Но главное — старший брат был в порядке. И Сэм знал, что Дин тоже не хотел расставаться с ним. После того, как они помогли друг другу подняться на ноги, нашли Сару и остальных ребят, Дин держался так близко к Сэму, что при каждом шаге касался плечом его плеча. И не отходил дальше, чем на пять футов. Он, как и Сэм, хотел быть рядом. И сейчас Сэм разозлился оттого, что после всего, через что они только что прошли, Дин опять играл в одинокого волка. Когда Дин отвёл взгляд, Сэм вздохнул, стараясь побороть раздражение. У него было много вопросов: «Как ты это делаешь, чувак? Ты с трудом можешь оставаться в вертикальном положении, но всё же пришёл за мной?» И он многое хотел сказать: «Я хочу, чтобы у тебя была другая жизнь. Хочу понять тебя лучше. Я хочу, чтобы ты говорил со мной, когда что-то не так. Я хочу поблагодарить тебя и извиниться за многое, но не знаю, с чего начать. Но я всё ещё злюсь на тебя за то, что ты чуть не умер, и не хочу, чтобы тебе когда-либо было больно из-за меня». Сэм прикусил щеку и вздохнул. — Я удивлён, что эта штука всё ещё работает. Но хотелось бы, чтобы всё это прекратилось. Младший Винчестер повернулся к Чарли. Друг держал в руках маленькое радио с такой осторожностью, будто оно могло его укусить. Это старенькое хрипящее радио Дин купил на распродаже в гараже в Неваде. Нахмурившись, Сэм забрал радио и покрутил в руках. Потом положил на крышу машины. — Дин, где здесь кнопка выключения? Не сводя глаз с Джека и Элли, которые несли лопаты от могилы Эрла, Дин протянул руку к радио и щёлкнул кнопкой. — Итак, всё закончилось? — спросил Джек. — Да, — кивнул Дин и вопросительно посмотрел на Элли. Она склонила голову набок, выглядя усталой, но спокойной. — Я их больше не слышу, — ответила она. — Ты всё вспомнила или нет? — нерешительно спросил Сэм. Он присматривал за ней так же, как за Сарой. Но Элли успокоилась, когда Джек коснулся её плеча и притянул к себе. — Не всё, — Элли пожала плечами, потом взглянула на Джека и улыбнулась. Она прислонилась спиной к машине рядом с Сэмом. — Но и эти воспоминания сбивают с толку. У Сэма тоже мысли кружились в безумном хороводе. — Спасибо, — сказала Элли, потом повернулась к Дину. — Спасибо. Я не знаю, как вы это сделали… но знаю, всё закончилось благодаря вам. Так что спасибо. Старший Винчестер посмотрел на неё поверх крыши машины, потом на мгновение встретился глазами с Сэмом. Он открыл рот, словно тоже хотел что-то сказать, но вместо этого опустил взгляд, вытащил ключи из кармана и повернулся открывать багажник. Сэм последовал за ним, положил в багажник радио, затем отошёл, чтобы Дин и Джек спрятали под брезент лопаты. Он слушал, как они тихо разговаривают, и снова почувствовал себя в безопасности. Это были привычные с детства звуки, и они означали, что охота закончена и всё хорошо. Чарли стал рядом с Сэмом. Впервые за эту ночь он был спокоен, хотя мало говорил, по крайней мере, с Сэмом. После того как призраки исчезли и Чарли подходил к Винчестерам, всякий раз он разговаривал с Дином, задавал ему вопросы или просто болтал. И он не шарахался от Дина, как делали остальные друзья. Дин мог казаться опасным, когда хотел, и после этой охоты ему потребуется немного времени, чтобы расслабиться. И всё же Чарли воспринимал его спокойно. Сэм прикусил щеку, проследив за взглядом Чарли на фургон и остальных ребят. Сара и Гаррет всё ещё сидели рядышком, Донна стояла неподалёку, прислонившись к фургону и засунув руки в карманы. Ким стояла дальше, скрестив руки на груди, и что-то говорила Блейку, который всё ещё напряжённо шагал туда-сюда. Блейк остановился, почувствовав на себе взгляд Сэма, потом посмотрел на Дина, сказал что-то Ким, отвернулся и снова начал ходить. Сэм подумал, что ему следует поговорить с друзьями. Он хотел с ними поговорить. Но не сейчас. Он не был готов отойти от Дина. Но Чарли стоял рядом с ним, и Сэму не нужно было уходить от брата, чтобы поговорить с ним. — Слушай, — начал он, — я знаю, всё это было… эээ… странно… — Это преуменьшение века, — перебил его Чарли, усмехнувшись. Сэм немного расслабился, улыбнулся и почувствовал прилив благодарности за то, что Чарли остался с Дином, и что после всего пережитого не называл его психом и не смотрел так, будто вся их дружба была притворством. — Спасибо, — искренне сказал Сэм, быстро оглянувшись на старшего брата. — За всё. — У него перехватило дыхание от эмоций. Присал больше не было, но они разбередили старые душевные раны. Чарли мягко улыбнулся в ответ и похлопал Сэма по плечу. — Не за что, — сказал он, и Сэм понял, что их дружба всё ещё цела.***
Возвращение в каньон было тихим. Винчестеры снова были только вдвоём — и это казалось правильным, словно они вернулись домой. Дин несколько раз открывал рот, косясь на Сэма, но ничего не сказал, и Сэм не настаивал. Когда Дин припарковал машину, но не вышел, Сэм просто ждал. — Сэм, — сказал старший Винчестер, вытащив ключи из замка зажигания и не глядя на брата. — Мне нужно, чтобы ты меня внимательно выслушал. Сэм настороженно кивнул. На мгновение в его голове промелькнуло эхо слов фальшивого Дина и его обвинений: «Давай, малыш, мы оба знаем…» А потом Дин пристально посмотрел на него, и Сэм затаил дыхание. — Ты не виноват в том, что случилось с Джессикой и мамой. Сэм прикусил губу. «А ты? — подумал он. — Я несу ответственность за то, что случилось с тобой?» Сэм хотел обвинить папу или то, что убило маму, кого угодно — даже самого Дина — во всём, что происходило со старшим братом с самого детства. Возможно, призрак был прав: «Ты убил её… Мы не должны были спасать тебя… Я был бы нормальным, если бы не ты». — Ты ни в чём не виноват, что бы ни говорили эти призраки. Выражение лица Дина было бесстрастным, но в глазах бушевал шторм эмоций. Все секреты, всё то, что Дин никогда не говорил вслух. Он верил в то, что говорил. Сэм замер, опасаясь, что если пошевелится, Дин перестанет говорить или просто исчезнет. В последние недели Сэм с трудом сдерживал эмоции. На глаза навернулись слёзы, и он всхлипнул. — Они… — Дин откашлялся, затем начал снова: — Они любили тебя, Сэм. Мама любила тебя так сильно… И верю, что Джессика тоже… — Он отвернулся. — Им повезло, что ты был в их жизни. Сэм вытер нос и сильнее прикусил губу. Дин и раньше говорил Сэму, что тот ни в чём не виноват, после того как вытащил младшего брата из огня. Сэм не был уверен, что когда-нибудь полностью поверит этим словам, но ему нужно, чтобы Дин продолжал их говорить. Хотя он знал, что старшего брата расстраивает то, что приходится повторять это снова и снова. Может быть, так же, как Сэма расстраивало, когда Дин отталкивал его, стараясь сделать всю работу в одиночку. Младший Винчестер сглотнул и шмыгнул носом. Слишком много эмоций — они подошли к краю слишком близко. Дин наблюдал за ним, поэтому Сэм кивнул, а затем уставился в пассажирское окно, не обращая внимания на слёзы, катившиеся по щекам. Дин положил ладонь ему на затылок и нежно сжал. И это Сэм любил в Дине больше всего: брат мог утешить и успокоить без единого слова — просто прикосновением. Сэм кивнул, молча говоря, что он в порядке, и вышел из машины. И, следуя за Дином в каньон, он старался придумать, что сказать Дину в ответ.***
Каньон Синкс, южная развилка, 2006 г. Винчестеры нашли Присал-два там, где и ожидали. Выкорчевав кусты, они обнаружили большой валун с Сэма ростом, который упал сверху скалы на её могилу. Осветив землю вокруг, они увидели то, что не успели заметить в прошлый раз, — на валуне было нацарапано имя «Эльза». Неважно, как звали одну из Присал, но почему-то Дина радовало то, что они узнали их имена. Нора умерла под половицами хижины. Эльза утонула в реке. Эльза хотела свободы, Нора осталась позади. Эрл заманил их всех в петлю. Может быть, Эльза умоляла Нору пойти с ней, может быть, Нора умоляла её остаться. Может быть, однажды Нора проснулась и поняла, что Эльза ушла. Может быть, Нора ожидала, что её бросят. Или, может быть, Эльза всегда хотела вернуться за ней. И Дину было интересно, утопилась ли Эльза до или после того, как Нора исчезла? Что она чувствовала? Страх? Гнев? Вину? Или Эльза хотела уйти от Норы? А возможно, они всегда ненавидели друг друга. Может быть… — Дин. Может быть, это не имело значения. Старший Винчестер моргнул, вырываясь из своих мыслей, и взглянул на Сэма, который с беспокойством пялился на него. — Ты в порядке? — Да. — Дин потёр глаз. — Я в порядке. Давай копать. — Думаешь, её похоронили прямо под скалой? — Это моя лучшая догадка. — Дин пожал плечами. — Могилы с восточной стороны. — Вряд ли Эрл был особенно религиозным, но это была отправная точка. Сэм кивнул. Дин сжал его плечо и отступил, не почувствовав знакомого отголоска боли. Но ему потребуется некоторое время, чтобы не нервничать, отходя от брата. Он протянул одну лопату Сэму. Дин двигался медленно — адреналин давно прошёл, и он работал на автопилоте, задаваясь вопросом, как они вообще могут до сих пор стоять. Но головокружение и боль в груди прошли. И Сэм был рядом. Сэм был в безопасности. Весь в царапинах, похожий на негабаритную потрёпанную тряпичную куклу, но в безопасности. Дин оттолкнул камень в сторону и немного подвинулся, чтобы не ударить Сэма по голове, когда начал копать. Сэм присоединился к нему, они работали в тандеме, и Дин ощущал связь между ними. На его запястьях до сих пор оставались синяки от хватки младшего брата. Дин чуть не спросил, почему Сэм решил всё же держаться за него, ведь он верил всему, что говорили призраки. Но это был глупый вопрос, и, в конце концов, Дин понял, что не хочет знать ответ. Сэм не отпустил его. Сэм был жив. Это всё, что имело значение. Есть разница между желанием и потребностью. Дин тяжело сглотнул и вонзил лопату глубже в землю. Сэм наклонился, чтобы вытащить ещё один камень из ямы, потом снова начал копать. Дин почувствовал на себе его взгляд, когда они работали вместе в полном молчании. Когда была обнаружена первая кость, они поняли, что нашли правильное место, и продолжили копать, чтобы очистить остальные. Тело было закопано не так глубоко, как в обычной могиле. И гроба не было. Когда Винчестеры выкопали кости, они постарались расчистить землю вокруг могилы, потом посолили и подожгли останки. Они сели на землю. Дин прижался спиной к скале, Сэм прислонился к сломанному дереву. Дин грелся около огня, пока в ночное небо поднимался тёмный дым, оставляя чёрную полосу над именем Эльзы. Отблески костра освещали младшего брата, и Дин просто не мог отвести от него взгляд. Всё могло закончиться очень плохо, и Дина беспокоило, что из-за его собственного страха и неуверенности он чуть не опоздал. Он ненавидел собственную слабость и уязвимость перед призраком. Он ненавидел то, что Сэм почти заплатил за это. И страхи почти помешали ему спасти брата. Если бы не Чарли… У Дина в горле встал огромный ком, и он с трудом мог сделать вдох. Потом потёр грязными костяшками пальцев лоб. Когда пламя начало угасать и дым рассеялся, Винчестеры помогли друг другу встать, затушили огонь, закопали яму и вернули несколько кустов на могилу Эльзы. Вернувшись на тропу у реки, они заметили в свете луны ярко-красную полоску ткани, зацепившуюся за ветку и торчащую из воды. Сэм бросил сумку с лопатой на землю и шагнул к реке, но Дин схватил его за шиворот и дёрнул назад. Это была спокойная часть реки, без подводного течения, но всё же… — Дин, я не собираюсь топиться. — Стой здесь. Младший Винчестер тяжело вздохнул и закатил глаза, но Дин заметил, как улыбка мелькнула у него на губах. — Хорошо. Дин шагнул к реке, и к тому времени, как добрался до ветки, за которую зацепилась куртка, он был по грудь в воде. И тогда он увидел тело, застрявшее под поваленным деревом. Когда он дёрнул за ткань, ветка сломалась, и тело всплыло на поверхность. Аддисон Райт. Именно в том месте, где её должны были найти спасатели, прочёсывавшие каньон. И Дин понял, что именно на этом берегу он нашёл младшего брата — который думал, что должен умереть, чтобы всё исправить, который винил себя во всём плохом в их жизни и верил, что может причинить людям боль, просто находясь рядом. — Дин, возможно, тебе не стоит трогать её, — сказал Сэм с берега. — Ты официально мёртв, чувак. Нам нельзя светиться перед властями. Может, стоит сказать Джеку или сделать анонимный звонок. Стоя в реке, Дин задавался вопросом, что чувствовала Аддисон, прежде чем призрак затянул её в воду. Она числилась пропавшей без вести уже несколько недель и умерла в полном одиночестве. И, возможно, теперь, когда они нашли её тело, она обретёт покой. Тело Аддисон появилось, словно её душа наконец стала свободной. И Дин не хотел оставлять её здесь, в реке. — Я… — Мы позвоним, как только выйдем из каньона. Обещаю. Дин простоял в холодной воде ещё минуту. Он так устал. — Дин. Закрыв глаза, он кивнул и, с трудом переставляя ноги, вернулся к берегу, позволив Сэму вытащить его на сушу. Сэм придерживал Дина за локоть, пока тот соскребал грязь с ботинок. Дин знал: не всё в жизни заканчивается хорошо. Он знал с четырёх лет, что даже когда монстр мёртв, всё не станет лучше. Но всё же надеялся.***
Лендер, Вайоминг, 2006 г. — Чарли, ты не можешь пить, у тебя сотрясение мозга. — Джек многозначительно постучал пальцами по швам на голове брата. — Ой. Я не буду пить алкоголь. Я выпью газировку или сок. Но после всего произошедшего нам стоит посидеть в баре и расслабиться. Остальные уже там. Чарли удивился, увидев, что его всегда невозмутимый старший брат нахмурился. — Ты можешь пойти со мной, если хочешь, — сказал он, надевая куртку. — Тебе даже не придётся вести машину. Мы едем в бар «У Картера» через дорогу. Джек молча посмотрел на него, но тут заговорила Элли. — Я пойду. Думаю, ты прав. Сегодня нам нужно выпить. — Вот так люди становятся алкоголиками, — проворчал Джек. Элли взяла Чарли за руку. — Тогда, может быть, я присмотрю за Чарли, чтобы убедиться, что он им не станет. Ты можешь остаться здесь. Джек улыбнулся, но Чарли уловил быструю вспышку беспокойства в его взгляде. Он начинал понимать, почему его старшему брату нравится Элли. Она и ему начинала нравиться — особенно теперь, когда её не преследовали призраки и она не казалась сумасшедшей. Бывали моменты, когда она замирала на месте и в её взгляде появлялась задумчивость. Но он решил, что это нормально после того, через что она прошла. Чарли надеялся, что Элли оправится от этого, как и они все. Чарли всё ещё пытался привыкнуть к мысли, что его брат помолвлен. Он всё ещё пытался привыкнуть ко многому. — Я пойду, — сказал Джек с притворным недовольством, и Чарли ухмыльнулся, широко распахивая дверь. Когда они спустились на стоянку, то увидели, что Ким сидит на одной из скамеек у стены мотеля. — Привет. — Я думал, ты пошла с остальными, — сказал Чарли. Он махнул рукой Джеку и Элли. Брат кивнул, сжал его плечо и зашагал дальше. — Да, я пойду. Но сначала хотела поговорить с Сэмом, когда он вернётся. Ты не знаешь, он идёт в бар? — Я не знаю. Он сказал, что ему и Дину нужно позаботиться об одном деле. Не знаю, когда они приедут. Но сегодняшний вечер был тяжёлым, и я не уверен, что он хочет развлекаться. Ким пожала плечами. — Я уверен, мы увидимся с ним завтра, — продолжил Чарли. — Я просто хочу убедиться, что он знает, что мы не уехали. Хочу поговорить с ним минутку, если он готов. Ты иди. Я присоединюсь к вам попозже. Теперь пожал плечами Чарли, но не отошёл. Он заколебался, глядя на Ким. — Знаешь, Сэм не рассказал нам обо всём этом по какой-то причине. Он не… — Это то, чем занимается его семья… Их работа — полное безумие, разве не так? Пойти на кладбище… — Да. Это точно полное сумасшествие. — Вот почему он никогда не говорил об этом. Он боялся, что мы посчитаем его сумасшедшим? Чарли неуверенно топтался на месте. Ким смотрела на него, словно он мог ответить на все её вопросы. — Я не знаю, почему он молчал. Сэм мне не много рассказал, но… — Я знаю. Извини, просто… Ты говорил с ним больше, чем остальные из нас. Блейк думает… — Я просто считаю, что нам не нужно на него давить. — Конечно, — сказала она, глядя на него. — Эй, ты иди, я просто подожду ещё немного. Я встречу тебя там. — Хорошо. — Он колебался ещё мгновение. — Ты не боишься оставаться здесь одна после всего, что случилось сегодня вечером? Ким огляделась. — Я была напугана раньше, ещё до того, как мы проследили за вами, ребята, и увидели всё. Думаю, мне следовало бы бояться, но после всего, что было сегодня, меня трудно испугать. Чарли оглядел парковку — мокрый тротуар, отражающий свет звёзд и уличных фонарей. Место действительно казалось безопасным. Может, это что-то значило. Может быть, с этого момента он будет чаще обращать внимание на интуицию. — Может быть, ты права. — Он огляделся ещё раз и, наконец, пошёл прочь. — Увидимся там. — Эй, Чарли? — Да? — Мы действительно видели призрака сегодня вечером? — улыбнулась Ким. — Либо так, либо мы все одновременно сошли с ума, — пожал он плечами, улыбаясь в ответ. Всё произошедшее до сих пор было похоже на сон.***
Когда Винчестеры вернулись в мотель, к их двери была прикреплена записка. Дин снял её и, прищурившись, начал читать, пока Сэм открывал замок. Сэм приподнял бровь, а затем, когда брат не сдвинулся с места, положил руку ему на спину и подтолкнул в номер. — Что в записке? — Твои друзья пошли выпить в бар по соседству и хотели, чтобы ты присоединился к ним. Подпись: «с любовью, Ким», — сказал Дин, хлопнув запиской Сэма по груди. — Я с трудом могу стоять, — ответил Сэм. Веселье Дина сменилось беспокойством. — Тебе следует пойти. Поговори с ними. У них будут вопросы. — На которые я не смогу ответить. Дин снял грязную куртку, рухнул на стул и завозился со шнурками. — Чувак, я же вижу, что ты хочешь пойти. Прими душ, чтобы не выглядеть как убийца с топором, и пойди выпей. Ты не сможешь заснуть, если хотя бы не проверишь их. Сэм оценивающе посмотрел на него. Дин попытался выдержать его взгляд, но слишком устал, чтобы играть в гляделки. И всё ещё боролся со своей собственной нелепой потребностью держать Сэма рядом. — А ты пойдёшь? — Они хотят поговорить не со мной. Сэм вздохнул и снял куртку, затем пошёл в ванную, включил душ. Потом вернулся в комнату, прислонился плечом к стене и хмуро уставился на Дина. — Что ты будешь делать, если я уйду? — Спать. У меня такое чувство, что я не спал несколько дней. — Не спал, — согласился Сэм. — Это неправда, или ты забыл, что я был без сознания прошлой ночью? — Не смешно, — проворчал младший Винчестер. — Если так ты пытаешься убедить меня пойти в бар и оставить тебя одного, то у тебя плохо получается. — Тебе не нужно оставаться из-за меня, — парировал Дин. И даже он уловил скрытые эмоции в своих словах. Он почувствовал, как у него покраснели уши. — Я в порядке, Сэм, — сказал он, когда брат прищурился. — Мне уже лучше. Иди, расслабься, чувак. Выпей. А потом возвращайся, и мы оба проспим до полудня. Сэм сжал челюсть, взглядом давая понять, что старший брат его не убедил. Дин поймал себя на том, что почти хочет вернуть угрюмого, злого Сэма — того, которого с трудом заставлял подчиняться приказам отца, а не этого Сэмми, который смотрел на него так, будто Дин мог исчезнуть в любой момент. Старший Винчестер вздохнул и стянул второй ботинок. — И ты просто собираешься спать? — Да, Сэм. Я буду спать. Сэм скрестил руки на груди. — Если я уйду, не выходи из комнаты, хорошо? — Куда я могу пойти, Сэм? — Я не знаю. Вдруг ты проголодаешься. Мы с утра ничего не ели. — Я слишком устал, чтобы проголодаться. Я просто собираюсь поспать. Сэм наклонил голову, скрывая глаза за длинной грязной чёлкой. — Дин, я не… Старший Винчестер закатил глаза, но это было больше для галочки, чем из-за настоящего раздражения. — Я знаю, — сказал Сэм, подняв руку. — Я знаю, что ты больше не болен. Я просто… Ради меня побудь здесь. Хорошо? Ты через многое прошёл за последние несколько недель, Дин. Никто не может просто… — Как будто тебя не пропустили через призрачную мясорубку, чёрт возьми. — Значит, никто из нас не должен уходить. — Сэм… — Дин, я не говорю… — Я понял, — успокоил его Дин, бросив второй ботинок на пол. — Я просто буду спать, вот и всё. Но через пятнадцать минут после того, как Сэм нерешительно вышел за дверь, Дин понял, что не может уснуть. Он до сих пор нервничал, когда брат был вне поля его зрения. Разве это не глупо? Призраков больше нет. Нет ни инфекции, ни проблем с сердцем. Никто не будет охотиться на Сэма или угрожать ему. Но Дин всё равно нервничал. Когда Элликот заразил Сэма в Иллинойсе, он был прав — Дин жалок. У него в голове до сих пор крутились воспоминания о том, как на кладбище, когда призрак пытался разлучить их, Сэм постоянно повторял: «не отпущу тебя, Дин». Он всё ещё чувствовал хватку Сэма на своих запястьях. И теперь отпускать Сэма было… неправильно. У него было подобное чувство в ночь смерти Джессики. Словно тихий голос требовал, чтобы он вернулся. И это был ещё один запутанный, сбивающий с толку вопрос. Он знал, что так же не виноват в смерти Джессики, как и Сэм. Но казалось, что именно он вернул сверхъестественное в жизнь Сэма, просто появившись на пороге младшего брата. Неудивительно, что Сэм не хотел, чтобы Дин приезжал в Стэнфорд, когда в прошлом году его доставили в больницу. Годы, когда ни Дина, ни их отца не было рядом, были лучшими в жизни Сэма. Может быть, Сэм знал, что должен выбрать что-то одно. Как он мог хотеть, чтобы Дин или папа появились и разрушили его жизнь, стёрли аккуратные линии между ним и сверхъестественным? Это было ещё одним доказательством того, что Дину следует остаться в номере и позволить Сэму провести несколько минут с друзьями из Стэнфорда, не думая о Дине или их следующей охоте, но… Дин выключил телевизор, потёр лицо рукой и взвесил свои варианты. Он мог пойти в бар и, спрятавшись в углу, выпить. И если его заметят, он может сказать, что проголодался, если, конечно, в том баре есть еда. Но он просто хотел быть рядом с Сэмом и удостовериться, что брат в порядке. Возможно, он мог бы поговорить с Джеком или Чарли, пока Сэм не будет готов уйти. Дин не думал, что Сэм будет против. Не в этот раз. Отбросив пульт в сторону, он натянул чистые джинсы, высохшую куртку и, злясь на себя, вышел из номера.***
«Дин ошибался», — подумал Сэм. Он бы отлично спал, не увидевшись сегодня со своими друзьями. Его уже шатало, как пьяного, а он ещё даже не вошёл в бар. И он не хотел разговаривать с друзьями о том, что произошло. Но сейчас словно воплощался в жизнь кошмарный сценарий, о котором он думал ещё в Стэнфорде: вдруг Джесс или его друзья узнают правду. Он знал, что ничего хорошего из этого не выйдет. В то время он всё ещё убегал, отрицал и притворялся — и это приносило лишь боль. Сэм оттолкнул воспоминания и пошёл к бару под названием «У Картера». Он хотел знать, что теперь думают о нём друзья. Он хотел знать, что они не считают его или самих себя сумасшедшими. Чарли вроде бы всё воспринял спокойно — не наорал на него, как Ребекка, когда Винчестеры охотились на оборотня. Он знал, что Ребекке было жаль его, но от друзей он не хотел жалости. Сэм повернул за угол и столкнулся с Ким. Она выглядела спокойной и задумчивой. — Привет, — сказал Сэм. — Привет. — Здесь холодно. Почему ты не внутри? — Просто хотела узнать, придёшь ли ты. — Она пожала плечами, но не сдвинулась с места, чтобы войти в бар. — Послушай, Ким, сегодня вечером… — начал Сэм, неловко переминаясь с ноги на ногу. — Значит, вот что расследует твой брат? Это его работа? — Это наша работа, — ответил он, подумав, что, может быть, ему всё же не стоило разговаривать с друзьями. Он не знал, как объяснить их жизнь. Но понимал, что люди могут подумать, будто он сошёл с ума, даже после того, как увидели призрака своими глазами. — И твой папа тоже этим занимается? — задумчиво спросила Ким. Сэм почувствовал, как сердце дрогнуло. «Не теряй его сейчас, сынок». Сэм хотел бы спросить отца, почему он не приехал, когда Дин умирал. — Да, — выдохнул он. — Это то, что мы делаем. — Сэм сунул руки в карманы куртки и пожал плечами. Ким склонила голову набок. — Семейный бизнес? — Да. — Сэм кашлянул. — И он научил тебя всему этому? Это кажется довольно страшным. — Тихо сказала Ким таким тоном, каким разговаривала с ним в Стэнфорде после смерти Джессики. — Это не так страшно, если знаешь, как с этим бороться. — И тебе нравится это делать? Ты счастлив? — Когда он промолчал, Ким сказала: — Теперь я понимаю, почему ты хотел стать юристом и почему никогда не говорил о своей семье. Сэм вздрогнул, но Ким, похоже, не заметила. — Ребята, вы приехали сюда из-за этого? — Да. — Это так невероятно. Я даже не знаю, что думать об этом. Видеть то, что мы видели, и видеть тебя с этим пистолетом… Я всё время говорю себе, что это было реально, но… — Дай себе время, — мягко сказал Сэм, сжимая кулаки и надеясь, что Ким не спросит, как Ребекка: знала ли Джессика? — Я знаю. Мне то же самое сказал Чарли. Но к этому нужно немного привыкнуть. Блейк всё ещё думает, что это какая-то уловка или просто из-за тумана нам всё померещилось. Он завернул свой мозг в крендель, пытаясь всё понять. Сначала хотел позвонить в полицию, а теперь говорит, что может всё разгадать и убедиться, что это больше не повторится. Сэм удивлённо моргнул. Он не знал, как убедить Блейка в обратном. Некоторые люди не видят правды даже перед своим носом, даже после того, как своими глазами увидели сверхъестественное. И мало что могло изменить их мнение. Упоминание о друге заставило Сэма задуматься о том, что Блейк сказал Дину ещё до того, как вся ситуация вышла из-под контроля. И за что извинялась Сара? Казалось, это было так давно. Вероятно, сейчас, после всего случившегося, это не имело значения. Ким вздохнула, заправила локон за ухо и махнула рукой в сторону бара. Сэм кивнул и попытался не обращать внимания на голос Дина в своей голове, который говорил: Ким горячая и беспокоится о тебе. Младший Винчестер шагнул вперёд и распахнул тяжёлую деревянную дверь бара. Как только они переступили порог, он почувствовал запах не только алкоголя, но и еды — и это было отличным предлогом, чтобы пораньше уйти. Он мог бы заказать что-нибудь для Дина, провести время с друзьями, пока еда не будет готова, а затем под предлогом, что нужно отнести ужин брату, вернуться в мотель. А там он убедится, что Дин как следует поел. — Эй, — позвал Гарретт, как только они вошли. Он положил руку Сэму на плечо и повёл к столику. — Ты слышал? — Что именно? Чарли встал из-за стола и сочувственно посмотрел ему в глаза. Сэм сдвинул брови. Какого чёрта ещё могло произойти? — В полицию поступил анонимный звонок. Нашли тело Аддисон Райт.***
В баре действительно была еда. Дин почувствовал запах, как только вошёл в дверь: в воздухе витали ароматы мяса и лука. Но он слишком устал, чтобы заказывать что-то серьёзное. Гул голосов и аплодисменты доносились из дальнего угла комнаты — небольшая группа скопилась вокруг одного из бильярдных столов. Дин мельком увидел Блейка с кием в руках. Должно быть, он только что сделал хороший удар. Сквозь шум голосов Дин услышал, как Чарли позвал его по имени. Остальные друзья Сэма сидели за столом возле бара, поедая начос. Джек и Элли сидели в кабинке позади них. Доктор поднял стакан, приветствуя Винчестера. Но Дин не увидел Сэма. Он расстегнул куртку и направился к ребятам, чувствуя огромную усталость. — А где Сэм? — спросил он. — Ты соскучился по нему? — ответила Сара. Она выглядела немного бледной, но в остальном была в порядке. Дин не ошибся, она сможет справиться с тем, что увидела. — Он сказал, что хочет вернуться в мотель, потому что устал. Он заказал еду для тебя. Дин перевёл взгляд на дверь, через которую только что вошёл. Он должен был пройти мимо Сэма, только если… — Он вышел через чёрный ход. — Чарли указал на бильярдные столы и коридор позади них с деревянной табличкой «Туалеты». — Дверь выходит в переулок между баром и задней частью мотеля. Так быстрее. Тебе не нужно обходить всё здание, чтобы вернуться. Сэм ушёл примерно тридцать секунд назад. — Спасибо. — Не собираешься сначала выпить с нами? — Нет, — ответил Дин и похлопал Чарли по плечу, проскользнув мимо стола. — В другой раз. — Эй, Дин? Старший Винчестер оглянулся, когда Сара соскользнула со стула и шагнула к нему. — Передай Сэму, что я благодарна вам за то, что вы сделали сегодня вечером. Ему не стоит беспокоиться обо мне… Просто передай ему это. Дин услышал, как остальные согласно забормотали, послышался звон бокалов и бутылок. Он сглотнул, откашлялся и кивнул, чувствуя, как сердце колотится в груди. Он был рад, что Сэм завёл несколько хороших друзей, когда находился вдали от семьи. — Спасибо. Сэм, он… Сара кивнула, слегка улыбнулась, затем снова села за стол, позволив Дину продолжить свой путь к выходу. Сэм взял для него еду, но Дин не хотел есть, и поэтому его оправдание «я проголодался и поэтому пошёл в бар» вылетит в окно. И внезапно он захотел просто признать, что желал убедиться, что с Сэмом всё в порядке, и что он ещё не готов выпустить младшего брата из поля зрения. И пусть Сэм смеётся, что старший брат ведёт себя как девчонка, когда Сэма нет рядом, — Дину было всё равно. У двери он притормозил, чтобы застегнуть куртку, и, сдержав зевок, устало потёр глаза. Открыв дверь, Дин вышел из бара. И тут от удара у него перехватило дыхание. Врезавшись в дверной косяк, Дин упал на колени. Он почувствовал вспышку боли в затылке, его затошнило, и перед глазами заплясали чёрные точки. Дин знал, что надвигается ещё один удар, который он не сможет остановить. После этого всё стало нечётким. Если бы первый удар не выбил из него воздух, а второй не попал по голове… Если бы его интуиция предупреждала его о чём-то… Если бы они с Сэмом не прошли через полторы недели ада… Так много «если бы». Через десять минут избиение закончилось, и Дин ругал себя за то, что не заметил врага. — В те выходные, когда ты приехал в Стэнфорд, Джесс сказала, что от тебя будут одни неприятности. Она знала, что ты больной урод, — прошипел голос ему на ухо, эхом отскакивая от стен переулка. А потом на Дина накатила тьма.