ID работы: 10079426

Оculos aperire

Слэш
R
Завершён
272
автор
Lord_R_ соавтор
Xenya-m бета
Dr Erton бета
Размер:
1 417 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
272 Нравится 624 Отзывы 126 В сборник Скачать

Глава 2. Знакомство

Настройки текста
1977 год Итальянская родня, с которой пришлось «лобызаться», состояла сплошь из более чем приличных, доброжелательных людей. Магическая Болонья ничуть не уступала по красоте Болонье магловской, а местами просто копировала ее — с той лишь разницей, что древние постройки выглядели так, будто их выстроили вчера. Итальянские маги вообще понимали статус Секретности своеобразно, да и приняли его раньше остальных — еще в эпоху Возрождения. Они полагали, что их задача — законсервировать время, в их городах можно было найти произведения искусства и давно утраченные маглами, и почитаемые ими культурным достоянием. Поневоле возникал вопрос, а точно ли у маглов находятся подлинники? Или всего лишь до мельчайших подробностей воссозданные копии, которые осыпались от времени, повреждались войнами и стихийными бедствиями и которые наконец взявшиеся за ум маглы старательно реставрировали? Италия была довольно густо населена магами, которые жили на старинный манер, усиленно плодились и размножались. Почему-то Рим они не очень жаловали, хотя и жили там — видимо, он казался уж слишком магловским, слишком шумным. Зато север страны являл для магов со всей Европы туристическую Мекку, и отпуск Томаса пролетел незаметно. В пару городов его сопровождали сын с невестой. Аппарировать ей колдомедики уже не рекомендовали, поэтому все трое прикидывались маглами, переезжали с места на место на поездах, а потом находили вход в очередной анклав и ныряли в застывшее Средневековье. Вскоре дети уехали в Болонью встречать Моргейн, а Томас еще немного попутешествовал в одиночестве, осматривая порой одни и те же достопримечательности с обеих точек зрения — и магической, и магловской. К тому же в городах магов кое-чего не доставало — знаменитых соборов. Но были свои церкви — некоторая часть магов считала себя пусть и не истовыми, но все же католиками. Потом сыграли веселую свадьбу. Многочисленная ирландская родня стоически выдержала отсутствие эля, а от местного крепкого алкоголя стала еще более шумной, чем обычно, так что дала сто очков вперед итальянской половине теперь уже единой семьи. Томас казался сам себе на их фоне замороженной селедкой. Наблюдая за сыном, он чувствовал, что тот старается «соответствовать», и укрепился в надежде выманить молодых хотя бы в Ирландию, а лучше бы в Лондон. Внук родился в январе нового, 1977, года. Счастливые дед и бабка примчались в Болонью и с облегчением убедились, что мальчик — ну вылитый отец, а значит, пошел в Реддлов. Итальянских деда и бабку это обстоятельство не печалило, они считали зятя красавцем. Над новорожденным провели все необходимые обряды, а потом окрестили в одной из церквей магической Болоньи. Мальчика назвали Томазо Джефирино Катальдо. Еще один Томас Реддл, собственной персоной, появился на свет. Третье имя мальчика являло собой символ «дружбы народов», оно встречалось в чуть измененной форме и в Ирландии. Зима и весна пролетели быстро в постоянных аппарационных бросках из Лондона в Болонью и обратно. Наступило лето. Ученики Хогвартса готовились к очередным экзаменам. Хлопот у Томаса прибавилось: он опять вошел в комиссию по ЗОТИ, а тут Киаран неожиданно прислал письмо с известием, что они с женой собираются переезжать пока что в Кенмэр, а потом найдут себе жилье в Лондоне. Экзамены показались практически отдыхом. Да еще и возможностью встретиться с Альбусом, поговорить о том о сем, показать колдографии со свадьбы и крестин внука. В этот раз Томас входил в холл замка без трепета — как к себе домой. Он поднимался к директорской башне, по пути здороваясь с преподавателями и студентами, которые уже не настолько боялись его — видимо, прошлогодние семикурсники поделились наблюдениями. Альбус встретил его как родного, усадил на диван. В шутку он угощал гостя итальянским вином. — Ты хорошо выглядишь, дорогой мой, — заметил директор. — Просто жизнерадостный дедушка. — Смейтесь-смейтесь, — улыбнулся Томас. — Дедушка, — опять подначил Дамблдор. — Показывай свои сокровища, я же знаю, что тебе не терпится. Ну да, Томасу не терпелось похвастаться. Он достал альбом с колдографиями, передал его Альбусу, сел поближе и принялся рассказывать. — Красивая пара, — заметил тот, рассматривая свадебные снимки. — Но девочка-то с характером, судя по внешности. — Это правда. Но она настоящая итальянская ведьма, а говорят, из них получаются лучшие жены. — И что же ты никого там не приглядел? Томас только покачал головой. Альбус решил сменить тему, к тому же он смотрел сейчас на первую колдографию нового маленького Реддла. — Очаровательный ребенок, — сказал он. — Надеюсь, твои дети не остановятся на достигнутом. — Можно не сомневаться, — рассмеялся Томас. После ужина он опять пошел в библиотеку. Его не тянуло к магическим книгам, и он не стал скрываться в Запретной секции, а прошел в ту часть огромного зала, куда ученики обычно заглядывали редко — к секции художественной литературы. Пройдя вдоль полок, он вытащил томик Реджинальда Саусвотера — поэта времен королевы Бесс. Тот писал вполне неплохие сонеты, ничуть не уступающие сонетам Спенсера, просто слишком насыщенные магическими реалиями. Томас прожил среди магов довольно долго, прежде чем научился ценить их литературу. Он как раз читал «Сонет о снитче», когда услышал тихое фырканье из-за шкафа. Бросил взгляд поверх книги и заметил, как в прошлом году, край слизеринской мантии. — А вы что же, мистер Снейп, не любите поэзию? — спросил он. — Терпеть не могу, — послышался из-за шкафа юношеский басок. — Как вы узнали, что это я, сэр? — Идите сюда, присаживайтесь, — пригласил Томас, закрывая книгу. Снейп, насупившись, выбрался из укрытия, подошел ближе и сел на стул у конторки. — Как ваши успехи, мистер Снейп? — спросил Томас. — Нормально. Спасибо, сэр, — удивился тот. — Почему вы читаете этот вздор? — Я не считаю литературу вздором. Она дает пищу для размышлений, помогает в тяжелую минуту, а иногда позволяет отдохнуть и расслабиться. Но в вашем возрасте я тоже читал в основном книги по магии. Следующий год для вас решающий. Вы уже определились, чем станете заниматься после школы? Снейп пожал плечами. — Я собираюсь поступать в Академию зельеварения и целительства. — На зельевара, разумеется? — Да, сэр. — А почему не в Академию аврората? — поинтересовался Томас. — С чего вы решили, что меня интересует данное направление? — хмыкнул Снейп. — Но вы прекрасно сдали в прошлом году ЗОТИ. И знаете вы больше, чем даже многие семикурсники. — Откуда вы знаете, как я сдал ЗОТИ? Томас подумал, что этот мальчик вряд ли одобрит протекцию со стороны директора и бодро соврал — почти соврал: — Я заглянул ненадолго в Большой зал, видел несколько студентов, и вас тоже. Это небо и земля. Снейп нахмурился, а потом мотнул головой. — Вы стояли на хорах? — догадался он. Томас кивнул. — И, вероятно, использовали завесу? Да, сэр? Томас кивнул вторично. Библиотека в этот час вовсе не пустовала. Ученики то и дело проходили мимо между стеллажами, с любопытством поглядывали на них. Снейп сначала раздраженно оборачивался, но, заметив, что Томас совершенно не реагирует на посторонние взгляды, немного успокоился. — Как поживает ваша мать? — спросил Томас меж тем. — Нормально, — буркнул Снейп. — Я знаю, что вы вместе учились, она говорила. — Полагаю, Эйлин сохранила семейное собрание книг по магии? И вы читали кое-что не по программе? — Читать книги на каникулах студентам не запрещается! Томас улыбнулся: — Разумеется, не запрещается. С Люциусом переписываетесь? Снейп будто нехотя пожал плечами. — Обмениваемся открытками на Рождество, такими, с елочками, знаете ли.... — Я думал, вы друзья, — заметил Томас. — Что вы, сэр. Кто Малфой, а кто я? Но слизеринцы всегда готовы поддержать друг друга. — Обычно друзья так и поступают, однако вам лучше знать, кем является для вас Люциус. — Если вы хотите выяснить, есть ли у меня в школе друзья, отвечу сразу — не заводил, — вяло произнес Снейп. — Ну, у меня тоже не было друзей среди сверстников, — пожал плечами Томас. — Но я дружил с преподавателями. — А правда, что у вас было прозвище «Плакса»? — внезапно спросил Снейп. Кажется, разговоры о дружбе задели его за живое. Томас кивнул и спокойно уточнил: — «Плакса Томми» — так меня дразнили на первом курсе. Потом перестали. — А меня звали Нюниус, — признался Снейп. — Наверное, и сейчас называют на каком-нибудь Гриффиндоре. Томас улыбнулся: — На «каком-нибудь»? Блэк вам до сих пор досаждает? Снейп снова хмыкнул. — Вы и это знаете… Нет, отстал. Ему теперь страшно некогда, он занят своим дружком Люпином, — Снейп желчно хохотнул. — Пубертат, знаете ли, сэр. — Сплетничаете? — Томас приподнял бровь. Он все не мог понять, почему тратит время на этого, в сущности, не очень-то приятного мальчишку. Теперь становилось понятно, почему Снейпа так не любят в школе. Сейчас тот, видимо, старался держать себя в рамках дозволенного, насколько вообще понимал это. — Поясняю, сэр. Пустопорожние разговоры не для меня. Пусть себе таскаются друг за другом хвостом. — Хвостом? — переспросил Томас. — Ну да. Хвостами точнее. Один серый, другой… черный. За прошедшие годы Томас, что называется, «шкурой» научился определять чувства, с которыми смотрит на него собеседник. Снейп смотрел с вызовом. — Скажите, Люпин тоже досаждал вам? — спросил Томас, доставая палочку и окружая их стол звуконепроницаемым колпаком. — Нет, — ответил Снейп, не дернув ни одним мускулом при виде палочки, — да что он может? Не в его положении выпендриваться. — Но, вероятно, можете вы? — В смысле? — Можете выбрать один из вариантов — сделать вид, что вам ничего не известно, или начать крестовый поход за неуклонное выполнение магических законов. Вопрос только, что вы выиграете или утратите в зависимости от вашего выбора. Снейп тихо усмехнулся: — У меня нет причин желать зла директору, если вы об этом. — Прекрасно, — кивнул Томас. — Мне бы очень не хотелось думать о вас как об озлобленном подростке. Снейп задумчиво почесал свой длинный нос. — Может, вы ошибаетесь? Может, я как раз озлобленный подросток и есть? — Будь вы таким, то уцепились бы за возможность попасть в Академию аврората — к примеру. Зачастую люди озлобленные стремятся к власти — к любой. Это общечеловеческое свойство. Среди маглов такое тоже сплошь и рядом встречается. Садисты-врачи, полицейские, которые с удовольствием измываются над арестованными, учителя — в прошлом униженные в школе сверстниками, а затем ищущие среди учеников козлов отпущения за собственные обиды. Снейп спокойно выслушал лекцию. — Допустим, — сказал он, усмехнувшись. — Хотя остается вариант, что я в будущем стану озлобленным сумасшедшим ученым и взорву эту планету, но, увы, существует кодекс законов, и он несколько останавливает полет моих мыслей. Так как насчет законов, сэр? Как быть с ними? «Мальчишку раздирают противоречия, — подумал Томас, — ему просто не с кем поговорить. Намекнуть, что ли, Альбусу, чтобы занялся им? Такими потенциально сильными магами разбрасываться не стоит». — Что же вы спрашиваете у меня об очевидных вещах, мистер Снейп? Существуют высшие законы — они одинаковы для всех. А есть законы, созданные людьми, они меняются. Пока что магическое сообщество может похвастаться тем, что наши законы никогда не менялись в худшую сторону. К примеру, как вы знаете, у нас никогда не было расовых проблем, касающихся людей. О восстаниях гоблинов, думаю, вам тоже напоминать не стоит. После них мы научились договариваться с иными магическими расами. Но существует, по крайней мере, две, которые ставят нас в тупик. — Ну да, вы занимаетесь одной из них, я слышал. Томасу приходилось смотреть все время на конторку — Снейп упорно не желал отводить взгляд, внимательно изучал его лицо и продолжал «допрашивать»: — То есть вы хотите сказать, что Люпин может стать юридическим прецедентом? — Может. — Но это ведь вскроет нарушение закона, сэр. — Зная директора, могу утверждать, что он, если потребуется, пожертвует своим положением. — Ради Люпина? — в голосе Снейпа прозвучало недоверие. — Ради него, ради других, кто хотел бы жить нормальной жизнью. Он бы сделал это ради любого своего ученика. Снейп вдруг понурился. Томас, пользуясь моментом, посмотрел на него и невольно сравнил с вороньим слетком, вымокшим под дождем. — Вы его любите, — сказал Снейп наконец, забыв прибавить «сэр». — Люблю. Я это и не скрываю, — спокойно ответил Томас. — Почти как второго отца. Ему тут же пришлось отвести взгляд, потому что Снейп резко поднял голову. И все же на мгновение они встретились глазами. Томас успел увидеть смазанную картину, красноречивую в своем безобразии — пьяного мужчину, вваливающегося в дом. Но картина виделась как бы снизу вверх. Смотрящий или был мал ростом, или сидел на полу. Снейп побледнел и приложил ладонь к виску. — Северус, — позвал Томас. — Успокойтесь. Это случайность. Старайтесь не смотреть мне в глаза. — Я думал, это преувеличение насчет врожденной легилименции, — Снейп перевел дух. — Чертовски неприятная, должно быть, штука. — Да, вы правы. Неприятная. — А почему вы назвали директора вторым отцом? У вас были проблемы с первым? — Вовсе нет. Просто Альбус сделал все возможное, чтобы «Плакса Томми» исчез после первого курса. Мои родители были маглами… — Как?! — поразился Снейп. — Не может быть! — Что вас так удивляет, Северус? Да, обычными маглами. Томас постарался в общих чертах растолковать Снейпу свои школьные проблемы, не слишком, впрочем, расхваливая родителей. Своих мальчик явно не жаловал. — Но ведь беспалочковая магия — это… круто, — растерянно произнес Снейп, невольно переходя на подростковый сленг. — Разве у древних магов были палочки? И разве они не превосходили нас в силе? — Это все относительно. Вот, допустим, Хогвартс. Можем ли мы сейчас возвести подобное сооружение? Можем. А смысл? Зато древние маги только приступали к изучению времени и пространства. Палочки ведь появились не просто так. Они помогают концентрироваться и значительно облегчают владение магией. Проблема не в палочках. Она общечеловеческая. С появлением письменности и распространением книг люди перестали запоминать тот объем информации, который усваивали при существовании устной традиции передачи знаний. Но многое и приобрели. — А вы совсем потеряли способность к беспалочковой магии? — продолжал наседать Снейп. — Ну почему же? Кое-что я освоил заново. Но это просто приятный бонус, вишенка на торте, легкий выпендреж, — усмехнулся Томас. Снейп рассмеялся, но внезапно посерьезнел. — Завтра экзамен, а потом вы сразу в Лондон? — Послезавтра утром. Посидим по традиции с Альбусом вечером… — А… — Вы хотели поговорить? Снейп пожал плечами: — Директор, разумеется, в приоритете. — Так и есть. Надеюсь, вы отнесетесь с пониманием, — без тени иронии ответил Томас. — Просто приятно было поговорить… — небрежно начал Снейп. — «С умным человеком» хотели прибавить вы? Разве ваши преподаватели недостаточно умны для вас? Или вы полагаете, что никто из них не захочет поговорить с вами и ответить на интересующие вас вопросы? Снейп нахмурился. — Северус, любой учитель счастлив, если ученик демонстрирует заинтересованность в его предмете. Но это вовсе не значит, что я жалею о времени, потраченном на беседу с вами. Снейп бросил на Томаса испытующий взгляд — благоразумно направляя его на переносицу. Потом открыл школьную сумку и принялся рыться в ней. — Вот, — он протянул Томасу потрепанный учебник по зельеварению, — что вы об этом думаете, сэр? — О… какой старый. Он принадлежал вашей матери? Томас перевернул пару страниц и увидел, что они исписаны убористым четким почерком. Почти на каждой странице шли пометки. Некоторые печатные строчки были зачеркнуты. Томас принялся вчитываться в пометки Снейпа, и брови его поползли вверх. — Да, вы правы. Вам надо становиться зельеваром. У вас редкий талант, — сказал он наконец. — Можно я изучу это внимательнее? Завтра вечером я верну вам учебник. — А как же приоритет? — слегка дрогнувшим от гордости голосом спросил Снейп. Его бледные щеки слегка порозовели. — Я найду для вас время. Пришлю за вами домовика. — Хорошо, сэр. Тут еще много работы. Я, конечно, посмотрел и некоторые зелья за седьмой курс, но мне не всегда удается поэкспериментировать. — Вы разрешите мне ввести Альбуса в курс дела? — Можно подумать, вы спрашиваете всерьез, — хмыкнул Снейп. — Можно подумать, за все время нашего разговора я дал вам повод усомниться, что воспринимаю вас всерьез, — в тон ему ответил Томас. — Тогда до завтра. — Снейп встал. — Благодарю за беседу, сэр. — Взаимно, Северус. — Томас встал и протянул ему руку. Снейп уставился на нее так, будто она сейчас превратится во что-нибудь вроде слизеринского герба, но потом решительно пожал. И все же он чувствовал себя растерянно — не стал дожидаться, пока Томас снимет звуконепроницаемый колпак, просочился сквозь. — И что же прикажешь с тобой делать, Северус Снейп? — задумчиво произнес Томас, глядя вслед мальчишке. Он машинально раскрыл учебник на первой попавшейся странице. «Sectumsempra — от врагов», — прочитал он. Снял защиту, забрал расширенный курс зельеварения и направился в Выручай-комнату.

***

— Альбус, мы не могли бы встретиться сегодня пораньше? — Томас наклонился над зеленым пламенем камина в комнате, которую занимал во время визита в школу. Стол в кабинете был завален бумагами, но Альбус кивнул. — Хорошо, голубчик. Приходи ко мне часика через два, — ответил он, не отводя взгляда от пергамента, пока перо что-то писало на другом. — Да, сэр. Что ж, директор выкроил для него полтора часа до ужина — весьма щедро. В оставшееся время Томас еще раз пролистал учебник Снейпа и сделал кое-где закладки. Когда Том появился в кабинете Дамблдора, тот встретил его у камина. На столике ждали кубки и бутылка доброго эльфийского. Дамблдор бросил быстрый взгляд на учебник в руке Тома. — Повторение — мать учения, как говаривали древние римляне? — Скорее «о сколько нам открытий чудных», как говаривал один русский магл. Том уселся на диван и передал учебник Дамблдору. Тот небрежно пролистал, хмыкнул, посмотрел на надпись на обороте корки. — «Принс-полукровка», — хмыкнул он. — Это учебник Снейпа? — Да, и записи тоже его. Альбус, попивая вино, прочитал пометки на нескольких страницах. — Что ж, я всегда знал, что мальчик талантлив, — сказал он. — Но он, кажется, и собирается становиться зельеваром. Томас молча раскрыл книгу на заложенной странице и указал пальцем на заклинание. — «Sectumsempra — от врагов», — прочитал Альбус. — Что ж, формула составлена правильно. Ты, конечно, проверил заклинание в Выручай-комнате? — Проверил. Вам очень повезло, что Снейп вменяем. Я не шучу. — Даже так? — Дамблдор удивленно взглянул на Томаса. — Может быть, я не прав, и в Больничное крыло поступали ученики с глубокими порезами… — начал тот. — Нет, не поступали. — Как я выяснил опытным путем, степень поражения зависит от эмоций, от амплитуды взмаха. Я, собственно, заказал у Выручай-комнаты мясной склад. Свиные туши эта штука рассекает пополам, как масло. — Эк ты хватил! Неужели ты думаешь, что мальчик… — Нет, не думаю. Но создание заклинания — процесс сложнейший. Снейп, разумеется, сублимировал, но вы представляете, какие именно чувства вызывают у него эти враги? Бывает, мы говорим сгоряча «убил бы», но это все остается метафорой. Однако оружие, способное убить, Снейп сделал. Не учтенное нигде, заметьте. Я понимаю, что у всех нас есть свои симпатии и антипатии, но, пожалуйста, Альбус, обратите внимание на мальчика. Ему-то и нужно — всего лишь чуточку внимания. Неужели нас стало так много, что мы можем разбрасываться потенциально сильными магами? — тут Томас оборвал себя, вспомнив, с кем он говорит. Но Дамблдор только улыбался себе в усы. — Надеюсь, ты когда-нибудь бросишь аврорат и придешь в Хогвартс, — сказал он. — Хорошо бы дожить. Будет на кого школу оставить. — Только попробуйте не дожить, — проворчал Томас. — Но вообще ты прав. Я пригляжу за Северусом. — Спасибо, Альбус. — Не за что. А ты приходи ко мне после отбоя. — Дамблдор посмотрел на Томаса поверх очков. — Я же понимаю, что ты обещал мальчику разговор. Так вот не нервничай и не торопись. Кто знает — в аврорате тоже зельевары нужны. Там он хотя бы будет под твоим присмотром.

***

За ужином Томас отправил в сторону слизеринского стола бумажный самолетик, который влетел аккурат в руки к Снейпу. В записке значилось: «Предлагаю Астрономическую башню. Через пятнадцать минут после ужина. Реддл». Снейп посмотрел в его сторону и как-то нервно кивнул. Сидящий рядом слизеринец толкнул его локтем и что-то спросил. Снейп тут же нахмурился и буркнул ответ сквозь зубы. Поднимались на башню оба разными путями, но у последней лестницы оказались одновременно, разыграв классическую сценку «только после вас». Томас настоял, чтобы Снейп пошел впереди него, и тот почти бегом поднялся на площадку. Не спеша поднявшись по стертым за прошедшие века ступеням, Томас увидел, что Снейп уже успел наколдовать два стула, одобрительно улыбнулся и поблагодарил кивком. Он сел первым, дождался, пока Снейп займет свой стул, и достал из безразмерного кармана мантии учебник зельеварения. — Я заметил, вы нервничали за ужином, Северус, — не спеша отдавать книгу, сказал Томас. — Ну, так… — Снейп кашлянул. — И почему? — Ну, вы же аврор… я забыл, что в книжке… — Не только о зельях, — закончил Томас. — Кстати, я испробовал ваше заклинание в Выручай-комнате. — И как? Сильная штука, правда? — с отчаянным залихватством спросил Снейп. — Да, впечатляет. — Томас взмахнул палочкой, направляя легкий поток воздуха влево от себя, достал из кармана портсигар и закурил. — И на чем вы тренировались? — Мясные туши. — Аналогично. Что предпочли? Свинину или говядину? Снейп тихонько фыркнул. — Свинину. — Подумать только, какое совпадение. Но если серьезно, заклинание опасное, вы же понимаете. — Конечно понимаю. Я же не идиот. — И о чем вы думали, когда создавали его? Снейп молчал, а Томас не торопил его. — Честно, сэр? — Хотелось бы. — А вы никому не скажете? — Никому, — ответил Томас, глядя на закат. — Но вы же понимаете, что есть один человек, от которого я не смогу ничего скрыть, даже если бы захотел. — Да ладно, — Снейп махнул рукой. — Сначала я думал об отце… но недолго! — поспешно прибавил он. — Потом об этих, с Гриффиндора. Потом, когда уже до свиней дошел, стал думать всерьез — а где это можно применить. — И где же? — А почему аврорам не применять? По-моему, пытаться отбить Аваду Экпеллиармусом — это верх глупости. А резануть по руке моим заклинанием — самое то. Это как у магловских полицейских, когда они стреляют в преступника — в ногу, например, или в плечо. Сектумсемпра — это ведь такая штука, в ее применении можно натренироваться, чтобы обойтись без летального исхода. — Резон в ваших словах есть, — кивнул Томас. — Я бы даже запустил процесс министерской проверки вашего заклинания. — Правда? Круто, сэр! Возможно, вечерами Снейп вообще бывал не таким колючим, как обычно. Сейчас он больше напоминал обычного подростка. — И систематизируйте ваши пометки в учебнике зельеварения, — продолжал Томас. — В будущем, думаю, вы сможете написать собственный. — Пф, — фыркнул Снейп, — я иду в Академию не для того, чтобы тратить время на школьные пособия. — Если вы заинтересованы в развитии зельеварения, значит, вы захотите, чтобы больше студентов могли освоить эту науку эффективнее, чем сейчас. Разве нет? — Ну, будет больше хороших практиков. — Не только. Из вас же не практик вырос. Снейп скривил физиономию. «Так это же я!» — казалось, хотел сказать он, но промолчал. — Где вы экспериментировали с зельями? — Томас решил перевести разговор в более практическое русло. — Где придется, сэр, — пожал плечами Снейп. — Дома на каникулах — с теми, где не нужна волшебная палочка, а достаточно черпака. Ну, и ингредиенты… У матери в подвале есть котел. Томас догадался, на чем запнулся Снейп: дома он варил зелья с дешевыми ингредиентами — или с теми, которые можно добыть самому. — Прошлым летом Люциус приглашал к себе на месяц… — Не друг? — с иронией переспросил Томас. — Ну… — протянул Снейп, — зря я ему, что ли, практические работы проверял? Но я не поехал. Мне в этом году профессор Слизнорт иногда разрешал поработать в классе после уроков. — Он хоть заинтересовался тем, что вы делаете? — Он не следил за процессом, но результат его устраивал. Ах да… он намекнул мадам Помфри, что я смог бы ей помогать в Больничном крыле с лекарственными зельями. — И никто не заглядывал в ваш учебник? — А я никому и не показывал. Он резко повернул голову и посмотрел на Томаса — и тому пришлось срочно любоваться пейзажем. — В конце концов, — продолжил Снейп, — я же собираюсь поступать в Академию, никого не удивляет, что мне хочется отработать некоторые навыки или освоить приготовление определенных зелий. Томас задумчиво выпустил колечко дыма. В Академию многие пытались поступать, но проходили вступительные испытания далеко не все. Большинство шло на факультет целительства — там программа была легче. Зельеварение в чистом виде, а уж тем более теорию вытягивали единицы. Звание мастера зелий открывало перед магом известные перспективы в будущем. — Но почему вы так настойчиво изучаете ЗОТИ? — спросил Томас. — Особенно в практической части. Зельевар — профессия, в общем, тихая и почти мирная. — Да я не только ЗОТИ изучаю с удовольствием. Ту же гербологию, к примеру, сэр… — Допустим, это важно для вашей будущей профессии… —… трансфигурацию я люблю меньше, но у меня по ней тоже превосходно. Я бы мог стать лучшим учеником на факультете, а оно мне надо? Зачем? Я лучше потрачу время на то, что мне действительно интересно и полезно. Допустим, астрономия пригодится, но не в полном объеме, астрология мне не нужна от слова совсем, прорицания… фу. Зачем тратить на них время, не имея способностей? Чтобы что? Выпив утром кофе, погадать на гуще? Томас невольно улыбнулся — для его бывшей жены это являлось обязательным ритуалом каждое утро. — Ну, вы и сами понимаете, сэр, что это глупость, — Снейп понял его улыбку по-своему. — А что сказал директор о моих записях? Томас от неожиданного перехода чуть не посмотрел мальчишке в глаза. — Он очень заинтересовался, остальное он сам вам скажет, полагаю. — Вот как… господин директор решил сни… — Молодой человек, — прервал его Томас. — Не стоит говорить что-то такое, что заведомо, как вы знаете, будет неприятно собеседнику. — Понимаю, сэр, вам бы хотелось сейчас разговаривать с ним… — Я встречусь с ним позже, — спокойно ответил Томас. — И никакие школьные правила не помешают это сделать. Я, конечно, вас перебил, прошу прощения, но вовсе не потому, что вы хотели приписать Альбусу несвойственное ему качество. Знаете, что я… не скажу «больше всего», но все же не люблю в людях? Когда те прибедняются. — Может, я себя объективно оцениваю? — Нет, вы просто удручены некоторыми жизненными обстоятельствами, полагаю. Снейп молчал. Томас продолжал курить и ждал, когда тот заговорит. Раз уж не сорвался с места и не убежал, то намерен продолжить разговор. — Вы наводили справки о моей семье, сэр? — Как я уже говорил вам, я помню вашу мать по школе. — Я не хочу о ней говорить, сэр. — Хорошо, Северус. Не обижайтесь только. — Разве между «прибедняться» и «обижаться» нет связи? — Иногда есть, иногда нет, но мне тоже не стоило брать на себя роль ментора. — А забавно, — усмехнулся Снейп, — вы же не учитель. Обычно они так рассуждают. — Ну, я хоть и не слишком значительный, но все-таки начальник, — усмехнулся Томас в ответ, — у меня тоже есть профессиональная деформация характера. — Как? Снейп то рассуждал как взрослый, то удивлялся по-ребячески. — Профессиям свойственно накладывать на характер людей определенный отпечаток, — пояснил Томас. — Интересно, что делает зельеварение с характером? Не говорите, сэр, что я стану похожим на профессора Слизнорта. Томас улыбнулся и похлопал Снейпа по плечу. — Надеюсь, вас чаша сия минует, Северус. — Чаша с зельем? — Вы правда не знаете, откуда это, или каламбурите? — с интересом спросил Томас. — Это что-то из беллетристики, сэр? — фыркнул Снейп. — Это из Библии. А кто такой был Ментор, вы тоже не знаете? Снейп обиженно засопел, и Томас постарался придать лицу спокойное и заинтересованное выражение. — А зачем мне это знать, сэр? — Как минимум для расширения кругозора. Зацикленность только на профессии, только на науке или на чем-либо еще лишает человека способностей разгрузить, если надо, мозг. — Да знаю я, кто такой Ментор! Это Афина под оборотным зельем! Вот! — выпалил Снейп. Томас не выдержал и захохотал. Дремавшие на ограде башенной площадки голуби испуганно вспорхнули. — Ой, да ладно! — хмыкнул Снейп. — А можно спросить, сэр? Вы вообще не пробовали как-то выйти из положения с этой вашей легилименцией? Ну, не знаю… — смотреть на собеседника в зеркало, например? — Зеркалом мы с женой пытались пользоваться… — Вы женаты, сэр? — Я разведен, Северус. — А почему? — Господи, вам это обязательно знать? — Извините, я просто спросил, — с непонятным нажимом ответил Снейп. — Я долго прожил в браке, — тем не менее ответил на вопрос Томас, — но, во-первых, легилименция моей жене надоела, а во-вторых, женщины все-таки предпочитают, чтобы муж появлялся дома регулярно. — А дети у вас есть? — Понятно. «Пророк» вы читаете только до четвертой страницы, если вообще читаете, — покивал Томас. — Как вы догадались? — В конце обычно печатают объявления о помолвках, свадьбах, крестинах, смертях и тому подобное. Хотя мой старший сын женился в Италии, и мой внук родился там же, но в «Пророке» заметку Моргейн помещала. Видите, какой я старый и замшелый — у меня уже и внук есть. — Сэр, а зачем вы сами-то прибедняетесь? — возмутился вдруг Снейп. — Какой вы старый? Вы совсем не старый. Многие маги женятся чуть ли не после окончания школы. Внуки — не показатель. — Спасибо, Северус, вы меня успокоили, — ответил Томас с легкой иронией. — Опять смеетесь, да? — Так я же по-доброму. Нет, правда, можете тоже подшутить надо мной, если хотите. Томас кожей почувствовал, что Снейп буквально буравит взглядом дыру в его голове. — У вас есть преимущество, сэр. Может, я говорю какие-то глупости, но… кхм… в силу возраста, — он опять перешел на «взрослый» тон. — Вот и повод. А вас я очень мало знаю, чтобы удачно подшучивать. — Хм, логично. — Томас щелкнул пальцами. — Перо, бумагу и чернила! — приказал он и начертал перед собой маленький стол. Школьный эльф тут же доставил все, что требовалось. Томас макнул перо в чернильницу, что-то написал на листке, просушил строчку и протянул листок Снейпу. — Это мой адрес в Лондоне. Можете написать мне, если хотите. Нет? — это относилось к тому, что Снейп уставился на листок, но не спешил его брать. — М-да, вот я и дал вам повод для первой шутки. Снейп тут же едва ли не вырвал листок, быстро сложил его и спрятал в кармане мантии. — И напишу! — заявил он. — Вот и хорошо. — У Томаса неожиданно отлегло от сердца, но он решил проанализировать эту странную реакцию позже. — Пишите о чем хотите, Северус. Только не обижайтесь, если я не сразу отвечу — я могу быть просто занят. — Конечно, сэр. Да я просто пошлю еще письмо! — мальчишка пытался хорохориться, а голос-то слегка звенел. — И не забудьте, что следующим летом я приму у вас экзамен по ЗОТИ, — напомнил Томас. — Жалко, что целый год ждать, — тихо ответил Снейп. — Да вы бы и сейчас сдали, но что поделать — у нас почему-то не в ходу экстернат. — Томас достал из жилетного кармана часы и открыл крышку. — Как мы удачно уложились с вами. Вам пора на свой факультет, а мне — к директору. — Конечно, сэр. Они встали одновременно и развоплотили стулья. — Всего хорошего, Северус, — Томас протянул руку. — И вам, сэр, — на этот раз Снейп ответил уверенным пожатием. — Спасибо, сэр. — Ну, полно. Переписка — это очень интересно. Томас настоял, чтобы Снейп прошел к винтовой лестнице первым. Мальчишка сделал несколько шагов, а потом неожиданно пустился вниз почти бегом. Когда Томас спустился с башни и вышел в коридор, там было уже пусто.

***

Северус не стал откладывать дело в долгий ящик и принялся сочинять первое письмо в тот же день, когда мистер Реддл покинул Хогвартс. Но сев за стол в Выручай-комнате, он поначалу, что называется, «завис». Экзамены еще не закончились, но с необратимостью несущегося на тебя Хогвартс-экспресса приближались каникулы. И что делать? Как писать из Тупика Прядильщиков? Да и о чем писать? И Северус решил, что успеет отправить пару писем, а в последнем как раз и поинтересуется, есть ли возможность их посылать в какое-нибудь магловское почтовое отделение в Лондоне. Аппарацию, конечно, на шестом курсе уже изучали, но лицензию Северус еще не получил и не мог из Тупика Прядильщиков аппарировать в ближайший магический район, чтобы отправить письмо с совой, а потом получить ответное письмо до востребования. Над первым посланием Северус корпел три дня. Ему повезло: было о чем писать. Он успешно сдал трансфигурацию, так что похвалился оценкой «превосходно», порассуждал над содержанием теоретического вопроса, похвастался успехами слизеринцев, которые выглядели ничуть не хуже, чем любимые профессором МакГонагалл гриффиндорцы. На другой день случилось еще одно событие, которое обязательно следовало описать — директор вызвал Северуса к себе и сообщил, что он договорился с профессором Слизнортом насчет экспериментов в лаборатории после занятий, а потом вручил три монографии по теоретическому зельеварению — за первый курс Академии. Их следовало изучить и законспектировать наиболее важные вопросы. Северус понимал, что широкий жест директора вызван протекцией со стороны мистера Реддла, но все равно обрадовался, хотя, конечно, вида не подал, однако со всей необходимой в таких случаях вежливостью поблагодарил. Он отправил письмо в четверг и стал ждать ответа, разумеется, не рассчитывая, что ответное письмо придет на следующий день. Но оно не пришло и в субботу, и в воскресенье. Северус занервничал и чуть не завалил астрономию, которую он, в общем-то, отлично знал, то есть он получил «выше ожидания» вместо «превосходно». Такой оценки ему было более чем достаточно, но по самолюбию ударило сильно. Собравшись с духом, Северус написал второе письмо, где извинился за беспокойство и попытался уточнить вопрос о переписке летом. «Я понимаю, что вы очень заняты, сэр. Просто чиркните записку с каким-нибудь магловским адресом, куда бы я мог посылать письма», — выводя эти строчки своим четким убористым почерком, Северус чувствовал, как на него накатывают неприятные волны страха и сосет под ложечкой. Сова улетела с письмом в четверг. В воскресенье студенты отправлялись по домам, оставалось всего два дня, ну три (до полудня). Конечно, сова могла прилететь и в Тупик Прядильщиков, но вряд ли начальник отдела в аврорате стал бы так палиться перед маглами. В субботу Северус не пришел на завтрак, потом на обед — ему кусок в горло не лез. В пять староста сообщил, что его вызывает к себе директор, и Северус поплелся в башню с горгульей. Он вообще не представлял, что ему скажет Дамблдор, но предполагал, что, скорее всего, отчитает. Или прочтет лекцию о том, что жизнь — штука суровая, наши желания не всегда исполняются, или что-нибудь в таком духе. То, что директор в курсе предполагаемой переписки, Северус не сомневался. Дамблдор тоже был сильным легилиментом, но пользовался какими-то своими приемами — он вообще всегда все про всех знал. Войдя в кабинет, Северус первым делом увидел накрытый к чаю стол и две чашки. Ага, значит, предстояло выслушать душеспасительную лекцию. — Добрый вечер, господин директор, — выдавил он. — Проходите, садитесь, Северус. Выпейте со мной чаю, — Дамблдор указал на кресло возле камина. — Сэр, простите, но я себя неважно чувствую и мне не хочется… Конечно, отказываться было невежливо, но Северус уже довел себя до ручки и боялся, что чай попросится обратно. — Вы хотя бы сядьте, — мягко произнес директор. Северус подошел к креслу и сразу утонул в нем, Дамблдор устроился напротив него, но при этом совершенно не утратил обычной элегантности. Эльфы тут же наполнили чашки, молочник завис в воздухе, вливая тоненькую белую струйку в чай, щипчики аккуратно положили туда же два кусочка сахара, а ложка стала плавно ходить по кругу. — Я все-таки настаиваю, чтобы вы хотя бы просто выпили чаю, — повторил директор. — А еще лучше… — тут он щелкнул пальцами, и перед Северусом появилась вторая чашка — с горячим шоколадом. — Вам это точно не повредит. — Спасибо, сэр, — решив не спорить, Северус поспешно, едва ли не обжигаясь, выпил шоколад, поставил чашку на стол и почти с вызовом посмотрел на директора. — Хорошо, — вздохнул Дамблдор, — сначала о деле, мой мальчик. От такого обращения Северуса бросило в холодный пот. — Вы только не волнуйтесь, — продолжил директор. «Он знает, — мелькнула мысль, но тут же сменилась другой: — С мистером Реддлом что-то случилось». — Том сейчас в Италии, в командировке, его отправили туда сразу после того, как он вернулся домой из Хогвартса. — А что стряслось в Италии? Почему вдруг британского аврора туда отправили? — удивился Снейп, заранее не ожидая ничего хорошего. — Десятого июня прошлого года в Италии, в городе Севезо, — начал Дамблдор, — у маглов случилась серьезная авария на химическом комбинате. Разумеется, ближайший к Севезо магический анклав не пострадал, но несколько семей волшебников жили среди маглов в близлежащих деревнях… — Простите, сэр, а что там… что они производили? — Они это называют гербицидами — это такие вещества, которые уничтожают сорняки на полях. Сами по себе гербициды тоже довольно опасны, но при их синтезировании выделяется яд под названием диоксин. Это ужасное вещество, оно склонно накапливаться в организме человека и очень тяжело из него выводится. Маглы, к сожалению, спохватились поздно, и среди населения началось массовое отравление… Воображение тут же нарисовало Северусу ужасную картину: будучи полукровкой, он читал магловские газеты, смотрел телевизор, и хотя война во Вьетнаме закончилась, когда он учился на втором курсе, но публикации и передачи не прекращались. Маглы называли это «разоблачениями в прессе». Так что в памяти вдруг всплыли фотографии мертвых джунглей, отравленных местных жителей и заметки о том, что американские солдаты тоже оказались поражены этой штукой под названием «Оранж». — А зачем он туда?.. — еле произнес Северус. — Видите ли, последствия аварии все тянутся, и местное магическое население понемногу стало поддаваться панике. Пошли слухи, что защита старая, что яд проникает в анклав. Даже начались некие заболевания на почве самовнушения. Руководство Итальянской магической общины, как это у них называется, отправило запрос к нам, в Германию и Францию с просьбой прислать специалистов, а заодно авроров — вроде там кто-то специально сеет панику. — Простите, сэр, но мистер Реддл разве не начальник отдела в аврорате? — перебил директора Снейп. — Почему вдруг послали его? Он, конечно, сильный маг и опытный аврор, но разве это его уровень? — Мне тоже это показалось излишним, — после паузы ответил Дамблдор. — Боюсь, как бы Том не вызвался добровольцем — с него станется. В чем-то я его понимаю — он любит Италию, его сын женат на итальянке, диплом защищал по исследованию в области магической истории этрусков. Собственно, в самом анклаве магам ничего не грозило… — Простите, сэр, вы мне говорите правду? — засомневался Северус. — Настолько ли защищены ненаносимые территории от каких-либо воздействий со стороны маглов? — Разумеется, — твердо ответил Дамблдор. — Это ведь в некотором роде другое пространство, и все же защиту усилили еще больше. Вы не переживайте: Том работает в анклаве, ему незачем бывать на зараженной территории. Ваши письма лежат у него дома… — Да к черту письма, — выдохнул Северус. — Потом прочтет. Он взял чашку с остывшим чаем и выпил залпом. — Давайте-ка я вам еще налью, — предложил Дамблдор — его скрипучий голос умудрялся выдавать радушные интонации. — И съешьте что-нибудь. Ну вот хотя бы сэндвич. И обязательно сходите на ужин. Директор обошелся без помощи эльфов и собственноручно поухаживал за гостем. Теперь отказываться было уже неудобно, да и Северус успел немного успокоиться. К тому же желудок стал предательски урчать — и, чтобы организм не позорил его перед директором, Северус съел сэндвич с лососем и выпил чаю. — Ну вот и хорошо, — улыбнулся Дамблдор, глядя поверх очков-половинок. — Вот разъедетесь по домам, отправлюсь в Лондон, выясню, что к чему, потолкую с Киараном — он наверняка провожал отца. — Это так сына мистера Реддла зовут — Киаран? — Северус почувствовал вдруг нечто, отдаленно напоминающее ревность. — Да, он с женой и собственным сынишкой уже успел перебраться в Лондон. Тоже живет в Косом переулке. — А зачем мне такие подробности? — вдруг вырвалось само собой. — Мы просто беседуем, Северус. Но вы ведь и так знаете о существовании у Тома семьи, верно? «Помолчи — за умного сойдешь», — произнес в голове у Северуса голос матери, и он кивнул: — Конечно, сэр. Вы извините, можно я пойду? Дамбодор внимательно посмотрел на него и кивнул, но словно больше своим мыслям: — Что ж, идите, Северус. Только, надеюсь, вы понимаете, что все сказанное в этих стенах должно остаться между нами? — Да, сэр, разумеется. Благодарю, что проявили… Дамблдор махнул рукой, прерывая формальную цветистую фразу, которая совершенно не соответствовала тому, что чувствовал Северус. Тот поднялся, поблагодарил за чай и на негнущихся ногах вышел из кабинета. На площадке перед директорскими апартаментами стояли высоченные часы с маятником. Не успела горгулья закрыть собой дверь, как часы пробили без четверти шесть. Северус от неожиданности вздрогнул, а потом бегом бросился в Выручай-комнату.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.