ID работы: 10085701

Потерянный Рай

Джен
R
В процессе
24
автор
interesting бета
Размер:
планируется Макси, написана 261 страница, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 22 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 6. Небольшое путешествие и новая тайна

Настройки текста
      Разъехавшись, каждый из нас начал готовиться к путешествию. Генри поехал в гостиницу около красной площади, где, к счастью для него, ему было по карману провести пару ночей. Из отеля по телефону руководил всем, что нужно было для путешествия, а через три дня отправился обратно в Лос-Анджелес, сказав, что встретит нас в Майами и позовет с собой нашего общего друга — Стива. Виктор же почти без вылазок провел последующие два дня дома, тщательно готовясь к поездке и собирая нужные вещи. Да и я тоже старался не отставать и начал собирать багаж в тот же день, когда Генри уехал.       Хотя моментами останавливался и думал: «А что мне там может понадобиться?». Ведь, если я прав, то хватило бы пару шорт с футболками и тюбик крема от солнца. Но, если окажется иначе, то тут могло понадобиться всё что угодно…       Впрочем, о втором я думал меньшее время.       Как уже было упомянуто, у нас был еще один близкий друг, который жил от Москвы по ту сторону атлантического океана. Что можно сказать о Стиве? Родом он из Нью-Йорка, а точнее из района Бронкс. Он ровесник Генри. Познакомился с нами, как и с Генри, в том самом детском лагере знаний.       Правда, к знаниям он имел не очень большое отношение. Его история жизни довольно грустна и могла бы послужить сценарием для какой-нибудь драмы, что в последнее время снимают чуть ли не под копирку. Выходец из необеспеченной семьи, которую бросил отец, когда ребенку не было и шести лет. К таким условиям добавлялось не лучшее окружение, что он встречал каждый день на улицах, поглощая его. В глубине души, он не желал принимать так называемую «школу улиц», но разве у него был выбор?       Проводя большое количество времени на улице, он, понятное дело, не появлялся в нормальной школе и часто попадал во всякие передряги, куда затягивало его то нежелательное окружение, что росло бок о бок с ним. Он был дважды пойман за воровство еды, которую утаскивал не из-за хорошей жизни. Но кто может посадить ребенка за решетку? Даже не подростка, а самого настоящего ребенка.       Из-за всех этих приключений сына его мама не знала куда деваться, нервы стали не выдерживать, и она, к сожалению, начала выпивать. В лагерь он мог попасть и через международный конкурс, который проводился в школах практически всех стран, но, как и сказал, в силу того, что он толком не учился, ему было не суждено выиграть путевку.       Увидев такое рвение своего ребенка к чему-то прекрасному, его мать скопила денег и еще взяв в долг приличную сумму, все-таки приобрела отдельную путевку. Лишь ради того, чтобы её любимый сын немного порадовался в жизни и кроме улиц Бронкса смог бы увидеть что-то другое, что могло поставить его на путь исправления.       Спустя столько лет положение Стива также оставляет желать лучшего. Но Генри старается помогать ему всем, чем может. Хотя сильный и гордый характер нашего друга из Нью-Йорка часто не позволяет взять ему предлагаемых другом денег. Наверное, из-за некого внутреннего жесткого стержня, что в нем был всегда, мы с ним и сдружились. Он ничем не уступал нам, а в некоторых моментах превосходил. У него была самая лучшая закалка жизни среди всех нас.       Вернемся к подготовке предстоящего путешествия, которое возникло весьма неожиданно. Но отступать было поздно. Слова уже были сказаны. Отказаться от них — значило бы признать свое поражение, чего я не хотел допускать.       «Мы просто съездим быстро в Атлантику и, увидев, что там ничего нет, вернемся обратно, — успокаивал я себя в мыслях, — тем более, нет ничего плохого в путешествии. Это же возможность выбраться из дома и узнать еще что-то новое».       В итоге мой багаж состоял из пары троек маек, рубашки, пары джинсов, нескольких шорт, белья, панамы, солнцезащитных очков, фотоаппарата и пары книг о классификации динозавров. Видимо взять их заставил внутренний голос, который оставлял некоторую надежду на иной исход путешествия.       Через шесть дней после нашей беседы, мы с Виктором отправились в Майами, где, в аэропорту нас ждали Генри со Стивом, а также Майкл.       — Ого, какие люди?! Привет Стив. Сколько лет, сколько зим! — Воскликнул Виктор, обнимая друга.       — Да, много времени прошло с последней нашей встречи, — улыбчиво ответил Стив и добавил, протягивая мне руку, — привет, Гиорги, как ты поживаешь?       — Да вроде было все как обычно, пока Генри не свалился, как снег на голову посреди лета, — улыбчиво ответил и пожал ему руку. — Ты то как? Что нового расскажешь?       — Гио, как у меня может быть? Все стараюсь пробиться в этой жизни. Остановлюсь сейчас - вообще ничего не достигну, — серьезно ответил Стив, добавив, — как говорится: «Дорогу осилит только идущий».       — Все будет хорошо. Ты отличный малый, так что не опускай руки, — втерся в разговор Виктор.       — Ну ладно, ребят, думаю, вам надо немного отдохнуть перед завтрашним, не побоюсь этого слова, великим днем! — сказал Генри, смотря на меня с некоторой ехидной улыбкой на лице, как будто он уже выиграл наше пари. — Завтра отправимся в Нассау, откуда и выдвинемся в дальнейшую экспедицию. Все необходимое нас будет ждать уже там. Кроме судна, которое возьмем прямо на месте. Так что вряд ли у нас будет время прогуляться по местам, где ступала нога пирата Черная Борода.       — Да, было бы неплохо отдохнуть сейчас. Полет оказался нелегкий. Всё немного ноет, — добавил Виктор, — а что касается Черной Бороды, то погуляем в его излюбленных местах и после.       Выехав из аэропорта, мы долго разговаривали между собой. Стив рассказал про новую работу. Про то, что ему там светит быстрое продвижение по карьерной лестнице. А с лица его не сходила улыбка радости, столь сильно был рад поделиться такой новостью с нами. Также рассказал о том, что часто виделся с Генри, который заядлый гость в Нью-Йорке из-за своих дел.       В этой дружеской атмосфере мы и подъезжали к одному из многочисленных отелей Майами.       Точно уже и не помню, что за название было у того отеля, что-то вроде Rits в начале. Но насколько же он был прекрасен. Балкон с выходом на море был просто восхитителен. Я мог сидеть там, попивая коктейль, и любоваться видом океана вечно. Но усталость брала свое. И, кинув последний взгляд на заходящее солнце, решил вздремнуть.       Но не прошло и часа после того, как я уснул, как в номер кто-то постучался. Не обращая на это внимания, я перевернулся на другую сторону, продолжив свой сон. Но стук становился сильнее, словно кто-то хотел ворваться ко мне. Встав и подойдя к двери, я услышал голос Генри, который попросил меня впустить его.       — Что случилось?! — с сонным лицом и легко покачиваясь на месте, спросил его.       — Гио, я хотел бы поделиться еще кое-какими вещами по поводу нашей экспедиции, — с каким-то волнением в голосе, он произносил это, и после моего одобрительного кивка продолжил, — я тут навел справки по поводу этого самого английского мореплавателя и его странствий в Карибское море и на берега северной части Южной Америки.       — И что же?       — Отовсюду мне приходил ответ, что никто ничего не слышал о Генри Уоллисе в тех местах…       — Что и требовалось доказать!       — Подожди, не перебивай. Я был бы не я, если бы не запросил информацию о каких-нибудь чудовищах. Может, если не о мореплавателе, то можно было найти рассказы о существах, обитающих на острове в глубине океана. В общем, ты, наверное, слышал о таком вымышленном монстре, как Чупакабра.       — Только не говори, что ты в это веришь.       — Нет, нет, слушай меня внимательно. Чупакабра, в основном, описывается жителями материка, как бескрылое чудовище, которое охотится по ночам и высасывает кровь из жертв. Но, один человек, которого я нанял для поиска информации, передал мне очень интересную информацию. По его записям и по тому, что он мне рассказал, ясно, что жители островных государств, а именно: Пуэрто-Рико, Доминиканской Республики, Гаити и Ямайки, никогда не слышали о Чупакабре. При этом все как один описывают другого монстра — Volandochupasangreel secuestrador, или если коротко — Volanchupstrador (Воланчупстрадор). С испанского языка переводится как «летающий кровопивец и похититель детей».       — Мало ли какие еще легенды выдумывают островитяне. Не верить же всему попало, — отмахнулся я рукой, не желая верить в эти бредни, — в конце концов, ты взрослый человек. Поднапряги мозги.       — Ты снова меня перебиваешь. Наберись терпения. В общем, привлекает тут не внимание, а описание этого монстра. Все отмечают его узкую, длинную морду, настолько уродливую, что жители не могли долго смотреть на неё. А худое тело этой твари достигало около метра или полутора в длину. Кожа же была настолько тонкая, что можно было разглядеть чуть ли не каждую косточку. При всем при этом, люди отмечали способность к полету. Именно с неба монстр бросался на своих жертв, в основном на маленьких детей до двух лет, захватывая их в смертельные когти и утаскивая за собой ввысь. А острым клювом он мог ударить столь сильно, что тот входил в плоть столь же легко, как нож в масло. И самая главная особенность — это перепончатые крылья, которые в размахе достигали добрых четырех, а то и более метров. Тебе это ничего не напоминает?       — Не говори глупостей. Вряд ли это то существо, о котором я подумал. Просто бедные туземцы приняли какого-то крупного орла за неведомого монстра, — но не успел я окончить свою фразу, как Генри развернул передо мной клочок бумаги, на котором был изображен птеродактиль!       — Если не веришь мне, то тогда поверь этому рисунку, что сделал один местный житель, когда того попросили нарисовать монстра, утащившего его ребенка. Гио, мы имеем дело с нечто невероятным, и факты уже бросаются в глаза. Представь, что нас ждет там, в центре бермудского треугольника!       — Я…я…не знаю, что сказать. Сочувствую тому бедному человеку, но может для него это слишком тяжело вспоминать, и он не совсем в уме, вот и рисует, что попало. Но даже если… если какие-то эволюционировавшие и похожие на птеродактиля существа водятся на островах, то как же современный человек не смог еще отловить хотя бы одного представителя?       — Наш мир, а в особенности, джунгли, коими богата вся Латинская Америка, все еще не до конца изучен. И в самых темных дебрях могут скрываться монстры, кои еще ждут своего открытия.       — И всё же мне кажется, что это сказки. Иногда людям и драконы чудятся, но пока не было обнаружено ни одной достоверной информации об их существовании. Так что не могу все же поверить в это до конца.       — И все равно ты о своем. Ну хорошо, скоро мы выясним кто прав, а кто нет! — И с этими словами Генри направился к двери. — Доброй ночи, Гио. Завтра нам предстоит найти транспорт, на котором я тебе и докажу, что верить стоит до конца и это все не сказки островитян.       И, завершив на этом наш разговор, Генри удалился к себе в номер, а я с этой новой невообразимой информацией в голове попытался заснуть. Мысли, всплывающие в голове, не особо давали мне расслабиться: «Неужели где-то, в двадцать первом веке, все еще могут обитать древние пресмыкающиеся? Конечно, это маловероятно!». Я обдумывал и то, что как могло быть это все связано с записями Уоллиса, ведь описание птеродактиля предоставили только жители тех островов, которые наиболее близко расположены к центру бермудского треугольника. Что, если кроме того острова есть еще другие, где могли сохраниться доисторические монстры? Все это вертелось у меня в голове чуть ли не вперемешку. И только в районе начала второго часа ночи мои глаза сомкнулись, и я погрузился в крепкий сон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.