ID работы: 10085701

Потерянный Рай

Джен
R
В процессе
24
автор
interesting бета
Размер:
планируется Макси, написана 261 страница, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 22 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 23. Гиганотозавр

Настройки текста
      Раннее солнце медленно всходило на востоке, бросая свои теплые лучи на одиноко стоящее судно, на борту которого лежали пятеро путешественников, погруженных в сон. Но из-за нарастающей духоты я не смог продолжать спать и проснулся самым первым.       Встав с кровати, я оделся и, не желая никого разбудить, на цыпочках пробрался на верхнюю палубу. С нее открывался вид на водную поверхность океана, окрашенную в бирюзовый цвет, и сквозь которую можно было увидеть песчаное дно в мельчайших деталях.       Вот вглядываешься и замечаешь сверкание небольшой группы рыб хирургов, проплывающих мирно в хвосте судна. Смотришь еще дальше и замечаешь пару троек раков отшельников, перебирающими своим лапками по аккуратно устланному песку, крошечные песчинки которого вздымаются вверх от легких волн, бросающихся на берег и совсем бесшумно разбивающимися об корму.       Насмотревшись на воду, я повернулся лицом к острову. Над верхушками деревьев висела легкая туманная пелена, окутывая таинственностью всё до чего дотянулся глаз и в то же время заманивая к себе. Тишина же, которая установилась в данный и лишь изредка нарушалась одинарными выкриками из чащи, еще сильнее будоражила мое сознание.       Таинственный колосс в центре острова преобразовывался в лучшую сторону из-за всех этих утренних красок, вызывая даже какую-то теплоту в душе. Но мысль о том, что в его недрах создавались самые настоящие демоны, забравшие жизнь близкого нам человека, заставляла протрезветь и отгонять всякие мысли о романтике нашего приключения.       Постояв на верхней палубе еще минут десять, я решил спуститься вниз, чтобы еще раз осмотреть заплатку. Направив луч света на нее, убедился, что герметик высох во всех местах, куда был нанесен. Конечно, до проверки сказать было сложно, насколько всё будет держать, но в глубине души это не могло не радовать.       Вскоре я разбудил всех, так как каждая минута для нас была весьма дорога. Пока ребята отходили ото сна, сам же направился на кухню, чтобы приготовить завтрак для них. Ничего особенного придумывать я не стал, взяв оставшееся мясо, немного консервов и хлопья из ящика внизу, а также сладкого мармелада, уцелевшего в одном из пакетов с провизией. Хотя сладких фруктов здесь было в достатке, но мармеладу все были рады по-особенному.       Через пятнадцать минут к столу по одному начали подтягиваться члены нашего отряда с голодными взглядами. Поэтому, весь последующий завтрак прошел практически в полном молчании, лишь иногда перекидывались короткими воспоминаниями из совместных посиделок.       Когда все закончили есть, пора было приступать к новому отплытию, чтобы проверить целостность заплатки. Перед этим я попросил Генри спуститься со мной вниз, чтобы уже он проверил всё со своей стороны. Как и я, он также отметил, что герметик был высохшим и кроме теста ничего не скажет, насколько хорошо оказалась проделана работа.       К тому же столь повезло с приливом, не давшему потерять драгоценное время на ожидание. Тем самым поездка в центр коммуникации точно должна была состояться сегодня.       Повторив всё то же самое, что и в первый раз, судно через несколько минут встало на якорь в пятидесяти метрах от берега, в ожидании меня и Стива. Когда мы оказались на нем, то спустились вниз, где уже сидела Сьюзи, поглядывавшая на возможные протечки. Но какова была наша радость, когда на полу я заметил лишь совсем небольшую лужицу. Да и к тому кратковременные ускорения, проделанные нашим другом, лишь подтвердили наши предположения о том, что заплатка держит как надо.       Но, даже несмотря на отличные результаты, оставлять судно на глубине без присмотра никто не решался. Так что пришлось загнать его обратно в «гараж». Как называл этот канал Виктор, следившим за заходом яхты.       Удовлетворившись результатами проверки, мы принялись собирать вещи для поездки на другой конец острова. Набив один ранец едой, захватили несколько автоматов, множество коробов с патронами, а также спальные мешки, если вдруг придется заночевать.       Наша небольшая группа спустилась по лестнице вниз и двинулась в сторону небольших кустарников, в которых мы и запрятали джип, обложив его пальмовыми ветками. Хотя, имея из этих кустарников обзор на огромную яхту, я лишь сейчас понял, что в сокрытии джипа не было особого толка.       Так как нам было известно лишь об одной дороге, что шла от берега в чащу леса, то ничего не оставалось кроме, как вернуться обратно к портовому доку.       Лишь, когда мы тронулись с места, я начал лучше осознавать, сколь большой и сложный путь нам предстоял. Ведь необходимо было попасть практически на противоположную сторону острова, не имея при себе ничего толкового для нормальной навигации. Одна лишь карта Генри Уоллиса с пометкой примерного расположения центра коммуникаций.       Но мысль о том, что Виктор находится в наших рядах, немного успокаивала.       — Как ты думаешь, сколько времени у нас это займет? — спросил меня он. Я еле расслышал его из-за громыхающего корпуса авто.       — А? Сколько уйдет времени? Если честно, то понятия не представляю. Тут многое зависит от того, сколь сильно петляет дорога, да и насколько заросла. К тому же немаловажным вопросом остается — была ли вообще бетонка подведена к этому центру коммуникаций?       — Думаешь её не достроили?       — Напротив, думаю, что её вообще могли не строить. Кто знает, может просто прорубили лес, да и выровняли землю. Могу предположить, что туда был не особо большой трафик. Считай связистов менять, да еду подвозить. А это значит, и зря тратить ресурсы не было смысла. Тем более на таком удаленному клочке земли, где бетон могли применить в куда более приоритетных постройках.       — Последнее как-то не вяжется с тем мостом, что мы видели, — он слегка улыбнулся в ответ.       — Будем надеяться на лучшее, — я лишь пожал плечами и, умолкнув, устремил свой взгляд вперёд.       Оставляя позади себя клубы пыли от песка, мы стремительно удалялись от судна, и не сбавляя темпа, весьма быстро, по крайней мере быстрее, чем пару дней назад, проделали путь до порта. Последний был практически таким же, каким мы его и застали в первый раз, кроме одной детали — дальний кран, что нависал над хвостом подводной лодки, обрушился.       Проехав же в непосредственной близости, я подметил еще одну важную деталь: около забора, разрушенного, скорее всего, как раз в эти дни, что мы были на судне, валялась три растерзанных тела мутантов.       — Стой! — крикнул я Генри, одновременно с этим хлопнув его по плечу.       Автомобиль резко остановился, и я чуть было не вылетел вперёд на коробку передач, так как сидел между сиденьями.       — Что случилось?! — вскрикнул он с волнением в голосе, оглядываясь по сторонам с выпученными глазами. — Гио, что такое?! — он посмотрел на меня с испуганным взглядом.       — Ух, не хотел так резко, — ослабляя свою мертвую хватку, ответствовал я. После чего указал пальцем на место область у забора. — Гляньте туда.       Ребята сразу оглянулись, стараясь высмотреть что-то интересное. И на это у них ушло не более пары секунд.       — Черт меня дери! — ругнулся вслух Виктор, — откуда они тут вновь?       — Вновь?! — донеслось от Стива.       — Ох, совсем забыл же рассказать, — стукнув себя по лбу ответил я ему. — Давай лучше в дороге всё поведаю.       — Да, было бы интересно узнать, чего вы там увидели в ангарах.       — Генри, давай-ка подъедем поближе.       — Ты рехнулся?!       — Просто посмотрим и вернемся на дорогу.       Он недовольно вздохнул, но принялся выкручивать руль в сторону пробоины в стене. Машина медленно тронулась с места, переезжая по разбросанным конечностям, словно Генри специально направлял джип на них.       Проехав пролом, мы стали свидетелями итогов кровавого побоища, явно прошедшего не так давно. На небольшой территории порта было разбросано весьма большое количество трупов. Я насчитал, по меньшей мере, семнадцать тел мутантов, многие, из которых были обезображены до такой степени, что сложно было определить, как они выглядели изначально. Часть тел оказалась разорвана пополам, и такие части лежали далековато друг от друга, словно их кто-то раскидал по окрестности. Были и тела, что оказались попросту втоптаны в землю, а также расплющены чем-то тяжелым.       Из-под колес джипа то и дело доносился противный хруст костей и кровавая хлюпанье раздавливаемых конечностей.       — Похоже, что это была подмога той группе, — тихо произнес Виктор, да так, что я, сидевший рядом, еле уловил его слова.       — Быть может они что-то не поделили между собой, — предположил я в ответ, — территорию или добычу…       — Или же тут поработал кто-то очень большой. Такой, что хватило сил завалить портовый кран, — произнес Стив позади меня, вглядывавшийся в сторону опрокинутой техники.       Остановив машину около рубки подлодки, мы вышли из неё, так как хотелось найти ответы на произошедшие здесь события.       Виктор, оглянувшись по сторонам, подошел к ближнему наиболее уцелевшему трупу. После чего, проведя пальцами по свернувшемуся сгустку крови, расковырял эту «пленку» и из раны вновь стала сочиться красная жидкость.       — Хм, куда более свежая, чем я предполагал, — проговорил он, внимательно рассматривая кровь на своих пальца.       — И насколько же свежее? — прошептал я ему чуть ли не на ухо, находясь позади него.       — Думаю, что разразившаяся здесь битва закончилась где-то часов шесть назад или даже четыре. Да, скорее всего четыре часа назад, — он с уверенностью в голосе протрубил остальным.       — Удача, что не пересеклись с ними… — только успел сказать эти слова Стив, перешагивая через труп, и направляясь к машине, как из чащи леса послышался протяжный рык. Земля под ногами словно легонько задрожала.       — Давайте-ка валить отсюда, — взволновано произнесла Сьюзи. — Похоже, тот, кто прикончил этих тварей, теперь идет обратно полакомиться остатками.       Мы, не раздумывая долго, запрыгнули в джип, через мгновение сорвавшийся с места и помчавшийся вперёд на всех порах, даже не замечая тела, на которых машину изрядно подбрасывало. При этом рык из леса, по мере приближения к нему, лишь нарастал.       На секунду мне показалось, что мы не отдаляемся, а, наоборот, направляемся прямо в пасть твари, скрывающаяся где-то между деревьями. Но моего друга это нисколько не смущало. Он, вдавив педаль газа в пол, направлял машину дальше по бетонному полотну. Её изрядно дергало из стороны в сторону, из-за обильного количества неровностей и мелких корней. В какие-то моменты даже рисковали перевернуться. Поэтому, когда посторонний звук исчез, Виктор постучал нашему другу по плечу и крикнул ему, чтобы тот сбавил скорости. Тем более, что на серпантине это было весьма опасно.       Как только дорога выровнялась, гул мотора сразу же спал и в салоне установилась куда более приятная тишина.       — Думаете какой-нибудь теропод? — поинтересовалась Сьюзи, вглядываясь через сиденье в разбитое заднее стекло.       — Не исключаю. Но если это и так, то этот монстр настоящий гигант среди гигантов… — только я хотел произнести название предполагаемого вида, как вдруг с правой от нас стороны, из зарослей буквально вылетели на дорогу два огромных теропода.       Генри, еле успевший среагировать на стремительное появление гостей, чудом уклонил автомобиль от столкновения с громадной ногой динозавра, под шагами которых земля вновь завибрировала. После удачного маневра раздался протяжный рык. Теплоту и вонь из пасти я буквально чувствовал спиной.       — Гиганотозавры! — закричал Виктор, чуть не свалившийся вперёд, мешая Генри вести машину.       — Убери свою корму! — ругался тот в ответ и придавил педаль газа.       Хотя этот вид мы уже видели здесь на острове, но данные представители превосходили своих сородичей, коих мы наблюдали на равнине. Они были столь массивны, что практически занимали всю ширину полосы, быстро нагоняя автомобиль и угрожая через секунду вгрызться своими огромными челюстями в крышу.       — Чего же вы смотрите?! Стреляйте по ним! — разъяренно кричал Генри, на момент обернувшийся на нас и чуть было не столкнувшийся с деревом. Но Сьюзи, быстро среагировавшая, резко дернула руль на себя, и машина, вильнув, а также сбросив сильно скорость, обогнула ствол.        — Смотри на дорогу! — крикнул я ему в ответ, потянувшись за автоматом.       Виктор, взяв оружие поменялся со Стивом местами и попытался вылезти в окно, но сделать это, как и нормально стрелять было весьма затруднительно. Дорога в этом месте была изрядно напичкана ухабами, на которых автомобиль подпрыгивал каждую секунду и еще сильнее замедлялся от этого. Да и прицелиться было невозможно, столь сильно нас кидало по салону. Я попросту не рисковал открывать стрельбу, так как не был уверен, что ствол не вильнет в сторону, и я не задену кого-то из друзей.       «И что же теперь делать?» — пронеслось у меня в голове, в тот момент, когда Виктор еле успел влезть обратно в салон, прежде чем мимо его головы просвистела ветка.       — Ух, черт! Чуть башку не снесло…       Как только машина оказалась на более-менее ровном участке дороги, я выбил остатки заднего стекла и принялся целиться в преследователей. И через секунду открыл огонь на поражение. Но даже сейчас было сложно удержать автомат прямо, поэтому старался выстреливать пули по одной, чтобы снизить отдачу.       Но даже попадая по ним, это не приносило особых результатов. Их кожа имела обильные окостенения, то есть была покрыта небольшими овальными выростами. В коем-то роде на них был своеобразный естественный бронежилет, позволявший буквально рикошетить от себя часть выпущенных пуль.       В ответ же на нашу пальбу гиганотозавры лишь яростнее заревели, пытаясь не отставать от джипа. Всё же в выносливости им было не занимать. Эти создания могли долго преследовать свою цель, пока она не выдохнется.        Тут раздался какой-то стук, за которым последовал скрежет и толчок. Меня чуть было не вытолкнуло вперёд, в последний момент удержавшись за спинку заднего кресла, но выронил автомат из рук, горячее дуло которого упало мне на бедро. Лицо мое скорчилось от боли, и я, стесывая со скрежетом зубы, слегка прокричал.       Как оказалось, джип подпрыгнул на крупном корне дерева и вильнул с дороги. Скрежет же, что послышался был из-за трения днища об бетон. Благо, что Генри оперативно вернул машину на дорогу, но этого хватило, чтобы тероподы значительно сократили дистанцию.       — Ах, как же прижгло! — начал я дуть на покрасневший участок кожи, которая хотела слезть. Но, понятное дело, никто и не обратил внимания.       Легкая вонь гнилого мяса вновь окутала наши ноздри. Клацанье челюстей снова было отчетливо слышно. Создавалось впечатление, что тероподы принципиально не желали отставать от нас. Скорее всего дело было в автомобиле, который по размеру походил на их стандартную добычу.       Вспомнив о том, что Стив положил подствольную гранату в ранец, я сразу же достал её. После чего окликнул друга и закинул гранату в специальное дуло под основным стволом оружия. Он, лишь кивнув головой, в следующее же мгновение пустил её прямиком в ногу одного из монстров. Взрыв разом свалил теропода, с громким треском рухнувшего на землю, пропахав своей мордой несколько метров. Жалобный визг раздался по всему окружающему лесу, и с каждой секундой все удалялся от нас.       — Ух, отлично! Остался еще один! — восторженно вскрикнул я, и потянулся за второй гранатой, но не смог её обнаружить. — Ты взял всего одну штуку?! — прокричал я в сторону Стива.       — Я больше не нашел, — ответствовал он мне.       И неожиданно для нас деревья вокруг стали редеть, машина поехала уверенней, набирая ход и меньше трясясь. И спустя несколько секунд мы очутились прямиком у въезда на тот самый мост.       Машина быстро залетела на полотно конструкции, которая начала содрогаться от прыжков гиганотозавра.       — Он раскачивает мост! — послышался голос Генри.       — Я очень надеюсь, что он не обвалится, — добавил Стив.       — Тогда молись, и молись хорошенько, пока мы не переедем на соседний берег и не стряхнем его с хвоста. Ведь этот мост — практически единственный наш обратный путь на автомобиле!       Виктор же, не дослушав его, вылез из окна, ухватившись ногами за сиденье. За него сразу же зацепилась Сьюзи, дабы удержать его внутри салона.       — Сбавь немного, дай ему подойти ближе! — неразборчиво доносилось из его уст.       — Чего он там кричит?! — возмущенно окликнул Генри в обратную.       — Он говорит сбавить ход! — пояснил Стив.       — Он в своем уме?! — крикнул уже я.       — Черт вас возьми, сделайте то, что я говорю! — послышалось снаружи уже в приказном тоне.       Я с неохотой всё же попросил Генри притормозить немного. Конечно, он не хотел этого делать, но вибрация на мосту стала пугающей и через мгновение всё же отпустил педаль газа.       Как только машина сбавила ход, огромный теропод несколькими большими прыжками сократили до минимума расстояние между нами.       — У тебя хоть есть план?! — пытался я докричаться до Виктора. Но в ответ раздались звуки выстрелов. Несколько очередей последовало одной за другой, за которыми раздался оглушительный рык, а из головы гиганотозавра брызнуло несколько струй крови, быстро окрасившая всю морду в красный цвет.       — Он угодил ему в глаз… — пробормотал я про себя, — вот дает!       Но выстрелы на этом не прекратились. Виктор продолжал поливать его «дождем» из свинца. Хищник сильно замедлился. И мы вместе с ним.       — Еще сбавляй! — раздавалось снаружи.       Теропод жалобно взревел позади нас и уже совсем перестал бежать. Гиганотозавр, буквально пошатываясь из стороны в сторону, перешагивал с ноги на ногу.       — Стой-стой! — махая рукой снаружи, кричал во внутрь салона Виктор.       Джип проехал еще пару метров и остановился.       — Что мы делаем?! — воскликнула Сьюзи.       — Да, дружище, вдарь лучше по газам! — прокричал Стив чуть ли на ухо Генри.       Но не тут-то было. Наш русский друг сразу же выскочил наружу и направился к динозавру:        — Вы поглядите, теперь он не такой крутой! — проговорил он, пробегая сзади с ухмылкой на лице.       Хромая на правую ногу, гиганотозавр медленно, но всё еще ковылял в нашу сторону. В его рыке начали звучать жалобные ноты. И к нему, как ни в чем не бывало, направлялся наш друг.       Один за другим, мы также выпрыгнули из автомобиля, чтобы помочь Виктору, буквально уже бежавшему вперёд. Правда непонятно зачем.       Гигантский хищник, собравшись с силами, еще раз проревел на округу. Да так, что у меня пробежали мурашки по коже.       Подув себе на ладони, Виктор вновь прицелился и произвел еще пять выстрелов. Все пули угодили прямо в голову.       В какой-то момент мне даже стало жалко хищника. Ведь он не был виноват, что инстинкты гнали его за добычей. Он лишь оказался не в то время и не в том месте, рядом с не теми существами.       Огромная раскачивающаяся туша сделала несколько шагов вперёд. После чего наклонилась влево и громко рухнула на мост, снеся железное ограждение. Виктор уже бегом направился к поваленному монстру. Но тело последнего, перевалившись через край, принялось медленно сползать в пропасть. И когда же большая часть оказалась за мостом, вся туша одномоментно полетела вниз, прямиком в воду. Глухой хлопок об водную поверхность оказалось единственным, что осталось от этой погони.       — Да чтоб тебя! — ругнулся со всей злости Виктор. — Что же так не везет! — он продолжал стоять на том месте моста, куда упал динозавр и размахивал недовольно руками.       — Что ты так всполошился?! — подоспев к нему, спросил я. — Он погиб, так что радуйся, что цел остался.       — Да я думал оставить себе на память его зуб. Мда уж, как на зло прям. Всё насмарку! — продолжал он на эмоциях бубнить недовольно.       — Ладно уж тебе. Спасибо за то, что спас наши пятые точки, — поблагодарил его Стив. — Эх, все равно обидно… — буркнул под нос Виктор, поглядев в обрыв, где бурное течение мчалось прямиком к океану, унося тело поверженного титана.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.