Праздничный фейерверк и прочие неприятности
15 апреля 2021 г., 14:04
Время: Тринадцатый день Красной луны, суббота, три часа дня.
Место: Арборино, Мистралия, Кастель Коронадо.
Хорхе честно сидел в своей комнате во дворце, и даже за столом, а не в кресле, и честно пытался учиться.
От честности и от усилий понять, кто кому приходится родней в поморской королевской династии и как она связана с мистралийской и с ортанской, у него уже глаза на лоб вылезали. Тот, кто писал этот учебник, явно взял какое-нибудь генеалогическое древо или все три и переписал их в строчку. Более читаемыми они от этого не стали. Кроме того, одного слова «Поморье» было достаточно, чтобы мысли мальчика в очередной раз соскользнули на злополучный указ («Ой, что будет, когда все вскроется!»), а потом снова унеслись к усыпальнице: «Интересно, а до некроманта уже дошли слухи, что тут его призрак шляется? Интересно, а когда он явится проверить? А если не сам, а пошлёт какого-нибудь ученика? Надо бежать туда! Нет, не надо бежать туда, меня же сразу вычислят… А если туда прогуляется мэтр Алехандро? Да нет, что ему так делать, королева же рожает… А вдруг она уже родила?»
И в этот момент дворец содрогнулся от близкого взрыва. Витражные окна разлетелись осколками, так что Хорхе спас стол и книга по истории, в которую он пялился с таким ожесточением. Мальчишка вылетел из-за стола, отряхивая с одежды мелкие стёкла, и бросился к двери. «Ага, попался!!!» — ликующе вопил он про себя.
Известный нам маг, живо интересующийся в данный момент Мистралией в общем и её королевским двором в частности, как раз наблюдал это безобразие в реальном времени. Говоря «это безобразие», мы имеем в виду отнюдь не Хорхе, а результат проделанной им работы.
Маг, к его счастью и благополучию, находился далеко от Кастель Коронадо и наблюдал за жизнью замка через зеркало. Вернее, попытался понаблюдать. Наблюдать за коридорами, где наставили уловителей магии он не стал, не дурак. А вот за парком… И тут такое.
Вот отжигают горячие мистралийские парни! И ведь ничего не сделал, только зашёл даже не зашёл… Интересно, что можно из этого извлечь? Написать пару доносов его величеству Орландо на кого-нибудь из списка дона Антонио? Если он их читает. Хотя перессорить его соратников-помощников между собой тоже неплохо было бы… Самое печальное, что в Кастель Коронадо теперь не сунешься. Дона Антонио это огорчит. А огорчённый дон Антонио — это совсем не поддержка в планах.
Амарго находился в своём кабинете. Здесь разрушений практически не было, но всё вздрогнуло от близкого взрыва, звук был оглушителен.
«О небо, Хорхе! И Диего во дворце… Кто ж знал? Хорошо, что Орландо где-то мотается. А что с королевой? Проклятье, Стелла же тоже здесь!»
Мысли неслись лихорадочно и беспорядочно. Мануэль выбежал из кабинета, намереваясь проверить, что случилось и с кем, страшась обнаружить непоправимое и отчаянно надеясь, что обошлось…
В коридорах царила паника. Так что, пока первый советник добрался до гостевых комнат, где располагались Хорхе и Диего, он немного успокоился: пришлось взять себя в руки и призвать к порядку всех перепугавшихся. Слугам было велено вернуться к своим обязанностям, а придворным — успокоиться и выяснить точно, кто пострадал.
«А что если это не последняя диверсия? Что если будет ещё взрыв? Но как же это случилось? Надо выяснить у охраны. Надо скоординировать это всё с Суром. И остановить любую панику.»
В гостевых комнатах со стороны внутреннего двора вылетели оконные стекла. Но больше разрушений не было. Диего оказался на месте, а вот Хорхе в комнате отсутствовал. Куда он мог деться именно сейчас? Где точно рвануло?
Очень хотелось пойти в крыло королевы, выяснить, что с ней и со Стеллой, поискать сына, но сейчас было нельзя. Нужно было разобраться, успокоить всех, восстановить порядок. Кто же ещё этим займется, короля-то нет. Что случилось — уже случилось, а дурные вести подождут.
«Сработало! Сработало!» — ликующе повторял про себя Хорхе по пути к саду. Точнее, на первом его отрезке, поскольку путь оказался гораздо сложнее, чем он предполагал. Во-первых, в коридорах наблюдалось весьма хаотичное движение — из-за близости взрыва люди никак не могли решить, где будет лучше и безопаснее — внутри или снаружи. Даже стража, у которой задача была совершенно противоположная — разобраться, где опаснее, тоже металась в растерянности.
Там, где никто не метался, путь был попросту завален — чаще всего телами рухнувших в обморок дам, но иногда и кавалеров. Некоторые дамы, к сожалению, в обморок не рухнули и теперь истово имитировали сирену воздушной тревоги. Вот дурные, это ж не налёт драконов, а вполне себе наземный взрыв!
Потом Хорхе встретил стражника, которому не повезло оказаться поблизости от разлетающегося осколками окна и теперь совсем юная магичка, сливаясь цветом лица со своим бледно-салатовым платьем, удаляла ему из щеки стёкла, параллельно останавливая кровь. Хорхе, как заворожённый, уставился на красные пятна, попавшие на её платье, и тут до него начало доходить, что он, похоже, убил человека. Практически своими руками… Всё время, пока он подделывал указ, смешивал реактивы, разводил Грегорио на следилку — всё это воспринималось как игра. Но вот сейчас ловушка сработала… Что он увидит, когда всё-таки выберется в сад?
Мальчишка даже остановился, не зная, хочется ли ему увидеть плоды своей победы.
Небо всё-таки оказалось милостиво к обитателям Кастель Коронадо. Особенно к одному конкретному. Пока на пути не попалось никого, кто погиб или пострадал сильно — раненые были, но в основном легко, осколками стекла.
Зато обнаружился Хорхе. Он стоял у разбитого окна, живой и здоровый, и задумчиво смотрел наружу, как будто отсюда можно было что-то разглядеть…
Амарго вздохнул с облегчением во второй раз.
— Хорхе, ты здесь. Ты цел? Не волнуйся, мы разберёмся, что там рвануло. А пока послушай… Ты ведь знаешь, где покои королевы? Взрыв был не там, уже ясно. Сходи туда и выясни, все ли в порядке. И там ли мама. Спроси охранников на входе. А потом вернись сюда и расскажи мне. А то я здесь быстро не освобожусь, сам видишь.
— Да, не здесь, — медленно проговорил Хорхе и с большим трудом отвернулся от окна.
Вид у него был непривычно растерянный и какой-то… несчастный, что ли?
— Папа… Пап, как ты думаешь, — мальчишка с трудом сглотнул. — Там кто-нибудь погиб?
«Может, не стоило сразу давать малышу поручения? Он, похоже, в шоке от произошедшего. Хотя, делать что-то — самый быстрый способ прийти в себя.»
— Сейчас выясним. Начальники постов уже проверяют присутствие стражников, дворецкий и распорядители — слуг. А если из придворных кто-то пропал, вряд ли это будет так уж заметно. Сейчас соберём отряд из ребят поопытнее и сходим проверим. Только сам туда не суйся во имя неба, там могут быть еще ловушки. Лучше сходи пока, куда я просил.
Хорхе молча смотрел на отца. Ну просто потому, что никак не мог выбрать, что сказать сейчас и надо ли это говорить. «Нет там больше никаких ловушек» — сразу выдавало с головой, кто устроил эту. «Папа, я убил человека» — это звучало слишком жёстко, слишком страшно, чтобы в это так сразу поверить… и сказать. И что хуже — было правдой, ведь ловушка сработала! Собранная его собственными руками…
Хорхе опустил глаза на руки — здоровую и забинтованную. Одно дело — ходить с ножом, чувствуя себя крутым и непобедимым мистралийцем, другое… Вот он и убил человека. Могущественного мага. И не в честном бою, а заманив в примитивную ловушку. И как теперь смотреть в глаза людям, особенно отцу? Самому Мануэлю дель Фуэго? «Молодец, сынок, ты — настоящий алхимик»? Или «Ты — трус, который ударил в спину»? Ну, не в спину…
Хорхе представил, во что мог превратиться человек, рядом с которым рвануло его устройство. Там уже внсе равно: в спину, не в спину…
Мальчишка побледнел ещё больше, выдавил из себя «Я люблю тебя, папа!» и неверной походкой поспешил куда-то… то ли в сторону королевских покоев, то ли просто за угол, чтобы там без помех расстаться с обедом.
И столкнулся с Максом, бегущим по коридору и выбежавшим из-за этого самого угла:
— Мартин! А где отец? А! — Макс, увидев Мануэля, начал обходить Хорхе, но глянув ему в лицо, схватил его за плечи, сел перед ним на корточки и спросил:
— Что случилось? Все живы?
Вот кого Хорхе не ожидал увидеть — так это мэтра Максимильяно. И не просто не ожидал — предпочел бы сейчас не сталкиваться. Как и с мэтром Алехандро. Или любым другим магом. Он кое-как вынырнул из ужасающих картин, которые рисовало ему богатое воображение и попытался изобразить вежливую улыбку. Улыбка как-то не задалась.
— Мэтр Максимильяно… Я… я не знаю, па… отец проверяет, а меня послал к маме… То есть, к её величеству, проверить, что мама там…
— Так. А почему у тебя лицо такое, будто ты лучшего друга своими руками убил? Что у тебя лично стряслось? — тут у Макса в голове щёлкнуло, и он спросил: — да не ты ли, случайно, этот взрыв устроил?
— Я никого не убивал! Не убивал! — внезапно заорал Хорхе, вывернулся с ловкостью, неожиданной для явно пребывающего в прострации человека, и бросился бежать по коридору.
Макс задумчиво посмотрел ему вслед и повернулся к Мануэлю, который тоже смотрел вслед убежавшему отпрыску с ошарашенным выражением лица.
— Чего это он? Ты не знаешь? Что вообще у вас тут происходит? Я выхожу из кабины, и тут взрыв где-то поблизости. Все живы?
Мануэль вздохнул.
— Именно. Взрыв. Только что. Пока неизвестно, отчего, сейчас проверим. Вы опять как раз вовремя. Почувствовали, не иначе.
Будь всё в порядке, он бы не удержался и с оттенком унылой иронии задал вопрос, где Орландо, которого обещали вернуть в тот же день. Но сейчас, с учётом обстоятельств, этому было не место и не время.
— А парень испугался, наверно. Но ведь не признается, да и не годится спрашивать о таком. Я бы и сам подумал о нём в первую очередь, но ведь я ему запретил в лабораторию заходить, сами знаете.
— Понятно. Пошли посмотрим, где именно взорвалось. Ты точно уверен, что не Мартин? Или как его сейчас зовут? Взорвалось или в саду, или сразу за оградой, иначе мы бы с тобой сейчас здесь не разговаривали. А Орландо вернулся с Каппы? И как дела у Эльвиры? У меня ощущение, что я что-то пропустил.
Амарго кивнул и вместе с мэтром Максимильяно двинулся в парк. Какая удача, что шеф появился как раз сейчас! Ничего, напуганные обитатели дворца придут в себя как-нибудь, а сейчас действительно важнее понять, что произошло.
— Не знаю. Как в его случае можно вообще быть в чем-то уверенным? Он и в лесу на пеньке может что-нибудь интересное синтезировать. Вы бы знали, что он в школе творит. Впрочем, вы знаете. И откуда у него такая страсть именно к взрывчатым веществам?
«Диего хоть подрывной деятельностью не занимался!»
— Ах, да! Диего сейчас здесь, во дворце. Не волнуйтесь, с ним всё в порядке, я только что проверил. Орландо ещё не вернулся. А у Эльвиры роды начались, с утра ещё. Стелла сейчас должна быть с ней.
— Вот как! Пойдём в сад, посмотрим, что взорвалось. Я действительно вовремя. Позавчера вечером Орландо телепортировался на Каппу, его там встретили Кайден и Эрна и уложили спать, Раэл сказал, его пока лучше не трогать, сам вернётся. Должен бы уже появиться, ещё и Эльвира рожает.
Они подошли к дверям, ведущим в сад, и столкнулись около них с учеником-магом, точнее, он с ними столкнулся. Он бежал в ту же сторону, что и они, успел слегка притормозить, но всё же несильно врезался в спину мэтра Максимильяно. Макс устоял на ногах, развернулся, придержал мальчишку за плечи и спросил:
— Ты куда так летишь? Там может быть опасно.
Примерно четвертью часа ранее на угловой башне возникло серое облачко телепорта. Из телепорта вышел мистралийский монарх, одетый в домотканые штаны и рубаху с чужого плеча, причем держалось на нем это одеяние только благодаря поясу. Местами его уже успели украсить дыры от когтей разыгравшегося грака и его же слюна. На физиономии неутомимого путешественника между мирами застыло сложное выражение — что-то среднее между виноватым и вдохновенным. Причём, чем дальше, тем больше оно склонялось к последнему.
Король-бард, выглядевший сейчас как последний портовый нищий, присел на парапет, оперся спиной на зубец, потом протянул руку куда-то в пространство, сосредоточился… обычно этот фокус у него срабатывал далеко не с первой попытки, но сейчас, когда чёрные глаза внимательно смотрели куда-то в глубину внутреннего мира, всё получилось. В руках Орландо появилась его гитара. Он нежно обнял инструмент, пальцы пробежались по струнам… подкрутили первую… Полуэльф прикрыл глаза и негромко запел, медленно подбирая аккорды, то переходя на причудливый перебор, то снова заставляя звенеть все струны сразу:
Ты идешь, миры сменяя,
Дни листвой летят из рук.
Отпуская, забывая,
Побеждая и теряя,
Вдруг тебе навстречу — друг.
В душной темноте видений,
В суете чужих дорог,
В чёрной бездне пораженья,
В упоеньи вдохновенья
Ты не будешь одинок.
В разговорах и молчаньи…
Бабах! Взрывная волна, выбившая все стекла Кастель Коронадо, на свою беду обращенные к саду, просто смела певца с зубца вместе с его инструментом. Они оба кубарем полетели на обзорную площадку. От этого, кажется, первая струна снова расстроилась, а уж как расстроился сам Орландо… Во-первых, у него моментально вылетело из головы продолжение, а во-вторых — из его сада поднимался густой чёрный дым. «Это где-то возле усыпальницы!» — моментально понял полуэльф. Не раздумывая дважды, он подхватил инструмент и телепортировался к усыпальнице.
Грегорио ближе к концу такой необычной смены — роды королевы! да ещё взрыв в придачу! — стало казаться, что жизнь стала как-то уж слишком интересной. И было бы неплохо, если бы частота и интенсивность событий пошли чуть-чуть на спад. Нет, в самом деле, вот как было до вчерашнего дня, так и прекрасно, а больше не надо.
С вахты его сменили раньше, мэтр Алехандро вызвал других ребят. Видимо, тоже решил, что достаточно пока. Или наоборот, из-за взрыва предпочел перестраховаться и укоротил на сегодня смены, чтобы уставшие вахтенные не проглядели какую-нибудь опасность. Напарник отправился отдыхать, а Грегорио ещё надо было отправиться лично к полковнику Суру. Он всё ещё не имел понятия, зачем.
Взрыв парня напугал, но только своей неожиданностью. Так-то он был в курсе: это какой-то специальный проект алхимика, наставника того мальчишки, Мартина. Сам Грегорио тоже помог в этом деле, добавил магическую составляющую. И чего все так переполошились? Хотя действительно, что-то этот алхимик плоховато спланировал свой взрыв. Теперь половину окон во дворце менять надо. Интересно, это он специально или чего-то не подрассчитал?
Может, посмотреть, как оно там? Одним глазком. Нет, служба безопасности ждет. Хотя… Полковник же не знает, что его смена только в четыре закончится. Он быстро. Грегорио побежал в желаемом направлении и едва успел затормозить перед неожиданно появившимся на его пути незнакомым магом. Если честно, не совсем успел.
— Прошу прощения, мэтр, — смущенно проговорил Грегорио. Что-то много незнакомых магов за последние сутки. Или это тоже новый наставник? — Я спешил и не заметил вас. А почему опасно?
Макс наставительно ответил:
— Потому что там непонятно что взорвалось, непонятно почему, и мы не знаем, не взорвётся ли там что-нибудь ещё. Возможно, сад заминирован ещё с войны, и чудо, что до сих пор ничего не взрывалось. Надо сперва специалистам по взрывному делу посмотреть, вот, например, господин советник — алхимик, он в этом разбирается, он посмотрит и скажет, что там взорвалось, какого типа было взрывное устройство. Мне тоже неплохо посмотреть, потому что я маг. А вы пока, если судить по вашему одеянию, ученик мага. Вам там делать нечего. Или вы что-то знаете?
— Нет, больше там ничего не взорвётся, — авторитетно ответил Грегорио, одновременно и польщённый, и смущённый таким вежливым обращением. — Амулет-следилка может сработать только однажды, а потом уже нет, по причине разрушения материального компонента амулета. А почему вы говорите: «Непонятно, что взорвалось?» Или это что-то другое? Не тот опыт?
Голос ученика, сначала звучавший бойко и уверенно, к концу фразы совсем упал, и в нем послышалась растерянность.
А что, если это правда что-то другое? Нападение, диверсия? Это объясняло бы больше. Ведь алхимик рассчитал бы точно, не поразбивал бы всех стекол и не переполошил бы весь замок.
Макс насторожился:
— Я ничего не знаю про опыт. Я только что пришел и не в курсе. Кто его проводил? Что за следилка? Объясните мне всё с начала. И откуда вы это знаете?
— Ну, может, не опыт, — сейчас в голосе ученика явственно звучало сомнение. — Проект… ловушка… Я сам не очень в курсе. Вы спросите того алхимика, который за это отвечает, он вам точно скажет, как оно работает и зачем. Его зовут мэтр Мануэль Каррера… Ой…
Только произнеся имя, которое он вчера так предусмотрительно выспросил у мальчишки, Грегорио с запозданием вспомнил, что это имя первого советника. И Мартин об этом тоже говорил! А этот мэтр только что сказал о своем спутнике: «Господин советник — алхимик.» Так это и есть его, Мартина, наставник? Грегорио глянул магическим зрением. Ничего себе Луч, а с виду и не подумаешь, что алхимик, взгляд не такой. Но он вряд ли ошибся бы в расчетах. О небо, неужели мальчишка всё-таки насовал ему за уши развесистых фиалок? И что теперь делать?
— Постой.
Разглядываемый алхимик подошел поближе и очень заинтересованно и строго спросил: — Ты откуда это всё знаешь? Про опыт и остальное? И как тебя самого зовут?
— Меня зовут Грегорио Бенито, — начал юный мистралиец с самого лёгкого вопроса, лихорадочно соображая, как бы и самому выкрутиться из этой ситуации, и мальчишку по возможности не спалить. — Я тоже не в курсе насчет алхимических проектов. Я это вчера случайно услышал и могу ошибаться. Господин советник, мэтр, а можно я уже пойду? Меня господин полковник Сур ждёт, срочно.
— Ничего страшного, подождёт, вам господин советник бумажку даст, что задержал. А Сур… Удивлён, что он ещё не здесь, возможно, он уже в саду. А вы лучше скажите мне, молодой человек, каким образом вы знаете про опыт… ловушку… проект советника Карреры, а сам советник совершенно не в курсе? Где конкретно была поставлена эта ловушка, на кого? И не участвовал ли в этом мальчик вот такого роста, — Макс показал рукой, какого, — с перевязанной рукой? Он ученик советника Карреры и мог поторопиться. Видимо, так оно и было. Плоховато он рассчитал количество взрывчатки, придётся стекла вставлять во дворце и окрестностях. Пойдёмте, вы нам покажете, куда именно было заложено взрывное устройство, и расскажете, какое участие вы сами в этом принимали. Видимо, вы устанавливали следилку? На что она была настроена?
— Пойдёмте, — согласился Грегорио, совершенно запутавшись. Получалось, что господа всё знают и про этот эксперимент, и про Мартина тоже. Но, с другой стороны, не знают, почему взорвалось…
Они пошли дальше, и Грегорио подтвердил:
— Да, ученик мэтра Мануэля Карреры. Это вы, да? Его зовут Мартин. Но он сказал, что всё выверено, и что ему самому не доверят! Что он ещё ребенок… И лаборатория была настоящая. Небольшая только. Да, следилку я установил. На проявления классической магии. Любые…
К концу речи юному ученику показалось, что его сейчас убьют, но оба мэтра, не сговариваясь, ускорили шаг, практически побежали с поспешностью, никак не соответствующей их возрасту и достоинству. Грегорио ничего не оставалось, как припустить за ними.
Мэтр Мануэль, советник и алхимик, бежал и думал, что это, пожалуй, худшее… Любые проявления классической магии, вот как! А кто у нас классический маг, который проявляется там, где не надо и когда не надо, и отсутствует там, где надо? Не приведи небо…
Сколько раз уже такое бывало, что Орландо был в опасности или даже на волосок от гибели, но всегда или по вине врагов, или его, Орландо, собственной неосторожности… Но никогда — по вине Хорхе. Это же в страшном сне не приснится! Такой взрыв, от него никакая эльфийская регенерация не поможет…
Королевская усыпальница… ну, в общем, уцелела. Хорхе был не первым, кто покушался на её каменную кладку, это и до него пытались проделать Небесные Всадники, но то ли древние строители были провидцами и знали про грядущую бурную жизнь своего творения, то ли просто не мистралийцами, и бардака на стройке не наблюдалось… в общем, камни выдержали. И даже вроде не покосились. Но и только. Никаких украшений не осталось.
Да что там украшений! В непосредственной близости к усыпальнице не осталось даже травы, а хрупкие субтропические деревца полегли концентрическими кругами. Кусты, которые не сгорели сразу, все стали вида «перекати-поле» и предпочли переместиться подальше от столь опасного места. Старые и толстые деревья даже выстояли, хотя и отклонились от столь шумного соседства. Вся эта апокалиптическая картина была щедро присыпана каменной крошкой, углями и местами даже расцвечена язычками пламени.
Над этим разрушением витал дух… ну, то есть не дух, а всего лишь растерянный мистралийский король левитировал, не желая вставать босыми ногами на горячую землю. Ботинки Шеллара предсказуемо свалились с миниатюрного полуэльфа и, кажется, сейчас валялись на угловой башне. Дополняла дивный образ так же грозившая свалиться одежда, гитара и очень сильно растрепавшаяся коса. Кажется, хиппи с Альфы, прозвавшие товарища Пассионарио Бэтменом, прослезились бы от умиления и немедленно выдали бы ему косяк.
От косяка, впрочем, Орландо бы сейчас не отказался. Хотя бы в качестве стимулятора. Потому что одновременно левитировать, эмпатически сканировать окрестности на предмет боли раненых и пытаться понять, что же здесь произошло, было очень непростой задачей.
Концентрация магов в саду стала совсем уж повышенной, потому что явился ещё и мэтр Белтрэн.
Как мы помним, чуть ранее он был отпущен с дежурства мэтром Алехандро и отправлен с обходом замка. Новый младший придворный маг с испытательным сроком дисциплинированно обошёл весь замок, надо же тут осваиваться. Он проверил даже подземелья, поговорил с дежурившими там магами и стражниками, весьма заинтересовавшись историей с призраком. По дороге наверх мэтр развесил некоторое количество следилок собственной работы. Каждое заклинание он крепил на каплю собственной крови, проколов палец особым образом заточенной частью пряжки своего оружейного пояса. Это делало его следилки особенно незаметными и чуткими, правда и работали они только для самого мага. Выйдя в главную анфиладу перед входом в Кастель Коронадо, мэтр Белтрэн только начал осматриваться, чтобы решить, куда двигаться дальше, как прогремел взрыв.
Просканировав окрестности и определив направление, маг понёсся в сад. Левой рукой он был готов в любой момент скастовать огненный шар, а в правой уже был обнажённый клинок. Магией и сталью можно добиться больше, чем только магией или только сталью…
Однако возле источника взрыва врагов, похоже, не наблюдалось… Его величество легко опознавался из вводного инструктажа мэтра Алехандро: уши разные, левитирует, метает файерболы, постоянно шастает, где попало, возвращается в причудливом виде. Всё совпадало!
Так что Белтрэн поспешно вложил в ножны клинок, чтобы не провоцировать, и громко сказал:
— Чем могу служить, ваше величество?
Ещё издали Макс увидел парящий над усыпальницей знакомый силуэт и шумно выдохнул:
— Хвала всем богам, он жив!
И не тратя слов, побежал дальше, но уже чуть медленнее, потом и вовсе остановился и спросил у подоспевшего Мануэля:
— А с кем это его величество разговаривает?
Мануэль тоже вздохнул с облегчением. Теперь уже и взрыв, и все его последствия не казались такой трагедией. Орландо жив и вернулся. Тоже вовремя, надо сказать…
— Это новый придворный маг, мэтр Алехандро взял его на вакантную должность, с сегодняшнего дня. Я его уже видел у покоев королевы, только имени не знаю.
Орландо поспешно обернулся на голос и во все глаза уставился на незнакомого мага. Очень колоритного мага, хоть сейчас в Зелёные горы! При всей его… кхм… боевой внешности и боевой же готовности, угрозы от него не исходило. Разве что еле сдерживаемое веселье…
— Вы уже либо смейтесь над моим видом, либо не называйте «величеством», — вздохнул Орландо, снизившись. Рост незнакомого мага позволял полуэльфу говорить с ним глаза в глаза и при этом левитировать.
— Его зовут мэтр Белтрэн, — встрял всезнающий ученик. — А…
Вопрос, почему его величество так не по-королевски одет, он благоразумно удержал. Намек на критику короля в такой нервной обстановке ещё за государственную измену сойдет. Нет, достаточно проблем для одного дня.
— Ваше величество! — выдохнул подбежавший Макс. — Вы не ранены? И где ваша обувь? Вы в курсе, что вот-вот станете отцом?
— Моя — на Каппе. В болоте. Шеллара — на башне, — Орландо радостно улыбнулся наставнику. — Добрый день, мэтр Максимильяно! Вы тут сами? Я вроде никаких пострадавших не чувствую… Мне можно к Эльвире?
— А при чём тут его величество Шеллар? — осторожно уточнил первый советник, готовый услышать, что правитель сопредельной державы то ли остался на башне, то ли вообще где-то на Каппе. Хорошо, что Орландо упомянул, что пострадавших не чувствует. Кстати… — А пострадавших правда нет? Совсем?
— И тебе добрый день, Амарго, — улыбка вождя и источника неприятностей стала еще шире. — Шеллар одолжил мне обувь, когда мы с Матрёной его навестили. Он что-то там возмущался, что верхом босиком не ездят… много он понимает в езде на граках!
Потом король резко стал серьёзным и прислушался.
— Нет, я никого не ощущаю. Но если кто-то совсем без сознания — могу и не заметить.
— Понятно. Значит, погибшие вполне могут быть, как и потерявшие сознание или экранированные. Да, ваше величество, может, вам и в самом деле лучше отправиться к королеве. Может, их надо успокоить… её, целителей. И лучше телепортом, пока вас в таком виде весь двор не увидел. Хотя минутку… Грегорио! Отвечай честно своему королю: в коридорах или других помещениях замка ты какие-нибудь следилки, подобные этой, тоже ставил?
— Нет! — замотал головой Грегорио. — Я одну поставил, только здесь, где просили. А в замке меня не просили, я ничего и не ставил. Может, мэтр Белртэн там ставил? Мэтр Алехандро — точно, я сам видел.
— Погибших — нет. Я бы почувствовал. А королеву действительно стоит успокоить… Но я не советую вламываться сейчас к ней в спальню. Скажите, ваше величество, у вас есть какая-нибудь одежда в кабинете? И обувь. А про Матрёну потом, когда не будет толпы свидетелей. А то я слышу, сюда идёт толпа народа, что-то громко обсуждает. Нехорошо, чтобы вас видели в таком виде.
— Какая ещё следилка? — переспросил Орландо, переводивший изумлённый взгляд с одного на другого, начисто проигнорировав замечание Амарго насчёт своего внешнего вида. — Вы что, хотите сказать, что вы это сами устроили?! Но зачем? Чем вам помешали мои бедные предки?!
— Я ставил собственные следилки во многих коридорах замка, — сообщил новый придворный маг. — Давайте, я сейчас быстро проверю, где что происходит?
— Если вы о взрыве, — ответил Амарго, — то мы ещё сами точно не знаем, кто это устроил. Как раз пришли проверить. Вашим предкам как раз вряд ли повредит. Хвала небу, погибших нет. Но если это правда Хорхе… Нет, ну не мог же он совсем не понимать!
«И так налажать в расчётах!»
— Хорхе? Амарго, мы же знаем твоего сына… Не мог он сделать этого просто так! — почему-то горячо вступился за возмутителя спокойствия Орландо.
Кажется, он просто узнал этот взгляд Мануэля, не предвещавшего ничего хорошего вызвавшему его. Потом кивнул новому придворному магу:
— Мэтр Бэлтрен, действуйте!
— Вот именно, что мы его знаем! — взгляд старого алхимика стал ещё жёстче, и той отчаянной надежды, которая всё ещне жила в его душе, там было уже почти не разглядеть. — Но давайте всё же проверим. Ваше величество, вы можете хоть достать какой-нибудь камзол, кажется сюда идут. Грегорио, покажи, где ты поставил свою следилку.
Долго проверять не потребовалось. Рвануло именно там. Амарго помрачнел ещё больше. А уж рассказ Грегорио о походе в лабораторию добил его окончательно.
— Он ведь не должен был там появляться, — проворчал он, поглядев на мэтра Максимильяно. — Хотя бы чтобы нейтрализовать то проклятье. А теперь всё зря. Его счастье ещё, что жертв нет. Но раненые и разрушения…
— Да отстань ты со своим камзолом! — внезапно разозлился Орландо. — Я — король или хрен собачий? Ответ — хрен собачий. И вы, господа, не лучше, если проблему с магом-некромантом во дворце решает ребёнок! И, кстати, меня вполне устроит вариант, если проклятье исчезнет со смертью наложившего его мага, — закончил он, очень недобро усмехаясь.
Мэтр Белтрэн вытащил из поясной сумки небольшое зеркальце, поправил правой рукой и так ровно сидящую пряжку портупеи, и мазнул по центру зеркала капелькой крови, невесть откуда появившейся на его указательном пальце. Кровь тут же исчезла на поверхности зеркала, оно потемнело и приобрело глубину. Стоявший ближе всех Макс увидел, что зеркало стало словно бы маленьким смотровым оконцем, заглядывая в которое маг мог под довольно приличным углом обзора осматривать те коридоры, где он уже расставил следилки.
Мэтр Белтрэн начал с тех, что были ближе к месту взрыва.
— На первом этаже никого с серьёзными ранами, есть посечённые осколками, но ученики из корпуса магов сработали на диво слаженно. Мэтр Алехандро не зря с самого начала сделал упор на врачевание. И идея сделать магическое общежитие в замке тоже очень здравая!
— Второй этаж… Тоже не вижу серьёзных ранений. Ага, мэтр Алехандро дежурит у покоев её величества, и к нему стащили всех изрезанных… Эти скоро в строю будут. Кстати, здорово, что мы, мистралийцы, не расслабляемся, и стража у нас экипирована по полной выкладке. Кольчуга в Кастель Коронадо явно предмет первой необходимости… В общем, где у меня есть доступ — серьёзных проблем нет. Но мелких травм очень много, заживлять и зашивать всем умеющим предстоит не покладая рук, — мрачно напророчил маг, гася зеркало.
Внезапно прямо из-за больших деревьев, сейчас изогнутых под немыслимыми углами, выскочило несколько человек, трое из них были в военной форме Мистралии двадцатилетней давности, и, если по ней судить, в немалых чинах. Увидев левитирующего короля, они резко остановились. Наступила неловкая пауза, потом из-за спин старших товарищей выскочил племянник графа Кастельяра (как с трудом припомнил Макс) и закричал:
— Вот же он! Виновник всех бед! Давайте нападем на него!
И он побежал попытался побежать в сторону короля Орландо, но был перехвачен за портупею и воротник каким-то громилой (Дон… Макс так и не вспомнил, как его зовут, хотя видел его несколько раз). Громила без малейших усилий задвинул его за спину, криво улыбнулся и сказал:
— А мы это… Поджигателя… Типа того… Принесли…
Потом он отошёл в сторону (так и не выпустив графского племянничка) и все увидели связанные ноги Хорхе, который пытался извиваться на плече амбала поменьше.
Граф Кастельяр (он был как раз в мундире) прошипел:
— Ты что делаешь, гад?
— Типа… это… осуществляю запасной коварный план… как это… ваше сиятельство! Вношу эту… забыл… А! Смуту… в сердце врага! Тут маги! — театральным шёпотом прошептал амбал и легко, одной левой, снял Хорхе с плеча товарища. После чего поставил взъерошенного Хорхе на землю, разрезал неведомо откуда взявшимся кинжалом верёвки на его ногах и лёгким шлепком по заднице придал ускорение в сторону отца и короля.
— Вы это… порядок-то в королевстве того… наведите. А то сопляки не пойми что вытворяют, а их потом того-этого… Учи, лечи… И ты, сопляк, это… Домой иди, к мамке…
Он непринужденно взял за ухо графского племянника (тоже Диего, неожиданно вспомнил Макс) и удалился. Вслед за ним удалился его брат, амбал поменьше. И остальные как-то рассосались, оставив растерянного Кастельяра.
— Граф де Коселлиано. Герцог дель Инфантадо. Граф де Белалькасар. Граф де Гальве. Виконт де Рибера. Граф де Оливето. Виконт де Кастельяр. И граф Кастельяр, — медленно и спокойно перечислил разбежавшихся и оставшихся Орландо. — Ум, честь и совесть нации. И кто же у вас мозговой центр? Пока что больше всех мозгов продемонстрировал граф Гальве — он вспомнил, что я маг. Прямо приятная неожиданность. Но судя по тому, кто ушёл и кто остался, вождь и козёл отпущения тут вы, Кастельяр. Я хочу услышать, что здесь творится. Сейчас.
Хорхе, который с трудом удержался на ногах после толчка графа Гальве, по инерции сделал несколько шагов и остановился. Он боялся даже поднять глаза на отца, не говоря уже о том, чтобы подойти к нему. На глаза сами собой наворачивались злые слёзы, и он кусал губы, стараясь не дать им вытечь наружу. И вдруг в его дрожащем и расплывающемся мире мелькнул странный, неожиданный жест — король подзывал его к себе. Избавленный от необходимости стоять столбом между врагами и… и отцом, он бросился к Орландо и позволил тому обнять себя за плечи. Полуэльф между тем то ли устал левитировать, то ли не хотел возвышаться над мальчиком, поэтому рискнул опуститься босыми ногами на остывающую землю.
Граф Кастельяр молчал. Он смотрел исподлобья на помятого мальчишку и совершенно не величественного монарха и наливался злобой. Настолько отчетливой, что это мог почувствовать даже не эмпат. А уж эмпат…
— Я жду, — напомнил Орландо.
Амарго, который с момента появления заговорщиков был, как натянутая тетива, готов сражаться, сделал пару шагов и остановился возле приземлившегося Орландо.
Но с освобождением Хорхе и внезапной капитуляцией противников он снова впал в мрачную задумчивость. Граф Гальве очень вовремя ретировался, можно сказать, жизнь себе спас. Очень хотелось задвинуть Хорхе за спину, но Орландо привлёк его к себе. Видимо, эмпатически почувствовал что-то. Пусть. Угрозы уже нет. Но в Кастель Коронадо Хорхе с этого момента делать нечего.
«И мне, наверно, тоже. Хотя нет, не сейчас. Если кому-то очень надо меня отсюда удалить, не будет ему такой радости.»
Умеет же Орландо общаться со своими дворянами, когда захочет. Почаще бы хотел, может и не дошло бы до всего этого. Взрыв взрывом, но Кастельяр давно воду мутит. Надо было Суру всё же его задержать за оскорбление короны.
— Ты! Сперва тебя нет, потом вдруг появляешься, ведёшь себя как… как… Как какой-то зачуханный бард! Позоришь всю страну, самозванец, а даже в ногте моего папеньки было больше ума, чем во всей твоей башке! И на гитаре играть не умеешь! И надо ещё посмотреть, а правда ли ты сын принцессы Габи! Или он где-то зарыт, а вместо него ты тут..... ! Да ещё и некромант — даже предков поднять готов ради власти, сволочь! Вызываю тебя, …!
У Кастельяра кончились слова, он бросил перчатку в Орландо.
Перчатка была латная, король рефлекторно вскинул руки и перчатка полетела обратно. Увернуться Кастельяра не успел…
Хуже всего было то, что обычно добродушный и отходчивый Орландо на этом не остановился, а принялся формировать огромный огненный шар, намереваясь казнить мятежного придворного на месте без суда и следствия…
Макс схватил его за рукав:
— Ты с ума сошёл — на глазах ребёнка?
— Ваше величество, — спокойно вмешался и мэтр Белтрэн. — Позвольте, я доставлю оскорбителя короля в казематы?
Он поднял руки, готовясь наложить обездвиживающее заклятие.
От Хорхе исходила волна ужаса. От мэтра Максимильяно — раздражение. От мэтра Белтрэна — весёлая, боевая злость. Амарго… кажется, он с амулетом, но глаза… в глазах — страшное, как тогда, когда только вмешательство Орландо остановило его от самоубийства. Злоба, ненависть и физическая боль от Кастельяра, державшегося здоровой рукой за ушибленную перчаткой.
— Спасибо, мэтр Белтрэн, — из последних сил сохраняя подобие спокойствия, сказал Орландо и зашвырнул свой не пригодившийся огненный шар в небо.
Но те, кто хорошо знал впечатлительного полуэльфа, мог сразу увидеть, что он вот-вот расплачется и окончательно уронит жалкие остатки достоинства…
Амарго проследил взглядом за огненным шаром, стараясь предугадать его дальнейшую траекторию. Особо «умные» ребята в Зелёных горах тоже иногда палили в воздух от полноты чувств. Видимо, думали, что пули просто испарятся, а не упадут обратно. Предполагаемая траектория тоже выглядела тревожно, но тут налетел порыв невесть откуда взявшегося ветра, и огромный огненный шар улетел прямо в ручей, тот самый, через который дальше, на пути во дворец был перекинут мостик. То есть, в этом плане все закончилось хорошо.
Но тот же порыв ветра обдал наших героев взметённой с земли грязью, и их одежда приобрела ещё более живописный вид. Особенно почему-то не повезло Грегорио: его мантия из черной стала какой-то серо-бурой в крапинку. Но зато во что превратился камзол графа Кастельяра, застигнутого обездвиживающим заклятьем мэтра Белтрэна, любо-дорого посмотреть! Хорхе в его практически чистой одежде на фоне остальных выглядел до неприличия прилично.
Мануэль вынул из кармана платок, но оглядев присутствующих, сунул его Орландо.
— Господа, — произнес он, — вернёмся в замок. Мэтр Белтрэн, вы сможете кастовать телепорт? Я так и не понял, какое магическое воздействие активировало следилку Грегорио, если при этом никто не пострадал, и меня это беспокоит. Мэтр Белтрэн, мэтр Максимильяно, у вас есть какие-нибудь мысли?
Он вопросительно взглянул на обоих магов, потом, помедлив мгновение, на Грегорио и на короля.
В этот момент в сад зашёл полковник. Мыслей у него было много, большинство нецензурные, а единственная, которую можно было произнести в приличном обществе — «на полчаса вас оставить нельзя!» — была совершенно недостойной.
Хорошо, хоть стража сумела его сориентировать, и он не терял времени, разыскивая место событий.
— Ваше величество, — почтительно поклонился он. Насколько он знал вождя и короля, в такие моменты от него лучше всего было отвлечь внимание и дать взять себя в руки, — господа. — Он скользнул взглядом по присутствующим, прищурился и чуть сжал губы, увидев графа, и вопросительно взглянул на советника, — я вижу, это мой клиент?
— Да, — сказал Макс, — определённо это ваш клиент. Заговор и бунт против правящего монарха, оскорбление монарха словом и действием, подстрекательство несовершеннолетнего к бунту и втягивание его в организованную преступную группировку — вашему племяннику пятнадцать, если я правильно помню? — к тому же не знаю точно, но подозреваю большую задолженность по налогам.
Граф неимоверным усилием смог заскрипеть зубами, и только. Было видно, что ему есть, что сказать, да не может — обездвиживающее заклинание мэтра Белтрэна держало крепко.
Сур выслушал его с непроницаемым лицом и коротко кивнул.
— Я немедленно займусь расследованием, нужно убедиться, что выявлены все причастные, — он бросил взгляд на Хорхе и чуть нахмурился. Амарго стоило бы попросить кого-нибудь из магов взглянуть на сына. — С вашего позволения, ваше величество, я отправлю экспертов осмотреть место взрыва. А пока, советник, мы могли бы поговорить в моем кабинете? Стоит согласовать действия.
Если для остальных участников разыгравшейся в саду драмы буря ограничилась этим неудачным порывом ветра, то Орландо ощущал себя в самом эпицентре. Даже если оставить в стороне его собственную горькую обиду на несправедливую критику его как барда и частично справедливую критику его как короля, то ведь и окружающие не остались равнодушными! Хорхе был близок к панике и бегству, не разбирая дороги, Амарго, казалось, на глазах постарел на дюжину лет, от полковника Сура исходила смесь досады, негодования, вины…
По-хорошему, Орландо следовало бы отключиться от оглушающих его чужих эмоций, но не сейчас. Он глубоко вздохнул, собираясь с силами и мыслями, покрепче сжал плечо Хорхе, послал мощную успокаивающую эманацию и сквозь шум в ушах горячо заговорил:
— Амарго, полковник Сур, Хорхе… Я не знаю, что вы там себе надумали, я не знаю, в чем вы сейчас себя мысленно обвиняете, но я настаиваю, что вашей вины здесь нет! Не как король, как друг… Нет, если вам покажется мало моих слов, я могу набросать какую-нибудь бумажку, что всё это сделано с моего ведома и для блага государства… если вы ставите мою власть выше, чем дружбу…
Тут у непревзойденного оратора иссякли то ли слова, то ли силы, то ли голос, но только он замолчал и опустил голову.
Полковник подобрался. Как бы ни были приятны слова короля, но говорить такое в присутствии набежавшей толпы? Он стиснул зубы и, тщательно подбирая слова, ответил:
— Нет ничего ценнее вашего доверия, ваше величество, — и обернувшись, подозвал двух стражников: — отведите арестованного. Мэтр, — повернулся он к Белтрэну, — благодарю за помощь в задержании, но сейчас прошу снять с него заклятие. Господа, — он обвел зевак строгим взглядом, — попрошу вас разойтись. Нужно здесь всё осмотреть. Разумеется, — он холодно улыбнулся, — мои слова не касаются свидетелей. Их я прошу остаться, мой человек запишет ваши имена, чтобы вызвать для дачи показаний.
Обычно после таких слов люди расходились особенно быстро.
Мэтр Белтрэн снял своё заклятье.
Потом он подумал, что раз уж мэтр Алехандро его назначил придворным магом, может быть, стоит что-то сделать полезное для явно пошедшего в разнос монарха.
— Ваше величество, — почтительно, но очень настойчиво сказал маг, — мэтр Алехандро вас очень ждал, чтобы поговорить. Позвольте, я вас телепортирую в ваш кабинет?
При этом мэтр Белтрэн выразительно посмотрел по очереди на всех присутствующих, которых он пока знал очень умозрительно, по рассказам и иллюзиям Алехандро. Но это же знаменитый мэтр Максимильяно, предыдущий наставник мистралийского короля, первый советник, глава службы безопасности. Ну, скажите что-нибудь, чтобы король позволил его отсюда забрать.
А там и остальных отправим, куда скажете.
Сур с одобрением посмотрел на мага и поддержал его, обратившись к королю.
— Ваше величество, я лично доложу вам о результатах. Но, если простите мне такую фамильярность, смею заметить, что Вы сейчас очень нужны вашей супруге и нашей королеве.
Они все говорили и говорили. Говорили правильные и нужные вещи. Орландо самому не терпелось перенестись к Эльвире, обнять её, ведь он помнил, как она боялась предстоящих родов… Но он смотрел в глаза старого алхимика и вспоминал тот жуткий день, когда агент Мануэль потянулся к пистолету, не в силах простить себе, что его раскрыли. Потому что сейчас друг и наставник выглядел еще страшнее.
— Я никуда не уйду.
— Почему? — коротко спросил Амарго.
Он не знал, что ему сейчас делать. На самом деле, стоило пойти с Суром, рассказать ему всё, что они выяснили и скоординировать планы, как предложил полковник. Но что делать с Хорхе? Стелла когда ещё освободится. Поняв, что пострадавших нет, Мануэль успокоился хотя бы на её счет: чтобы смутить или сбить с толку Стеллу, одного взрыва маловато, даже близкого.
Да и Орландо вдруг решил делать что-то по-своему, а он такой упрямец… Оставить его на попечение мэтров Белтрэна и Максимильяно и забрать Хорхе с собой? Мэтр Белтрэн — новенький, что с него взять, кроме телепорта, но может мэтру Максимильяно удастся уговорить короля, наставник как-никак. А если Орландо не согласится уговариваться? А у кого телепорт мощнее, ещё вопрос. Нет, не годится.
И про воздействие, активировавшее ловушку, забыли, маги беспечные. А их здесь возможно уже подслушивают и конспектируют!
— Может быть, мы все вместе переправимся в ваш кабинет, и там продолжим наше совещание? — угрюмо предложил он.
«Не пойду, » — эхом прозвучало в голове Сура. И вся его выдержка ушла на то, чтобы сдержать удивление.
Не пойдет к любимой, рожающей первенца, запертой в покоях женщине, слышавшей взрыв и наверняка нуждающейся в нём больше всего? Что же с ним? Да как так вообще можно? И давно ли Сур стал таким эмоциональным? Разве недавно сам не отнесся бы с одобрением к тому, что государственное важнее личного? Кольнуло виной, он ведь тоже… Да нет, это всё совсем не то! Так. К делу. Амарго, кажется, удивлен не меньше Сура. А Хорхе… Так. Это, конечно, только подозрения, но Орландо выглядит защищающим сына советника. А он эмпат. Что-то учуял? Не хочет оставлять его одного? Нет, Сур, конечно хотел побеседовать с Хорхе, но не такой он страшный… А если ему что-то сделали эти заговорщики? Он стиснул зубы, стараясь не слишком показывать медленно закипающую ярость. Надо было сажать графа еще тогда.
— Как прикажете, ваше величество. Советник, я считаю, вы правы.
Удивление и недоумение от Амарго. Удивление и… осуждение от Сура?! Резануло больно, но не начинать же сейчас объяснять, почему он, эмпат, ведёт себя как бесчувственная скотина! Зато Хорхе несколько… мальчишка больше не испытывал такого парализующего ужаса, но успокоился он или просто устал?
В любом случае, Орландо добился своего. Первый разговор, самый сложный, будет в его присутствии. Только бы самому не сломаться раньше времени…
— Отличная идея! Тогда все встречаемся у меня в кабинете, — изо всех сил сохраняя спокойствие в голосе, сказал король.
Перехватив Хорхе за руку, Орландо шагнул поближе к Амарго и утащил обоих в свой телепорт.
Мэтр Белтрэн поспешно отправил следом полковника Сура. Потом он обернулся к Грегорио.
— Так, парень, поскольку так и непонятно, кто от тебя чего хотел, пойдём-ка сменим мэтра Алехандро у покоев королевы. Возможно, он захочет принять участие в совете у короля. А ты будешь под присмотром… И оба телепортировались обратно к покоям королевы, где мэтр Белтрэн сменил мэтра Алехандро на посту заживления ран.