Хроники Странного Королевства. Миру―мир?

NC-17
Заморожен
28
автор
Star Nerpa соавтор
JennyZloch соавтор
ethana соавтор
OrlandoII соавтор
taliann соавтор
Lake62 бета
NickKolok бета
Размер:
1 569 страниц, 813 669 слов, 204 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 107 Отзывы 14 В сборник

Бороться и искать, найти и перепрятать

Настройки
Время: Семнадцатый день Красной луны, среда, обед и чуть после Место: дом дона Антонио, Новый Капитолий, Голдиана              На обед дон Антонио отправился в ресторан «Поморский гусь». Еда там была, на его вкус, слишком тяжёлая и жирная, зато там подавали отличную водку, не чета мистралийским поделкам. Наглая девчонка со своими дурацкими угрозами окончательно вывела шефа из себя. Причем вывела настолько качественно, что даже поморская водка не помогла успокоиться. А что, если она там умерла в его отсутствие? А если, того хуже, оклемалась и всё-таки отправилась жаловаться? Нет, лучше её прикончить и списать на мистралийцев. Мало ли на чём она попалась. Потом доклад с выражением соболезнований — и об этой истории можно забыть, Мистралия проглотила очередного агента, не поморщившись.       По причудливой цепочке ассоциаций мысли дона Антонио прыгнули к мистралийскому королю, тоже той ещё занозе в… вот там, да. В отличие от своего собрата Шеллара, который нюхом чуял, если его пытались облапошить, этот бард каким-то образом всегда умудрялся вывернуться! Да ещё полбазы спалить, сократить поголовье некромантов наполовину… И это он за себя, а если… если ему сказали правду и Малёк действительно выбился в любимчики этого короля? Что взять с этих эльфов и полуэльфов, им что мальчик, что девочка…       Дон Антонио забеспокоился. Не то, чтобы он успел привязаться к голдианскому особняку, но как-то привык, и переезжать по причине пожара не стремился. И ему резко захотелось убрать подальше от своего дома приманку для разъярённого огненного мага.       Бросив на стол достаточно золотых, чтобы покрыть обед и двукратные чаевые, дон Антонио поспешил домой.       В своем кабинете он никого не застал: ни тела, ни живой Селены, ни голдианской полиции. Секретарь отрицал, что кто-нибудь в отсутствие шефа входил или выходил из кабинета. Но факт, Селены не было. И утащить её так, чтобы никто ничего не заметил, мог только проклятый некромант. И он же единственный телепортист, которому можно поручить убрать Малька подальше. Ненадёжный он. Скользкий тип. Нет, с мальчишкой надо послать верных людей, чем меньше он будет знать — тем лучше. И поискать другого мага-телепортиста, обязательно. Иначе эти «уникальные специалисты» от рук отбиваются!       Дон Антонио вызвал секретаря и велел немедленно позвать к нему мага-некроманта.       Искомый маг, он же уникальный специалист, как раз закончил с Селеной и вернулся в особняк дона Антонио в Новом Капитолии. Единственное, что помешало ему просто исчезнуть и никогда больше здесь не появляться, были заложники. Вступив на опасный путь шантажа, сходить с него следовало либо победителем, либо с минимальными потерями. Насчет победы возникали большие сомнения, особенно со стороны воровского нюха, а вот потери, если за этого психа и всех его приспешников серьёзно возьмётся мистралийская служба безопасности короны, которой наступили на хвост, будут велики. И у самого мага в том числе, особенно, если учесть, что он технический исполнитель.       Он снова телепортировался прямо в кабинет дона Антонио, предварительно убедившись, что пока там тихо и безопасно. И даже хозяин на месте, какая удача.       — Наконец-то вы соизволили явиться! — проворчал шеф, когда туман телепорта рассеялся. — Во-первых, я бы попросил вас впредь не телепортироваться прямо в мой кабинет. Кроме того, что это просто невежливо, у меня могут быть посетители, которым не обязательно лицезреть вашу рожу не стоит знать о вашем существовании, и попрошу докладывать секретарю.       Дона Антонио так и подмывало спросить, не навещал ли маг его кабинет раньше и, в таком случае, что он сделал с телом? Учитывая специализацию конкретного мага, вариантов было много и часть из них — совершенно неаппетитные. Не то, чтобы агент Рамирес не напросилась сама на такую участь, но некоторые виды посмертия… лучше о них не думать.       — Во-вторых, я вызывал вас ещё два часа назад. Нахватались мистралийских привычек, устроили сиесту? Так мы, осмелюсь напомнить, в Голдиане, а в Голдиане работают круглые сутки. Потому-то она и процветает, а не погрязла в переворотах и войнах и не распускает своих беженцев по всему континенту. И в-третьих, мне кажется, что складывать все яйца в одну корзину держать обоих заложников в одном месте неразумно. Я бы предпочёл, чтобы вы убрали Андреса подальше от моего дома.       — Не волнуйтесь, — успокоил его маг. — Я знал, что нет у вас никаких посетителей. О международной политике я, с вашего позволения, высказываться не буду. — Он сел на свой любимый табурет у окна, но заметил грязную занавеску и отодвинулся.       «И у этого человека хватило наглости называть варваром меня! — неодобрительно подумал он. — Я, по крайней мере, занавесками не вытираюсь».       — Хорошо, давайте сразу к делу. Куда вы хотите убрать Андреса? — эта тема насторожила мага больше всего. — И почему именно Андреса?       Дон Антонио закатил глаза:       — Да хоть на Ледяные острова, в Эгину, в Лондру, наконец! Только подальше от моего дома! А то придет Орландо и будет нам фейерверк. Этого сумасшедшего мальчишку Карреру наши олухи чуть не упустили здесь, в этом доме! Куда его ещё перевозить? Чтобы он сбежал по дороге? Чтобы что-нибудь взорвал? Нет уж, пусть сидит здесь. Теперь подумайте сами: если я не хочу держать обоих заложников в одном месте и не рискую перевозить мальчишку, кто остается? Правильно, мэтр, Андрес. Вот тем, чтобы убрать отсюда Андреса, вы и займетесь. Естественно, нам понадобятся несколько человек охраны при нём. Давайте, например…       Дон Антонио посмотрел на висевшую на стене для помощи с географией чужого мира карту. Потом на мага. Менее скользким и подозрительным маг за этот час не стал. И, если он точно будет знать, где спрятан Малёк… то что ему помешает, например, каким-нибудь извращённым некромантским способом убить своего шефа и самостоятельно продать Малька мистралийцам? А он будет знать, ему же нужны ориентиры, куда перемещать пленника с охраной. Дон Антонио снова вернулся к карте, прикидывая, а где бы он спрятал ценного заложника. Причём так, чтобы и некромант его не нашёл. Значит, его нужно увести/увезти с места телепортации… В заранее подготовленные «апартаменты». Глаза дона Антонио сузились, когда ему пришла в голову довольно остроумная идея.       — Мэтр, а у вас есть ориентиры… ну, скажем, в Лондре? Вряд ли мистралийцы доберутся туда, а если доберутся — их с огромным удовольствием выставят к чер… к демонам рогатым.       Маг подумал немного. В Лондре он был давно, ещё когда брал на себя труд появляться на любой конференции, могущей его чем-либо заинтересовать. Ориентиров там у него было раз, два, и обчёлся, да и то он понятия не имел, насколько эти места сейчас соответствуют действительности. Не телепортировать же пленного юношу в центральный зал Королевского музея Порт-Альбы! Но всё же, будучи вором, он чаще хранил в памяти ориентиры неприметных тупиков и боковых улочек в городах, где ему довелось побывать. Бродить по сырой и прохладной лондрийской столице этот сын юга не любил, поэтому и ориентиров в городе у него почти не было. И именно поэтому один был — на «изнанке» города, как раз за центральной площадью, но на такой улочке, где простолюдины спешат по своим делам, не глядя по сторонам, а аристократы не появляются вовсе, хотя бы по той причине, что не подозревают о её существовании…       — Есть, — медленно ответил он. — Порт-Альба, центр, но место неприметное. Подойдёт?       Дон Антонио снова с интересом посмотрел на карту. Его познания о Порт-Альбе ограничивались тем фактом, что «London is the capital of Great Britain» это где-то в Лондре. Его ожидало весьма неприятное открытие.       — Вы что, это ж почти Хина! А ничего…южнее нету? Да там же уже снег, небось!       — Снег, дождь… Там это всё время. Южнее ничего нет. Южнее владения разных господ, потом совсем периферия, а там уже Галант. А вам нужно в какое-то определённое место на юге Лондры? У вас там дом или что-то в этом роде? Через Галант не получится, нужно будет пересекать границу. Тогда легче добраться туда, куда нужно, и взять ориентиры.       Дон Антонио вздохнул и вновь обратил взоры к карте, разглядывая Порт-Альбу. Вроде бы там что-то было. Всё равно оставлять Андреса в досягаемости некроманта опасно, его придётся как можно скорее переправить. Надпись «Галант» заставила его невольно перевести взгляд на другую стенку, ставшую ответом на претензии агента Рамирес. Куда же делась она или её тело? Не отправилась бы действительно в Пятый отдел… Надо бы сообщить поскорее, что она погибла на задании. Если у неё и хватит наглости припереться обратно — черта с два её так просто пустят.       Так, о чём он? А, о Порт-Альбе и Галанте. Дон Антонио вытащил из стола записную книжку. Он до сих пор не привык к этим примитивным штукам, где даже невозможно вбить запрос в строку поиска. Долистав до длинного списка, он скользнул по нему пальцем и, наконец, решился:       — Ну ладно, раз ваши ориентиры столь ограничены, пусть будет Порт-Альба, — он помолчал и добавил совершенно безразличным тоном, — знаете, Селена погибла. На задании. Ограбление в тёмном переулке. Глупая, нелепая смерть.       — Что вы говорите! — в голосе мага послышалось неподдельное сожаление и сочувствие судьбе несчастной девушки. — На задании! После того, как её так удачно освободили, не правда ли? Иногда судьба бывает так настойчива! — Он покачал головой в такт сетованиям и снова перешёл на деловой тон: — Значит, Порт-Альба. Прямо сейчас? Кто ещё отправится? Что делать после телепортации? Явки, контакты в Лондре?       Пока маг выражал своё сожаление по поводу гибели агента Рамирес, его шеф пристально смотрел на него, пытаясь уловить хоть тень фальши. Но маг оказался столь хорош в засовывании фиалок за уши собеседнику, что выкупить его мог бы разве что Орландо или хорошо выпивший Кантор.       Однако теперь вопрос о том, своими или чужими ногами ушло из кабинета тело взбунтовавшегося агента, стоял ещё острее.       — В Порт-Альбу. По известным вам ориентирам. А дальше — не ваше дело. Можете быть свободны, пока я вас не вызову для перемещения заложника и охраны. И не вздумайте снова исчезнуть на полдня! А то… всякое бывает, — зловеще намекнул шеф.       — Да, — понимающе кивнул маг. — Грабители, например, в тёмном переулке встречаются… Но знаете, у меня ведь тоже дела есть. И нынче ночью в том числе. Я дам вам парабеллум зеркало, уже настроенное. — Он протянул шефу маленькое зеркальце в деревянной оправе, какими пользуются дамы. — Просто держите его вот так и скажите что-нибудь. Я отвечу.       Он отставил табурет, собираясь уходить.       — Но пока я здесь, разумеется. И телепортирую в Лондру кого хотите.       Выйдя из кабинета, он добыл из своей сумки тёплую куртку и отправился прямиком к комнате Андреса. Сославшись на распоряжение шефа, вошёл в комнату и бросил куртку на кровать.       — Собирайся. Мы переезжаем в другое место.       И не слушая вопросов, вышел из комнаты.              Дон Антонио посмотрел в спину уходящему магу и подумал, что кому-то точно грабители в тёмном переулке не помешали бы. Но это позже, когда телепортирует Малька в Лондру. Да и справиться с мужчиной-магом, готовым к нападению в любой момент, будет посложнее, чем с одуревшей от безнаказанности девчонкой.       Кстати, о наказаниях и тёмных переулках… Дон Антонио позвонил в колокольчик и велел явившемуся на зов секретарю немедленно вызвать к нему Арти… тьфу ты, Молотка. Голову сломаешь с этими собачьими кличками, но так проще, чем начинать разбираться в пятерке Педро и десятке Хуанов. Хотя Артист не мистралиец, у него должно быть другое имя…       Молоток шёл к боссу с некоторой опаской — ходили слухи, что сегодня он не в духе и как-то не верилось, что зовут его для премии. Новая работа? Неужели мальчишка опять что-то устроил? А казался испуганным… Зря всё-таки к нему некроманта послали, говорят, этот хам ещё что-то кричал магу, когда некромант уходил. Ну что ж, если надо, он вполне может исполнить угрозу и нанести Мальку визит.       — Вызывали?       Шеф и впрямь выглядел мрачнее тучи. Даже не поздоровавшись, он приступил к делу:       — Собирайся, ты отправляешься в Лондру. Отбери себе… ну четверых-пятерых надёжных и неболтливых ребят. Подчеркиваю: неболтливых! С излишне языкатыми случаются грабители в переулке. Берёте Малька и маг переносит вас в Лондру, — дон Антонио заметил тень неудовольствия на обычно каменной физиономии подчиненного и уточнил: — Не строй мне рожи. Я люблю этого проходимца не больше тебя. И не доверяю ему ни на грош. Поэтому с места телепорта вам нужно будет уйти как можно быстрее, понял?       Молоток про грабителей сперва не понял. Кого это должны пугать какие-то грабители? Его и остальных головорезов дона Антонио? Но неболтливых — это правильно.       — Сделаем, — по-лондрийски Молоток даже мог немного говорить. И особенно его порадовала идея не оставаться там, куда их перенесёт некромант. Маг Молотку не нравился. Не вызывал доверия. — А куда идти?       Шеф посмотрел на лежавший перед ним на столе лист бумаги, по которому змеились строчки вперемешку с кляксами. Для образованного человека, продюсера, писал он на редкость коряво и даже не овладел основами эгинского стихосложения. Тут он сообразил, что на Дельте не только умение писать, но и умение читать не является само собой разумеющимся.       — Эээ… Молоток, а ты читать-то умеешь? — опасливо уточнил он.       Молоток неприязненно посмотрел на стол и, словно признаваясь в чём-то неприличном, сказал:       — Умею.       — Отлично! — обрадовался дон Антонио. — Не смотри на меня так, образование — не порок. Ты, сразу видно, парень честный и надёжный, на тебя всегда можно положиться и отдать под твоё начало людей. А может, я тебя и вовсе своим заместителем сделаю, так умение читать тебе пригодится. Я умею благодарить за верность… — шеф засунул листок в конверт и, стараясь писать разборчиво, выводил на конверте адрес. И между делом заметил: — А вот Селена погибла.       К словам босса Молоток отнесся с изрядной долей скептицизма — пока что он не увидел обещанной премии, а что дон Антонио сейчас так красиво говорит, так явно от бардов нахватался. Сам он считал, что с командованием он вполне справится, давно пора, но особо не обольщался.       — Как прикажете, босс… — что сказать насчёт Селены, он не знал. Он вообще слабо представлял, кто она. Как ему казалось — любовница босса, а что — красивая и стервозная. Что-то не верилось, что вот так просто погибла. С другой стороны, он вполне верил, что девка босса достала окончательно и с ней произошёл «несчастный случай».       — Сколько времени тебе потребуется, чтобы отобрать людей? Скажем, получаса хватит или лучше больше? — дон Антонио протянул Молотку запечатанный конверт. — Здесь — адрес, куда вам надо попасть как можно скорее после телепортации, но сначала дайте этому проклятому магу убраться оттуда. Если будет крутиться там — уходите в другую сторону, потом свернёте, куда надо. И никаких несчастных случаев этому типу! Это подождёт, а рисковать нашими людьми и срывом всей операции не стоит. Понял?       Дон Антонио почесал нос кончиком ручки, прикидывая, всё ли сказал. Куда уходить, что с магом…       — Да, ваш Малёк должен быть способен идти сам. Ног не ломать, шею не сворачивать… на остальное сам посмотришь.       — Да, получаса хватит, — Молоток взял конверт и спрятал за пазуху. Не так много было людей, чтобы выбирать. Он скорее знал, кого не возьмет — Кистеня. Уж больно жалел тот мальчишку. — Обижаете, босс, что я, не понимаю? Тут ведь задание нужно выполнить, а не веселиться. И потом, Малёк по ходу не такая заноза, как его дружок.       — Да уж, знали бы — надо было кончать его сразу, а мистралийцев уверять, что жив-здоров, — ответил дон Антонио. — Тогда давай, вперёд. Будешь готов — доложи мне, и я вызову мага.       
28 Нравится 107 Отзывы 14 В сборник