Хроники Странного Королевства. Миру―мир?

NC-17
Заморожен
28
автор
Star Nerpa соавтор
JennyZloch соавтор
ethana соавтор
OrlandoII соавтор
taliann соавтор
Lake62 бета
NickKolok бета
Размер:
1 569 страниц, 813 669 слов, 204 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 107 Отзывы 14 В сборник

А что долго так невозможно — было нам глубоко наплевать.

Настройки
      Время: Двадцатый первый день Красной луны, воскресенье Место: Галлант, Лютеция, королевский дворец              Вернувшись к себе, Ален сбросил на диван не очень живое тело, решив не оставлять его инспектору. Всё-таки этот работяга ничем не заслужил труп мистралийского короля в своём кабинете. Тело пребывало в полнейшей отключке.       — Я правильно понимаю, что даже ради моего дивана ты не переоденешься? — на всякий случай обратился к нему Ален. — И что подумают о двоих эльфах люди… Конечно, они подумают про долг, Пятую стихию и прочие благопристойные вещи, а?       Орландо никак не отреагировал, поэтому старшему придворному магу пришлось исполнить роль камердинера и стащить с него изрядно пострадавший костюм маэстро Плаксы.       — Хоть рукава не подпалил, — проворчал он, превращаясь в целителя. — А перед женой тебе в ближайшее время лучше не раздеваться… Ты же её одолжил Шеллару! Очень вовремя.       Пациент беседу никак не поддержал, так что Ален заткнулся и без лишних комментариев внимательно осмотрел все его повреждения. Ничего, с чем бы эльфийская регенерация не справилась в ближайшее время. Если обойтись без приключений. Вот в глубокий порез на плече попала грязь и кусочки разрезанной одежды, поэтому там начиналось воспаление. Проблема разве что для ленивого бакалавра первой ступени. Алену хватило ненадолго задержать над порезом ладонь и потом наложить чистую повязку. Затем, ворча на лень и несознательность отдельных коронованных особ, он вынужден был сам одеть Орландо.       И все же… При этих незначительных повреждениях упорное нежелание Орландо приходить в себя напрягало. Магическое истощение магическим истощением, физически тоже не в лучшей форме… и всё-таки должен был уже очнуться. Нет, тут явно проблема глубже. Ален не рискнул ночью после столь напряженного дня экспериментировать с сознанием друга.       «Не очнётся — завтра навестим Истрана», — решил для себя Ален, укрыл Орландо потеплее и устроился рядом на втором диване       Уснул уставший придворный маг буквально в тот же миг, когда закрыл глаза.       Первые пару часов оба мага спали спокойно. В самый глухой час ночи, когда без задних ног спал весь дворец, не считая, разве что, ночной стражи, Орландо застонал и заворочался. Задел пораненную руку, дёрнулся, перевернулся на спину. Он резко открыл глаза и сел, не понимая, где находится.       Чуткий слух моментально разбудил и Алена.       — Очнулся. Поздравляю! — скрывая за ехидством облегчение, сказал он.       Орландо повернулся к нему, в широко распахнутых чёрных глазах не мелькнуло ни капли узнавания. Ален поежился.       — Эй, ты чего?!       Только битвы магов с сумасшедшим огненным магом такого уровня, которому, к тому же, не хочется навредить, ему не хватало! Парализовать его сразу на всякий случай, что ли?       — Орландо, это я, Ален, — осторожно напомнил он.       — Андрес… — хрипло прошептал полуэльф.       — Спокойно, я не Андрес. Я — Ален, ты у меня, ты в безопасности.       — Андрес! — громче позвал Орландо. — Андрес, я здесь!       Он рванулся с дивана, Ален попытался перехватить его, но Орландо оттолкнул его с неожиданной силой.       — Оставь его!!! Андрес!!!       Приземлившийся на пятую точку Ален в оцепенении наблюдал, как его друг безуспешно пытается спасти Андреса в видимом одному ему мире.       На этот раз перед Орландо предстала вполне подходящая для жизни, но всё-таки выглялящая необжитой комната. Задёрнутые окна пропускали совсем мало света, но снаружи был день, потому что комната была погружена в мягкий полумрак, а не темноту.       Андрес лежал на кровати. Он был бледен, и хотя на первый взгляд ран видно не было, казался нездоровым.       Рядом с ним кто-то был, но его Орландо видел только со спины. Тёмные, собранные в хвост волосы, довольно высокий, хотя сейчас он сидел на стуле рядом с кроватью.       — Жар спал, — говорил он по-ортански, но с сильным галлантским акцентом. — Я знаю, ещё больно, но это тоже скоро пройдёт.       Судя по тому, как Андрес смотрел на говорившего, он был не рад его видеть.       — Надо сменить повязку, — незнакомец повернулся и Орландо увидел рядом с ним стол с разложенным на нём медицинским инвентарем. Бинты, какие-то склянки и шприц. — Я помогу тебе сесть. И осторожнее с рукой.       В этот момент Орландо увидел, что одна рука Андреса выглядывает из-под одеяла и на ней защёлкнут наручник. Цепь от него шла куда-то вниз, под кровать.       К ужасу Алена Орландо выругался по-мистралийски и стал складывать руки для огненного шара. На этом месте нервы придворного мага не выдержали и он швырнул в безумца парализующее заклинание. Провидец замер, Ален опасливо поднялся на ноги.       — Ну прямо скульптура «Маг атакующий», — нервно хихикнул он. — Забористые у тебя… кошмары, — продолжил он, подходя к парализованному Орландо. — Не поделишься?       Орландо растерянно моргнул.       — Что… случилось? — спросил он.       — Что случилось? Что случилось?! Да я тебя в жизни больше не приглашу к себе ночевать! — в насмешливом голосе Алена появился заметный оттенок истерики.       — Видения… — медленно выдохнул Орландо. — Отпусти меня, пожалуйста.       — А ты обещаешь не кидаться огненными шарами у меня в комнате? — видя, что гость приходит в себя, Ален тоже несколько расслабился.       — Нет. То есть, обещаю.       — Ну-ну, — заметил Ален, снимая парализующее заклинание.       Орландо тяжело опустился на диван. Его била крупная дрожь.       — А вот не надо было одеяло скидывать. Могу я узнать, давно ли у тебя такие кошмары?       — Кошмары — это у Мафея, а у меня — видения! — обиделся Орландо.       — Ну пусть видения, — покладисто согласился Ален. — И часто у тебя эти… видения? Чисто чтобы знать, держать ли ведро с водой про запас.       — А то ты воды не сотворишь!       — Ну сотворю… для этого ж проснуться надо. Часто у тебя такое?       — Нет, — Орландо выглядел ещё более усталым, чем в полицейском участке. — Обычно мне надо поститься недели две и… всякие стимуляторы. У меня слабый дар.       — Слабый, да, — скептически хмыкнул Ален. — Впечатляющий, я бы сказал. А когда ты успел пропоститься две недели и закинуться… стимуляторами?       — Фангой — в полицейском участке, — похвастался Орландо с бледной улыбкой.       — «Король Мистралии арестован в Лютеции за употребление наркотиков в полицейском участке». Сколько горстей ты выжрал под носом у инспектора?       — За кого ты меня принимаешь? Я же знал, что нам предстоит, — к радости Алена, Орландо почти всерьёз возмутился. — Так, пару-тройку шариков, чтобы не распространять уныние по участку.       — Отличное достижение в твоей карьере! — одобрил мэтр Ален. — Но как ты умудрился под носом Амарго поститься две недели? Вчера-то тебе было не до еды, я видел.       — Не две, — нехотя признался Орландо. — Два дня. Мне мэтр Истран в один из прошлых раз выдал травок для усиления пророческого дара.       — Так это травки забористые, а не кошмары!       — Я в два приёма… наверное, доз десять употребил.       Глаза четверть-эльфа мэтра Алена по форме и размеру приблизились к глазам полуэльфа Орландо.       — Сколько?! Сколько?! Ты совсем?! Тебе наркотики совсем мозг выжрали? Вот ты… — Ален едва удержался от нелестных эпитетов.       — У меня уже были видения про Андреса, сегодня я не ожидал… — начал оправдываться Орландо.       — Да, а добавил бы ещё пару-тройку доз — и до конца луны глючило бы! Ох, какой же ты идиот… — не выдержал Ален.       — Мне надо было увидеть Андреса! — разозлился самоотверженный пророк.       — Поэтому ты пытался лишить Андреса возможности увидеть тебя иначе, кроме как на парадных портретах?       Орландо отвернулся, издав прерывистый вздох.       — Маэстро Плаксу ты играл вчера. Очень убедительно, господа полицейские до сих пор в шоке. Лучше расскажи, что видел, да вернёмся спать, до утра далеко.       Ален вдруг представил вторую побудку в исполнении пророка-экспериментатора, поёжился и предупредил:       — Я посылаю за ужином… завтраком, демоны его знают! И если ты не съешь минимум пару кусков торта — я тебя снова парализую и буду кормить! Провидец хренов…       Орландо невольно улыбнулся сквозь слёзы. Ален тем временем позаботился отправить слугу за сладкой ночной трапезой на двоих. Галлантский маг не позволил своему мистралийскому коллеге даже вспоминать о видениях до ужина, опасаясь спровоцировать у этого обдолбанного… кхм… неумного полуэльфа новый припадок.       Ужин принесли незамедлительно. Украшенный цветами, сердечками и прочей романтической атрибутикой.       — Что это?! — опешил Ален.       Погружённый в безрадостные мысли Орландо поднял голову и расхохотался.       — Мэтр Ален, твоя репутация дорогого стоит!       — А по ушам? Ржёт он… Ешь лучше, моя прекрасная дама на эту ночь.       Орландо покорно взялся за кусок торта.       — В прошлый раз я видел… получается, что Андреса в борделе. И похищение его актёрами из гроба. Я был убежден, что он мёртв… Не знаю, как я не сошёл с ума!       — А не сошёл? — иронично вздернул бровь Ален. — Хорошо, допустим. Ты ешь, ешь, не отлынивай. Это было прошлое, настоящее или будущее?       — Будущее. Ближайшее, — Орландо крутил в руках чайную ложку, избегая встречаться глазами с Аленом.       — Так. Предисловие было интригующее, — подбодрил тот. — А сейчас?       Орландо заметно побледнел.       — Он… он болен… ранен… И рядом с ним человек, который его лечит, но при этом держит на цепи! Он говорит, что жар спал, утешает Андреса — и держит его на цепи! — мистралиец сжал кулаки.       — Твое желание приласкать этого целителя огненным шаром мне понятно, — задумчиво проговорил Ален. — А ты его разглядел?       — Нет, — покачал головой Орландо. — Только тёмные волосы, собранные в хвост.       — Ты собирался бить в спину? — насмешливо сказал галлантский маг.       — Да! Я тебе не принц Элмар! Пока я буду играть в благородство и рыцарские традиции — мой друг в плену! Уже который день! Он ранен, а я… а я опять опоздал.       — Ещё не ранен, если ты видишь будущее, — уточнил Ален. — Завтра, то есть, уже сегодня утром, мы с тобой отправимся к Истрану. Истран, кстати, не я, увидит тебя в столь плачевном состоянии — хрена с два он тебя отпустит куда! Давай, доедай торт, да я тебя усыплю.              События в соседней Мистралии уже несколько дней держали в напряжении и Даэн-Рисс. Сначала был непонятный ночной визит господ Карреры и Сура, потом сам его величество Орландо Второй посетил своего наставника в магии, потом прибыла королева Эльвира с наследным принцем, и, наконец, снова полковник Сур.       Мэтр Истран, застрявший в своем старом виде надолго, с раннего утра сидел в своей лаборатории и размышлял.       Конечно, его величество Шеллар уже выслушал всех причастных, кто мог хоть что-то поведать о мистралийских событиях, похитителях и вымогателях. Но он и сам не знал многого об организации дона Антонио, и сейчас с помощью Флавиуса собирал информацию, которой ему вечно не хватает для неопровержимых выводов. Андреса он успел узнать за их встречу на вечеринке, и мог предсказывать его действия с большой долей вероятности, но это если бы Андрес действовал сам. А похищенный человек не может сильно влиять на происходящее, поэтому и предсказывать тут нечего.       Морриган нашла где-то в Порт-Альбе амулет, который дала Андресу. Судя по некоторым описаниям, юный мистралиец действительно был там. Но потом его следы терялись. Даже его величество Элвис обещал поискать, но с тех пор прошёл только один день, если не считать этой ночи. В общем, из Лондры новостей не поступало, а другие новости континента всё время заставляли задуматься: не связано ли это тоже с Мистралией? Дело, в начале выглядевшее как глупая шутка, начинало влиять на политику всего континента, впору снова мировой магический совет собирать из-за этих упрямых мальчишек.       Уединение старого мага было нарушено появлением двоих молодых. Причем в худшей возможной комбинации. Из телепорта появились сразу и Ален, и Орландо, имевшие достаточно потасканный и потрёпанный (что немудрено, учитывая их вчерашние развлечения), а так же виноватый (что сразу внушало опасения) вид. Все наводило на мысли, что перед визитом они играли не в «башенки».       — Доброе утро, мэтр Истран! — хором поздоровались они, причём Ален — более воодушевлённо, а Орландо — более виновато.       — Доброе утро, — строго ответил старый маг, окинув обоих выразительным взглядом, и весьма уверенно обратился к повелителю Мистралии: — Вы прибыли, чтобы сообщить мне последние известия, ваше величество? Или вам требуется какая-либо помощь?       Воодушевлённого коллегу он ни о чём спрашивать не стал, рассудив, что он и так дополнит рассказ своего собрата по расе, классу и последним приключениям, на что недвусмысленно указывал вид обоих. А уж чтобы понять, что причина всему — мистралийские события последней недели, не стоило и карты раскидывать, и так ясно.       Его величество растерянно захлопал длинными ресницами, всем видом выражая полное непонимание, зачем они сюда пришли. Нет, он хорошо помнил, что они собирались к мэтру Истрану, но теперь, когда они сюда попали, не мог вспомнить, с какой целью.       Ален выжидательно посмотрел на Орландо, потом махнул рукой.       — Мэтр Истран, мы были бы очень благодарны вам за помощь в поимке одной сво… одного мага.       Орландо выглядел ещё более удивлённым.       — Ты присутствовал при этом разговоре, — многозначительно напомнил Ален.       Мэтр Истран озабоченно нахмурился, встал, подошёл к ученику, пальцами сжал мочку его уха и задумался, как будто что-то высчитывая. Потом нетерпеливо сказал:       — Извольте сесть, ваше величество, — и указал рукой на ближайшее кресло. — И вы, тоже, коллега Ален, а потом расскажите подробнее, кого вы хотите поймать, и с какой целью.       Орландо послушно сел в кресло, Ален устроился на соседнем кресле, даже скромно, на подлокотнике.       — Вчера мы с Орландо ходили в бордель освобождать его ученика Андреса и ещё одну девушку. Кто же знал, что этот… эээ… героический бард сам полезет спасать эту девушку и попадётся третьему магу, о котором ни я, ни Орландо не имели понятия. Маг Андреса парализовал и утащил в телепорт. Мы его не видели. Но есть один человек, который точно его видел мельком и один, который, наверное, общался с этим магом плотнее. Инспектор согласен дать нам одну попытку узнать его облик… — Ален виновато вздохнул и неохотно признал: — Я не настолько… самонадеян, чтобы самостоятельно предпринимать одну-единственную попытку в школе Чистого Разума.       Слушая рассказ мэтра Алена, мэтр Истран продолжал свои манипуляции над Орландо, так, что на каком-то этапе бедный мистралиец даже отключился. Зато когда мэтр привел его в чувство снова, глаза полуэльфа глядели на мир гораздо более осмысленно, хоть и печально.       — Я ведь говорил вам, ваше величество, что сам прослежу за дозировкой. Почему вы не обратились ко мне вовремя? И с какой целью вы прибегли ко всем остальным веществам? — он укоризненно покачал головой.       — С целью меня напугать! — влез Ален. — Видели бы вы этого провидца сегодня ночью с огненным шаром — вы бы тоже испугались!       — Мне нужно было побыстрее найти Андреса! У меня не было двух недель на медитации, — оборвал исповедь очевидца Орландо. — Мне надо было чем скорее, тем лучше, — он бросил предупреждающий взгляд на Алена, дескать, только попробуй сказать, сколько доз вмещало это «скорее». — Раз магический поиск запрещен…       И этот самый момент он выбрал для того, чтобы задуматься о практической пользе видений. Ни в эту ночь, ни в прошлую он не получил никакой конкретной информации об Андресе. Первое видение показало ему Андреса, возможно, мёртвого, в гробу непонятно где. И нищих, в которых ничего не намекало на актёров. Во второй раз он увидел раненого Андреса и незнакомца, с одной стороны оказывающего ему помощь, с другой — держащего на цепи. И снова ничего, что бы подсказало ему, где искать или как изменить будущее. И не выйдет ли хуже от такого вмешательства? Вдруг Андреса убьют…       Орландо застонал и закрыл лицо руками.       — Что, опять? — наполовину в шутку, наполовину всерьёз испугался Ален.       — Нет, — покачал головой мэтр Истран. — Просто процесс детоксикации обычно сопровождается проявлениями уныния, а то и депрессии. Но видений больше не будет. Да, ваше величество, я вижу, насколько вы превысили допустимую дозу. Позвольте заметить вам, это было весьма неосмотрительно и очень опасно! Вы ведь не крестьянин безграмотный, вы правитель целого королевства, разве допустимо для вас настолько не думать о последствиях ваших действий?       Он остановился, видимо, решив, что пока достаточно, и вернулся к основному вопросу.       — Но вы всё-таки нашли этого юношу. И тут же потеряли снова. Я правильно вас понял? А вы, мэтр Ален, — старый маг решил идти до конца в вопросах престижа магической науки и поддержания оного в глазах адептов, — думаю, вы поскромничали. Вы ведь бакалавр четвёртой ступени школы Чистого Разума. Но я не против оказать вам любую помощь. Где же этот упомянутый вами человек?       «Уныние у него! Депрессия! А я второй день разгребаю его проблемы, пока он изволит грустить! У меня вон в своей стране бардак. Хотя и взаимосвязанный», — подумал Ален, убедившись, что соратник по приключениям теоретически говорить о деле способен, а вот практически…       — Человек, точнее, оба человека, — в Лютеции. Один — хозяин борделя — в полицейском участке. Он вроде как сотрудничал с этим неизвестным магом, так что должен был его видеть. Второй, — галлантский маг поморщился, — актёр, участвовавший в этой идиотской спасательной операции в истинно бардовском стиле! Он видел мага как минимум один раз спереди, но смог вспомнить только пальто. Не очень верная примета. Инспектор, ведущий это дело, утверждает, что в суде результаты сканирования не примут, но, подозреваю, что до суда этот паршивец не доживёт, — улыбка боевого мага не предвещала «паршивцу» ничего хорошего. — Проблема в том, что у нас одна попытка. Всего одна. И если что-то пойдёт не так по причине недостатка моих знаний… Вы же понимаете, мэтр Истран?       Он помолчал, потом нехотя признался:       — Возможно, есть ещё один человек, замешанный в похищении и торговле людьми, но — Орландо знает, — я бы предпочёл оставить его на крайний случай.       — Знаю, — мрачно подтвердил Орландо. — Не трогай его. Во всяком случае, сам. Понадобится — я его трону.       — Я тебе уже говорил, что самосуд короля Мистралии в Галланте — тоже не лучший выход, — раздражённо напомнил Ален.       Тут оба эльфа сообразили, что препираются перед одним из величайших магов современности, и заткнулись, как по команде.       А свидетель этого препирательства сообразил, что если он не вмешается в это дело сейчас, то все газеты континента снова напишут что-нибудь очень интересное о поведении похождениях мистралийского монарха и по совместительству непутевого ученика. Старый маг посмотрел на обоих посетителей устало, но на этот раз благосклонно.       — Это хорошо, что вы выглядите как типичные представители городской бедноты из отдалённых кварталов Лютеции, — одобрительно заметил он. — Очень предусмотрительно было нарядиться именно так. Ваше величество, только потрудитесь достать откуда-нибудь головной убор. Я отправлюсь с вами прямо сейчас. Позвольте полюбопытствовать, а кто тот третий человек, которого вы изволили упомянуть и относительно грядущей судьбы которого не сошлись во мнениях?       — Зато вы, мэтр, будете очень хорошо бросаться в глаза, если не превратитесь в третьего участника гулянки, мэтра Вельмира, — хохотнул Ален.       Однако на этом его веселье и кончилось. Самым паршивым для него было участие герцога в этой истории с торговлей людьми. Полицейская операция — одно, а вмешательство лично придворного мага, да ещё придворного мага королевы, которую герцог поддерживал — совсем другое. Рассказать Орландо о том, в какое неудобное положение ставит его, Алена, эта история — пришлось. Потому что охваченный подозрениями упрямый эмпат — та ещё заноза в заднице. Хоть и мистралийский король.       А к мэтру Истрану они сами пришли за помощью. И начинать сейчас перед ним хитрить и что-то скрывать будет странно. Но ещё они пришли к ортанскому придворному магу, которому совершенно не обязательно знать внутреннюю кухню галлантского двора. Алена и так попрекали все, кому не лень, за его сомнительные успехи в воспитании королей. На Силантия вон пусть посмотрят, одних драконов и видит. Или вон на плод совместных трудов мэтра Максимильяно, мэтра Мануэля, ещё дюжины наставников и да, того же мэтра Истрана! Сидит, глазами сверкает и готов отправляться на край света совершать легендарные подвиги, которые будут неплохо смотреться в балладах. А что королевство без присмотра… там мэтр Мануэль сидит, разберётся.       Ален молчал, не зная, с кем сейчас будет говорить — с коллегой по магическому совету или всё же со старшим ортанским придворным магом.       Орландо молчал и с тревогой смотрел на Алена, отражая его чувства.       Мэтр Истран явно понял больше, чем услышал.       — Помолодеть я едва ли смогу, — признал он, — но надеть неприметное пальто — вполне.       Он загадочно улыбнулся, взглянув на коллегу Алена и вспомнив, как не так давно тоже подбирал одежду перед тем, как ввязаться в сомнительную авантюру в компании его матери. А затем действительно достал из воздуха совершенно обычное пальто, как у простого клерка, а возможно — как у искомого мага.       — Я готов, — сообщил он. — У кого из вас ориентиры?       — Нееет, с таким почтенным пожилым господином нас точно ни в один бордель не пустят! — несколько натужно съязвил Ален. — Придётся в полицейский участок. Орландо, как думаешь, у инспектора в столе ещё конфеты остались?       — Лучше проверь, остался ли у него чай! — парировал король-сладкоежка.       При упоминании конфет мэтр Истран с подозрением посмотрел на ученика, но ничего не спросил.       — Меня уже однажды кое-куда не пустили, — признался он. — Не в заведение, относящееся к упомянутому вами виду, конечно, место приличное, можно даже сказать, высокодуховное. А теперь отвлечёмся от обсуждения вещей, не подобающих ни королю, ни старшему придворному магу, и отправимся, наконец, в путь. Ведь мне показалось, вы спешите получить информацию.       Всё ещё возмущённый наездом на его маленькую слабость (едва ли не самую маленькую из имеющихся!) Орландо очертил телепорт.       Сейчас в участке было куда менее людно. Уже ничего не напоминало о вчерашнем превращении участка в боевую базу — раненых унесли, большую часть задержанных увезли, ни мистиков, ни мага видно не было.       Но, разумеется, телепорт без внимания не остался. К счастью, до стрельбы не дошло — узнали их почти сразу, и не успело облачко исчезнуть, как из кабинета уже выглянул инспектор и, оценив ситуацию, дождался, пока господа полностью появятся.       — Доброе утро, господа, — он задержал взгляд поочерёдно на Орландо, оценивая его состояние, Алене, пытаясь разобраться, как к нему обращаться, и мэтре Истране, скрывая любопытство.       — Доброе утро, господин инспектор, — поздоровался мэтр Истран, — мой коллега обратился ко мне с просьбой о помощи некоему расследованию путём магического сканирования памяти одного из причастных. Позвольте поинтересоваться причинами ограничения количества попыток. Не то, чтобы мне это мешало, но любопытно.       — Доброе утро, мэтр, — инспектор за свою жизнь общался с магами, но до сих пор не чувствовал, чтобы их Сила ощущалась настолько явно. И уж мэтр Истран явно внушал куда сильнее мэтра Алена и мэтра Орландо. — Дело не столько в количестве попыток, сколько во времени. Поскольку это неофициально, мне нужно в срок переправить задержанного в место временного содержания.       — В таком случае, не следует мешкать, — заключил мэтр Истран. — Проводите нас. Человек должен находиться в удобном и расслабленном положении, в идеале — на чём-нибудь лежать. — Он обернулся к своим спутникам: — Необходимая информация касается только мага? Или нужно что-нибудь ещё?       — Про мага нужно, но ведь были ещё и другие пленники, и покупатели, и…       — Орландо! — перебил Ален. — Я понимаю, что твоя кровожадная мистралийская душа требует выпотрошить из всех арестованных всю возможную информацию, спасти всех, кого только можно, но давай не наглеть. Научись сам и развлекайся!       Маг-недоучка покраснел и опустил голову.       — Мэтр И… Мэтр, самое важное для нас — найти этого мага и быстро. Остальную информацию можно будет добыть и более традиционными методами, я прав, господин инспектор?       — Если вы узнаете и какую-то информацию о покупателях, — инспектор сочувственно взглянул на Орландо, хоть и обращался к мэтру Истрану, — мы будем вам только благодарны. Я, к стыду своему мало смыслю в магии, но людям свойственно мыслить ассоциативно. Если при допросе всплывут ещё зацепки — мы будем вам очень благодарны.       — Я учту это, — кивнул мэтр Истран. — Человеческая память — действительно тонкая и хрупкая вещь. Порой нам кажется, что мы помним, а на самом деле мы помним не то, что было. Идёмте.       Оба участвовавших в операции мага устремились за старшим коллегой. На лице Орландо отражалась тревожная надежда, на лице Алена — любопытство. Если он надеется когда-нибудь достичь таких же высот в Школе Чистого Разума, как мэтр Истран, нужно не упускать ни единой возможности поучиться. Это Орландо попал к Истрану в ученики и не ценит этого.       Инспектор повёл их сам. Через менее обитаемую часть участка, во внутренний коридор, к тщательно изолированным камерам. Остановился у двери с двумя охранниками.       — Не знаю, были ли попытки добраться до него, возможно, планируют по дороге. Проходите.       Он отпер дверь, но с магами не зашёл. Дверь закрылась за их спинами.       Арестованный вскинулся, узнав двух магов, отшатнулся, и Орландо ощутил от него волну ярости и страха.       — Что вам ещё нужно?       — Не волнуйтесь, — успокоил его мэтр Истран, выходя вперед. Он понял, что предлагать транс уже поздно, «коллеги», видимо, уже спросили всё, что хотели. — Ложитесь сюда и расслабьтесь. Нам нужно только, чтобы вы кое-что вспомнили.       Бывший хозяин борделя посмотрел на троицу магов как на психов.       — Успокоиться?! С чего бы мне успокаиваться? А ты, вообще ко мне не приближайся! — вскрикнул он в сторону Орландо. — Меня арестовали, вот пусть теперь следователи и допрашивают, — он усмехнулся, — по закону. Если всё-таки соберутся предъявить мне обвинение.       Орландо не мог понять, каким образом этому мерзавцу раз за разом удавалось вывести его из себя двумя словами, но арестованный снова достиг цели — внушать спокойствие, когда тебя трясёт от ярости и желания испепелить подонка на месте, было затруднительно. А сдаваться добровольно тот явно не желал.       Орландо видел только один выход из положения, а зацепить им мэтра Истрана и Алена совсем не хотелось. Что ж, на то он и бард, и маг, чтобы устроить спектакль.       — А что ты мне сделаешь, если приближусь? — подчёркнуто наглым тоном спросил полуэльф.       Быстрый шаг вперед, по-эльфийски быстрая хватка за руку — и эманация полной безнадёжности и бесполезности бороться, лучше лечь и ждать. Не шевелиться, это ничего не изменит. Не сопротивляться, ты уже побеждён.       Ален замысел друга понял, мысленно проклял бардовское желание лезть на рожон и приготовился ко всему.       Арестованный явно собирался ответить какую-то дерзость, или просто нахамить, но в момент, когда рука Орландо сжалась на его запястье, на его лице отразилось сначала недоумение, потом неверие и наконец ужас. Он было дернулся, но тут же охнул и сполз на койку.       Мэтр Истран провёл руками вдоль тела лежащего, что-то отметил про себя и вздохнул:       — Вы немного поспешили. Но не волнуйтесь, он жив и здоров. Ничего, можно и так. Надеюсь, сложностей и помех будет немного.       Лежащий человек почувствовал, что находится в странном месте, не похожем ни на что. Магов он тоже больше не видел, но прекрасно услышал спокойный голос старика, который обратился к нему по-галлантски:       — А теперь, господин арестант, вспомните, пожалуйста, того мага, который имел несчастье с вами работать. Не описывайте, просто вспомните.       Помогать им совершенно не хотелось. Да и с чего бы? Но стоило упомянуть мага и его облик соткался в памяти. Обрывочно — маг и сам не любил, когда к нему присматривались, но всё же арестованный видел его достаточно.       Средний рост… уже не молодой. Седоватый, с залысинами. Телосложение среднее. Одет как алхимик или аптекарь, одежда менялась. И ассоциировался он с разными пузырьками.       — Хорошо, — одобрил мэтр Истран. — Он как-то представлялся? Что-то рассказывал о себе? Упоминал какие-то места?       Ответ пришёл скорее мыслями. Нет, говорил мало, выяснял, какие нужны зелья, для какого эффекта. Приносил, сам давал похищенным, обычно с разными указаниями — можно ли кормить и поить и сколько ждать, прежде чем вести на улицу, доставлять по адресу. Магией пользовался всего несколько раз, не слишком охотно. То ли не умел, то ли боялся, что отследят. Работал он на «крышу» борделя.       Имя возникло в мыслях «мэтр Анри». На вопрос о местах сначала представились какие-то внутренние помещения. Коридоры, небольшая комната, куда только и помещались столик и стул, зато с двумя выходами. Ещё коридоры, какой-то запасной выход.       Потом начали мелькать какие-то здания, теснящиеся друг к другу, узкие улочки.       — А что это за комната со столиком? — всё так же мягко задал вопрос мэтр, осторожно просматривая картины чужой памяти. Человек вроде немного успокоился. Возможно, вспомнит что-то менее обрывочное.       Всплыла сцена — совсем молодая светловолосая девушка проходит в комнату в сопровождении охранника. Девушка явно напугана, но куда бежать? Одета она странно. Платье из плотной, добротной ткани, скромное, но дорогое. Такое больше подошло бы женщина постарше. Заметен свидетельствующий о большом сроке живот, но что-то тут не так… просто Истран, как опытный маг пятой стихии, сразу видит, что живот явно накладной. Слишком уж не соответствуют походка и движения девушки её положению. Вот охранник подталкивает её к стулу, девушка недовольно что-то ему высказывает, явно старается выглядеть увереннее, хотя видно — боится.       Маг предлагает ей какой-то пузырек, девушка отнекивается, руки охранника ложатся ей на плечи, она раздражённо сбрасывает их, но пузырек берёт и выпивает.       Некоторое время все ждут, потом выражение лица девушки становится рассеянным. И встает она с трудом, тяжело опираясь на руку мага. Охранник накидывает ей на плечи плащ, расправляет капюшон и девушка с магом выходят через запасной вход.              Позже, когда мэтр Истран проецировал на зеркало то, что уловил в памяти арестованного, Орландо в этом месте узнал девушку:       — Это же Луиза! Какая молодец девчонка! А это… — в кои-то веки вождь и идеолог вспомнил о конспирации и не стал раскрывать инкогнито агента Гардо. — Ален, получается, он видел мага! Вот кого надо об этом спрашивать! А этот «мэтр Анри» не может быть связан с… ну, ты понимаешь…       — Забудь о нём! — неожиданно окрысился Ален. — Это вот совсем не твое дело, у тебя свое королевство есть!       Орландо отпрянул от неожиданности и обиженно отвернулся обратно к мэтру Истрану.       — Мэтр Истран, я вам прямо сейчас и прямо здесь нужен? — нетерпеливо спросил он.       — Да, пока нужны, — строго ответил старый маг. — Мне отрадно слышать, что вы вспомнили о своих прямых обязанностях, и всё же бросать дела на середине не подобает даже человеку, не обременённому такой ответственностью, как вы.              Но пока мэтр Истран обратился к арестанту, догадавшись что с девушкой связано что-то важное:       — Вспомните, что было дальше с этой девушкой.       Но чётких мыслей про девушку у арестованного не было — только отдельно звучащие о том, что её должны были отвезти к посреднику, а дальше мелькали образы, связанные с появлением Орландо и Алена. Шум снаружи, перестрелка, крики. Потом в кабинет ворвались маги. Женщина, по ощущениям арестованного, помощница — пыталась бежать. Маги хотели знать про какого-то Андреса Риверу. Конечно, он понимал о ком речь, пусть и не видел его документов. Как он его удачно продал! Знал ведь, что надо от него избавиться. Только надо было не возиться с продажей, а сплавить его раньше — в какое-нибудь заведение или вовсе убить. И зачем он вообще связался с мистралийцами? Они же все психи!       Теперь точно всё здесь разнесут… И хорошо если не убьют — несколько лет назад Лютецию уже потрясла ужасная история с похищением мистралийской дамы… А если это те же?! Хорошо, он тогда об этом не подумал… А тут ещё вспомнился насланный страх…       Увиденное не прибавило мэтру Истрану человеколюбия и отзывчивости. И усилием воли убрав с лица гримасу отвращения, он продолжил:       — Раз уж вы так удачно вспомнили о мистралийцах и похищенной мистралийской даме, вспомните заодно, кому вы продали того самого мистралийского юношу?       Если бы в этот момент мэтр Истран оглянулся на своего ученика, прекрасно понявшего, о какой мистралийской даме идёт речь, он бы сам подарил хозяину борделя экранирующий амулет. Хорошо ещё, что этот эмпат был контролируемым, а не как маэстро Эль Драко — как только, так сразу.       Тем временем видения стали дёрганными. Должно быть, слишком яркими были воспоминания о налёте на бордель, а ведь там тоже спрашивали про него. Теперь события прошлого смешивались. Сперва — главный зал борделя, должно быть, вечер — горят светильники, слышна музыка, ярко одетые девушки подсаживающиеся к клиентам, смех, атмосфера вседозволенности. Потом — смазанная картина — тот же зал, только на входе в зале — трое парализованных охранников, а у двери — охранник, в котором Орландо узнал агента Гардо.       Снова зал с клиентами, мельком виден Андрес, углубляющийся куда-то в зал. Потом снова кабинет и ворвавшиеся в бордель маги.       Потом картина в кабинете меняется. Сейчас перед ним сидит человек. Сперва что-то в нём кажется странным — потом понятно, одежда на нем слишком глухо застегнута. Большинство клиентов расслабляются достаточно, чтобы как минимум расстегнуть пару пуговиц или распустить шейный платок. В остальном же, человек как человек — худощавый, светлокожий… Тёмные, собранные в хвост волосы.       — Да, я уверен, он мне подходит.       — Он же ни слова не говорит по-галлантски. Не создаст проблем? — на самом деле, хозяин просто смеётся. Много ли надо понимать такого, что не объяснишь иначе? Тем более клиент говорит ещё и на ортанском. Не любит он работать с непроверенными клиентами, особенно в таких делах. Но… с такими рекомендациями. И опять-таки, не понятно, чем он вообще занимается при боссе. Пока больше похоже, что это его странноватый родственник, но нет, тут хозяин борделя уверен.       — Это одна из причин, почему я хочу купить именно его, — отвечает клиент.              В этом месте при показе Орландо снова не выдержал:       — Я его видел! Андрес ранен, и у него! Или будет у него… — он опасливо оглянулся на Алена.       — Нет, — ответил галлантский придворный маг, всем видом демонстрируя снисходительность к слабостям других.       Орландо всмотрелся в образ клиента. Что ему мешало, царапало, только было непонятно, что. Плюс ему не терпелось поговорить с агентом Гардо — раз он видел мага, может, видел и этого наглухо закупоренного?       — За каким демоном ему понадобился Андрес и именно Андрес? — спросил мистралийский король. Как-то это потянуло одно за другим воспоминания детства и юности, когда были живы и мама, и отец, и дядя, и братья… — А если он извращенец, как Луи?! — испугался Орландо.       — Может, он ему нужен как бард? — с сомнением протянул Ален, прекрасно понимая, что уровень мастерства у Андреса пока не дотягивает.       — Ага. Именно. Как бард. В Лютеции, — короткие фразы и нахмуренные брови Орландо не предвещали клиенту ничего хорошего.              Ассоциации у арестованного от этой сцены выдавали, что он согласен с Орландо. Ещё он бардам хозяев не искал! Но вместе с тем — сожаление от сорванной сделки.              Мистралийский король понял, что сейчас никакие силы не удержат его в узде.       — Чтоб он сдох, извращенец! — в сердцах пожелал хозяину борделя Орландо (а мог бы и испепелить на месте) и вылетел из комнаты, хлопнув дверью.
28 Нравится 107 Отзывы 14 В сборник