ʸᵃⁿᵈᵉʳᵉ ᵛᵃʳⁱᵒᵘˢ ʰᵒᵍʷᵃʳᵗˢ ˣ ᶠᵉᵐ ʳᵉᵃᵈᵉʳ

Перевод
PG-13
Заморожен
143
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
28 страниц, 10 855 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
143 Нравится 25 Отзывы 48 В сборник

▼3▼

Настройки
— Хагрид, что это за существа? — спросил Гарри, немного боясь, но пытаясь не показывать этого.       Т/И огляделась, слегка запутанная. Она задала тот же самый вопрос. — Гоблины, Гарри. Они очень умные, но не самые дружелюбные звери. Держитесь ближе.       Мальчик не смог больше продержаться без Т/И, держащей его за руку, поскольку он не привык к этому. Так что он сам крепко схватил ее руку в свою. Она выпустила маленький вдох от внезапного резкого захвата, но ничего не сделала. «Должно быть, он испугался», — подумала она. Они продолжили идти, пока не дошли до их места назначения. — Мистер Гарри Поттер желает снять деньги.       Гоблин посмотрел на мальчика, а потом и на девочку рядом с ним. — А это кто?       Хагрид слегка замялся и ответил за нее: — Эм, это Т/И, — здоровяк похлопал ее по спине. — Решила помочь Гарри в его первой поездке в Хогвартс.       Гоблин вытянул руку, пристально смотря на неё. — А у этой Т/И есть фамилия?       Девочка немного вздрогнула, но тут же подумала, что в этом нет ничего такого. Она не сказала свою фамилию той туалетно-бумажной голове только потому, что он пугал ее. Но с этим гоблином она чувствовала себя немного побезопаснее. — Т/И Т/Ф. Лучшая подруга Гарри.       Гоблин выглядел обескураженным. Невозможно. Т/И Т/Ф уже сделала вывод денег много лет назад. И вот она здесь, молодая, как и всегда. Он остановился, осознавая, что продолжает пялиться на нее, но не понимая, какой яростный взгляд бросает на него стоящий рядом мальчишка. — Б-будет ли Мисс Т/Ф снимать деньги? — на что девочка моргнула. — У меня здесь ничего нет. — А, ясно. А вы уверены?       Она уже собралась ответить, как почувствовала что-то выпирающее под ногой. Она наклонилась, увидев сверкающий блеск ключа. Она отодвинула ногу и подняла маленький предмет. — Но… я не…       Маленький силуэт показался в тени, очень крошечный. Он был там недолго, но достаточно, чтобы Т/И запомнила его очертания и не только. Что-то вроде маленькой пушистой черной шубы и мордочка. Из её маленького транса ее вывел голос: — А у Мисс Т/И Т/Ф есть её ключ?       Она моргнула, медленно передавая ему предмет. Что я делаю? Это же может быть чей-то ключ! Гоблин выхватил его у нее из рук, быстро просматривая. Он моргнул, осознавая. Это действительно она. Т/И Т/Ф. — Что насчёт мальчика, у Мистера Поттера есть ключ? — О, подождите минутку. Он где-то здесь, — Хагрид проверял свои карманы, когда гоблин прекратил наклоняться. — А! Вот он, маленький дьявол. О, и еще кое-что, — он вынул письмо из кармана. Профессор Дамблдор дал мне это, — Рубеус отдал конверт, и гоблин осмотрел его. — Речь сами-знаете-о-чем в хранилище сами-знаете-каком. — Всё ясно, — сказал тот одобрительно.       Тем временем Т/И тихо болтала с Гарри. — Я не знаю! Он просто был там! — они едва слышно перешептывались. — Но как? Как я должен верить тебе? Ты что-то скрываешь от меня?       Она посмотрела на него в неверии, отводя глаза. — Если ты мне не веришь, то не утруждай себя тем, чтобы разговаривать со мной.

***

— Хранилище 687. Лампу, пожалуйста.       Хагрид передал светящийся фонарь гоблину, пока Т/И наблюдала со стороны. — Ключ, пожалуйста.       Последовательность раздвигающихся замков внутри двери открыла хранилище. Глаза Гарри расширились. — Ты же не думал, что твои мама и папа оставят тебя без денег, м?

***

— Хранилище 713. — Что там, Хагрид? — Я не могу тебе сказать, Гарри. Дело Хогвартса. Очень секретное. — Отойдите.       Дверь магически открылась, и в поле зрения появился маленький бумажный мешочек. Гарри уставился на него, ровно как и Т/И. Хагрид вошёл внутрь и взял его. Он посмотрел на Гарри, потом на Т/И. — Будет лучше, если вы никому об этом не скажете, Гарри, Т/И, — на что оба кивнули.

***

— Хранилище 301.       Т/И выпрыгнула из телеги и прошла вперед вместе с Хагридом.       Он казался очень шокированным, когда узнал, что у нее есть своё собственное хранилище, наверное, из-за того, насколько старым выглядело это место, и он думал, что она была маглом. — Ключ, пожалуйста.       Т/И передала гоблину ключ, в глубине интересуясь, что может быть там внутри. Стоило двери открыться, ее глаза расширились до невозможности. Там было золото. Очень. Много. Золота. Что также составляло бриллианты, изумруды, рубины и многое другое. Нагромождения драгоценностей не заканчивались. Но то, что ее интересовало больше всего, был старый коричневый чемоданчик. — Чёрт возьми, Т/И. Как, ты сказала, у тебя фамилия? Тут же целое состояние!       Она вновь посмотрела на Хагрида, потом на старый чемоданчик-портфель. — Хагрид, ты уверен, что это моё? Я правда не понимаю. — Я уверен, Т/И. Это не может быть не твоим. Этот ключ не просто так появился из неоткуда.       Она ахнула от изумления, когда зашла в хранилище. Груды золота и всего остального не прекращались. Она прошла мимо золота и бриллиантов прямо к портфелю. Т/И подняла его, хотя он был и не легким, но в нём ничего не было, когда она заглянула внутрь. «А день становится всё интересней и интересней», — подумала она. Оставаясь там, как она думала, на пять минут, она вышла с несколькими мешочками золота и еще кое-чем. — Этих галлеонов тебе хватит на несколько лет, Т/И. Ты уверена, что не хочешь что-нибудь здесь оставить?       Она покачала головой. С ее новым портфелем в руке она чувствовала себя уверенно. Т/И прошла Хагрида и запрыгнула в телегу. Оставалось еще некоторое напряжение между ней и Гарри, поэтому ее друг не стал с ней разговаривать. Хагрид также залез в вагонетку, сразу заприметив портфель в ее руке. — Что там, Т/И? — Я не знаю. Он заинтересовал меня больше всего, поэтому… я подумала, что возьму его с собой, — на что Хагрид понимающе кивнул.       Чего Т/И не знала, так это то, что ей предстоит пройти через ужасный год.

***

— Мне всё ещё нужна… палочка, — Гарри посмотрел вверх на Хагрида, как тот опустил свой взгляд на него. — Палочка? Ну, тогда тебе нужен магазин «У Олливандера». Лучше места не найти. Почему бы вам двоим не пойти туда и подождать. У меня есть ещё одно дельце. Это ненадолго.       Гарри посмотрел на вывеску. «У Олливандера, Создатель Прекрасных Волшебных Палочек с 382 г.» Он пошёл туда вместе с Т/И, идущей позади него, хотя напряжение между ними слегка ослабло с их маленькой ссоры, они не будут долго злиться друг на друга. Гарри оставил свои вещи на одной из полок возле входа, а Т/И положила на другую. — Здравствуйте? — тихо спросил Поттер.       Он подошёл к стойке с Т/И рядом с ним. Он очень сильно хотел попросить прощения, но не смог заставить себя сделать это. «Как-нибудь позже», — подумал он. — Здесь кто-нибудь есть? — уже спросила Т/И.       Незамедлительно появился человек среди полок на лестнице. Улыбка украсила его лицо, а глаза заблестели. — А я всё думал, когда же я увижу Вас, Мистер Поттер, — он слез с лестницы, направляясь к ряду ящиков. — Кажется, что только вчера Ваши мама и папа были здесь, покупая свои волшебные палочки. Ах, — он подошёл с коробочкой, открывая и вытаскивая из нее палочку. — Вот и она, — он передал ее Гарри, не замечая девочку рядом с ним, пока она не заговорила: — Вау, волшебная палочка! Выглядит круто!       Испуганный вздох вышел из бедного мужчины, стоило ему широко раскрытыми глазами осмотреть девочку. — Т/И Т/Ф. Как это возможно? — Как что возможно? — Что Вы сейчас… здесь! Вы… неважно. Я полагаю, что Вы пришли сюда тоже получить волшебную палочку?       Она кивнула, будучи немного в замешательстве, но тем не менее пропустила это. Гарри же стоял, держа палочку, посылая выжидательный взгляд на мужчину. — Взмахни-ка ею.       Мальчик моргнул в понимании и махнул рукой наподобие волны, что послужило причиной тому, как несколько коробочек вылетели со своих мест и упали. Он немедленно положил палочку на прилавок. — Эта не подходит.

***

      Казалось, будто прошёл час, Гарри было скучно, а Т/И стояла и наблюдала с весельем за внезапными действиями палочек. Пожилой мужчина вытащил одну из многочисленных коробок и на время не сводил с неё глаз. — Интересно…       Подойдя к Поттеру, он вытащил палочку и передал ему. Сразу, как Гарри прикоснулся к ней, мальчик почувствовал связь, что и мужчина, и Т/И также увидели. — Любопытно. Очень любопытно. — Простите, но что тут любопытного? — Я помню все проданные палочки, Мистер Поттер. Так случилось, что Феникс, чьё перо послужило материалом для Вашей палочки, дал ещё одно перо. Только совсем другое. Любопытно, что Вы предназначены для этой палочки. Хотя её брат оставил Вам этот шрам, — он указал на шрам Гарри. — И кому принадлежала эта палочка? — О, мы не называем его имени, — голос мужчины изменился на приглушенный. — Палочка сама выбирает мага, Мистер Поттер. И не всегда понятно, почему. Но я точно знаю, что мы можем ожидать от Вас великих дел. В конце концов, тот-чьё-имя-нельзя-называть… совершал великие дела. Ужасные… но великие.       Мужчина повернулся к Т/И. — Я знаю только одну палочку для Вас… Мисс Т/Ф, — старик бросился к самой задней части магазина. — Вам не стоит называть меня по фамилии.       Он вернулся с одной из самых старых коробок, которую Т/И когда-либо видела. Она была покрыта паутиной, маленькими паучками и полна пыли. Мужчина стряхнул всё это рукой. — Насколько долго она здесь? — спросила она из любопытства. — Достаточно долго, Мисс Т/И. Вполне долго. Я помню тот самый день, когда она была возвращена, и тот самый день, когда она была куплена. Эта волшебная палочка была предназначена только для одного человек, Мисс Т/И. И этот человек Вы.       Он вытащил палочку, не прикасаясь к ней рукой. По какой-то причине он не хотел использовать оголённые ладони и вместо них воспользовался рукавами, чтобы не прикасаться к ней. Почему? Неизвестно. — Я должен сказать Вам, чтобы Вы были мудры в использовании этой палочки, Мисс Т/И. Если эта самая палочка попадет не в те руки, — он понизил голос. — Тогда настанет кровавая бойня, — старик отдал ей палочку, смотря ей на руки и выжидая, но ничего так и не произошло, и он вздохнул с облегчением. — Ну что ж. Попробуйте что-нибудь.       Девочка взмахнула палочкой, но то, что за этим последовало, потрясло и её, и старика. Гарри смотрел со стороны, и его глаза расширились. Словно торнадо, белая и черная пыль медленно испускалась с кончика палочки, почти как спираль. Они начали формироваться вместе, но также распространилась темнота. Тьма двинулась в строну Т/И, почти заставив ее запаниковать, но она продолжала стоять на месте. Темнота ходила вокруг нее, как если изучала, пока не исчезла.       Палочка была возвращена…

***

— Ты в порядке, Гарри? Ты кажешься очень тихим. — Он убил моих родителей, да? Тот, кто дал мне это, — Гарри прикоснулся к шраму. — Ты знаешь об этом, Хагрид. Я знаю.       Пока Гарри и Хагрид разговаривали, Т/И отошла, чтобы изучить это место. Конечно, оно было маленьким, все закусочные такие, но здесь должно было быть что-нибудь интересное.       Однако через час или около девочка была готова сдаться. Тут нет ничего интересного. Мили п- Как и в банке «Грингготс», она увидела точно такой же силуэт в углу. Её глаза заблестели, когда они легли на то маленькое существо. Чёрный пушистый мех, длинная мордочка, он выглядит точно также! Она вскочила с пола, где сидела, и аккуратно начала продвигаться к существу. — Не двигайся… не двигайся…       Вот она уже была в паре метров от него. Теперь она смогла по-настоящему рассмотреть его и то, что он делал. Оно сидело там, пытаясь что-то запихнуть в свой кармашек. Её брови в замешательстве нахмурились. — Что за?..       К несчастью, маленькое существо услышало ее и сбежало с места. — Подожди, маленький!       Она гонялась за бедняжкой из комнаты в комнату в попытках его словить. Зачем? Непонятно. После 10 минут она загнала его в угол. Они оба тяжело дышали, дабы восстановить дыхание. Т/И собралась взять его, но ее план был прерван тем, что существо упало. Буквально. — О чёрт, я убила тебя?       Она подняла это создание, вначале любуясь им, после чего на самом деле проверила, не поранился ли он. Никаких ран. — О, ты просто пытаешься отдышаться, как и я. Да, прости, что преследовала тебя, мне просто… было скучно?       Маленькое существо посмотрело на нее так, будто проиграло в игре или еще в чем-то. Ну, в общем, так получилось. Девочка уставилась на него, принимая его милую внешность. — О боже!.. Ты такой милашка! — создание в ее руках отвернулось, продолжая тяжело дышать. — Нужно узнать у Хагрида, кто ты. Тебе, наверное, хочется пить, я права? — оно посмотрело на нее, кивнуло и снова тяжело задышало.

***

      Девочка вернулась к столу, Гарри и Хагрид ели, а ее еда уже остыла. Она пожала плечами и села слева от Гарри, положив руки на стол с тяжело дышащим существом. — Эй, Хагрид, что это такое?       Хагрид оторвался от еды. Его глаза расширились. — Ну, Т/И, это Ниффлер. Я в шоке, что ты сумела поймать одного из них. Они те ещё воришки, так что не покупайся на их очарование. Они заведутся в любое время, если у тебя будет что-нибудь блестящее, что им понравится.       Она снова нахмурила брови в замешательстве. — Что ты имеешь в виду? — Эти Ниффлеры не просто очаровательные маленькие существа, Т/И. Как только они увидят что-нибудь блестящее, они схватят его у тебя прежде, чем ты успеешь сказать «дракон», — Т/И кивнула в понимании. — Эй, Хагрид, а в Хогвартсе разрешено держать Ниффлеров?

Бонус

      Гарри, Т/И и Хагрид шли по Косой Аллее, дабы купить Гарри подходящую одежду. Т/И не могла не подумать: «Что насчет меня? Я пойду в Хогвартс? У меня есть своё собственное хранилище, но нет письма.» — Хагрид. — Да, Т/И? — Я… поеду я в Хогвартс?       Он выглядел немного обескураженным ее вопросом, но все же ответил: — Ну, посмотрим. У тебя есть хранилище. Ты получила свою волшебную палочку, но Хогвартс не присылал тебе письма о зачислении. Ты когда-нибудь получала письмо из неоткуда? — Нет.       Хагрид вздохнул, прежде чем снова заговорить. — Это похоже на вздор. Альбус Дамблдор никогда не совершал ошибок. Ну, насколько мне известно.       Он продолжал думать: у него не получится ее оставить, Гарри будет опустошен и, возможно, передумает идти в Хогвартс. Никто же никогда не говорил, что нельзя брать людей без письма о принятии в Хогвартс, верно? Тогда всё получится. Она едет с нами. — Т/И, как бы ты отнеслась к тому, чтобы поехать в Хогвартс?
Примечания:
143 Нравится 25 Отзывы 48 В сборник
Отзывы (2)