ID работы: 10093494

Тени прошлого

Слэш
NC-17
В процессе
1146
Размер:
планируется Мини, написано 334 страницы, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1146 Нравится 457 Отзывы 596 В сборник Скачать

Глава 5. Бродяга

Настройки текста
Было обычное, ничем не примечательное летнее утро. Дадли играл в компьютер, Гарри сидел рядом с ним, читая книгу, изредка отрываясь и комментируя происходящее на экране. Мальчики уже убрали комнату и поработали в саду, выполов все сорняки на клумбах. Петунья готовила что-то на кухне, Вернон смотрел телевизор в гостиной. Был выходной. Дурсли никого не ждали. Именно поэтому, звонок в дверь, стал для семьи большой неожиданностью. Братья переглянулись. Дадли тут же выключил игру, а Гарри отложил книгу и они синхронно, будто агенты спец служб, тихо вышли из комнаты и затаились на верху, возле лестницы, чтобы слышать что происходит внизу. Если родители, даже не догадывались кто мог прийти к ним в такую рань, то у детей этих догадок была коробка и маленький мешочек. Это могли быть службы опеки, пришедшие поговорить насчёт Гарри, или ребят с улицы, или, к примеру кто-то из школы — Дадли совершенно ужасно скрывал места избиения — или кто-нибудь из соседей, видевший как Поттер выпал из окна их с Дурслем комнаты сегодня ночью — он чуть чуть заигрался и не заметил что подоконник закончился. Однако мужчина сказал то, чего никто от него точно не ожидал: -- Здравствуйте, Дурсли, я полагаю? -- Вернон подозрительно прищурился и медленно кивнул. Мужчина просветлел и с надеждой спросил: -- Тогда, я скорее всего, вы знаете некого Гарри Поттера? Это племянник вашей жены, и я, хотел бы узнать, где его можно найти. -- Петунья взволнованно посмотрела на мужа, который ответил ей похожим взглядом. Если этот мужчина не знает, что Гарри живёт у них, значит он точно не из службы опеки, не здешний, но он откуда то знает что у Петуньи была сестра, и есть племянник, а это значит, что он маг. А незнакомый маг, это последнее что хотели бы видеть в этом доме. -- Мальчик живёт у нас, -- Осторожно ответил Вернон. Глаза у мужчины удивлённо расширились: -- Вы... воспитываете его? Он не в приюте? -- Петунья посмотрела на мужа обеспокоенным взглядом, взволнованно вздохнула, и подойдя ближе к дверям, поджав губы произнесла: -- У меня к вам сейчас уже много вопросов, но давайте пройдём в дом, не хотелось бы обсуждать столь важные темы на пороге дома. Когда все расселись в гостиной, Вернон прокашлялся и спросил: -- Так почему вы посчитали что мальчик в приюте? -- Гость выдохнул, и осторожно начал, в с непониманием во взгляде смотря на Петунью: -- Я имел возможность услышать, и, что ещё более прискорбно — увидеть, как Лили относилась к своей сестре. Поэтому узнав, что её сына — Гарри, отдали вам, я был склонен предполагать что вы не согласились взять на себя ответственность в его воспитании. -- Незнакомец, нервно сжал челюсть, и пальцами, словно потеребил невидимую серёжку на ухе. Петунья внезапно охнула, и закрыла ладонями рот: -- Бог ты мой! Быть того не может... Сириус? -- Мужчина удивлённо посмотрел на неё, расслабленно откинулся на кресло, и устало вздохнув, спросил: -- Настолько очевидно? Мерлин, я настолько постарел, что не могу скрыться даже от маглов. -- Женщина улыбнулась, и немного печально произнесла: -- Вы с Ремусом единственные, из дружков Лили, кто всегда относился ко мне как к живому человеку, а не предмету интерьера. Ещё, правда, был Северус... но знаешь, ты так же единственный из всего моего окружения, кто носит невидимый пирсинг. -- Сириус засмеялся, а Дадли обеспокоенно толкнул замершего брата локтем, и практически одними губами прошептал: -- Чего застыл? Я уверен, ты понял кто это, стоило папе открыть дверь. Не играй комедию. Это ведь твой крёстный, вроде... что такого удивительного? -- Гарри тряхнул головой и наигранно спокойным тоном произнёс: -- Ну, если не считать что он вообще-то сидит в тюрьме, из которой никто ещё не сбегал, то ничего. -- Дад покивал чему-то своему и с уважением в голосе произнёс: -- Он явно крут. -- Тем временем, взрослые, перешли к обсуждению собственно, самой цели столь внезапного визита: -- Я крёстный Гарри, и как только смог выбраться из тюрьмы тут же... -- Видя как удивлённо вытягивается лицо женщины, и хмуреет Вернон, Блэк поспешно вскинул руки в примирительном жесте: -- Я не виновен! Честно! Ну, даже если и так, то на Гарри это никак не повлияет! Я хотел бы забрать его себе и... -- Дурсль, до этого молчавший, раздражённо перебил его: -- Гарри — мой сын. Пусть не родной, но это ничего не меняет. Мы любим его, и он живёт в равных с нашим сыном условиях. Мы не обделяем его, и позволяем жить обычной жизнью. Он, скорее всего не знает о том, что маг. Мы, в прочем тоже не очень уверенны, но если письмо всё-таки придёт... -- Подождите, -- Резко остановил его Сириус, недоумённо смотря на Петунью, -- А магические выбросы? Ему уже девять, как минимум пять должны были произойти. -- Женщина поёжилась, обняла себя руками и тихо произнесла: -- В том-то и дело! Их не было... то есть, ладно, он маг. Иногда он делал нечто... странное, но такого, как у Лили, не было никогда. Я боюсь... боюсь что он, как это назваться у вас... -- Сквиб. -- Мрачно подсказал Блэк, откидываясь на спинку кресла. Он погружался в мрачные мысли. Неужели Авада лорда сделала мальчика настолько слабым магом? Ни одного хорошего выброса за девять лет, с такими сильными родителями... Он пробормотал: -- Это ничего. Это не страшно. Страшно будет, если это как-то отразится на его здоровье, а пока... -- Сириус вздохнул, помотал головой, недовольно отмечая, что оборотное скоро закончиться, и резко вскочил, хлопнув в ладоши: -- Так, если отдавать вы мне его не собираетесь, то имею ли я право навещать его? -- Петунья оскорблённо ахнула: -- Боже, Сириус! Как ты вообще мог подумать, что я могу запретить тебе видеться с крестником? Я могу позвать его прямо сейчас, хочешь? -- Сириус вздрогнул, и неуверенно прикусил губу: -- Я... Он наверное меня даже не помнит, но... Ладно, да, -- Мужчина вытащил из складок одежды небольшой бутылёк и выпил его. Буквально за несколько секунд перед ними оказался совершенно другой человек, тот Сириус, которого Петунья помнила. Женщина пораженно выдохнула и крикнула: -- Гарри! Отвлекись от книжки, спустись, пожалуйста, в гостиную. -- Дадли резко толкнул Поттера в сторону ступенек и одними бровями показал идти. Рей закатил глаза, показал кузену язык, сделал недоуменное лицо, и начинал спускаться. Он вошёл в гостиную, и удивлённо уставился на стоявшего там мужчину. Крёстный, как отметил мальчик, так и не изменился, всё те же татуировки, железки и копна волос, завязанных в небрежный хвостик на макушке. Пожалуй, единственным отличием была неестественная бледность и слишком впалые скулы. "Ну конечно, он же не на курорте отдыхал." По крайней мере Азкабан точно до этого не дотягивает. Рей внутри содрогнулся. Ему было жалко Сириуса. Блэк осторожно подошёл к Гарри, опустился перед ним на колени, что бы смотреть на него не сверху вниз, и осторожно начал: -- Привет, Гарри. Ты вырос. Ты, наверное меня не помнишь, но когда ты был совсем маленьким я часто сидел с тобой. Я... Я твой крёстный. Меня зовут Сириус. -- Мальчик удивлённо распахнул глаза, а затем на его лице появилась гримаса злости: -- Вы мой крёстный?! Тогда почему я не видел вас все эти года? Я сирота! Единственные, кто у меня есть это Дурсли, а моя мама очень плохо общалась с Тётей. Но тётушка Петунья согласилась воспитывать меня! А где были вы, сэр? -- Женщина осторожно погладила Поттера по голове. -- Гарри, не стоит. У Сириуса были... проблемы. Но как только он смог их решить, то тут же пришёл к нам. -- Лицо Блэка стало настолько печальным, что у Рея просто не хватило желания и дальше продолжать спектакль ненависти. Тем более, Сириус, похоже решил что проблему стоит решать радикально: -- Я понял Гарри, я плохой крёстный, но дай мне шанс. Или же просто скажи, и я уйду. -- Поттер, мысленно оскалился и засмеялся. "Уйду, но это не значит что не вернусь, да, Сириус?" Но в слух насупившись ответил: -- Ладно. Но только вы должны быть хорошим крёстным. А ещё у меня есть брат, Дадли, и с ним тоже нужно быть хорошим. И с Дядей и Тётей тоже. -- Блэк радостно улыбнулся, и чуть хвостом не завилял, даром что он был только в аниформе.

***

Про магию мальчикам рассказали на следующий день. Братья поудивлялись для приличия и задали парочку простых вопросов, после чего Блэк ушёл. Сириус начал появляться у них дома почти каждый день. Мужчина справедливо решил, что привлекать соседей не стоит, поэтому взял привычку аппарировать прямо в гостиную, причём зачастую рано утром. Первое время, Дурсли хватались за сердце, когда спускаясь после сна на кухню, заставали там спокойно сидящего Блэка. Но вскоре привыкли. Создавалось ощущение того, что Сириус буквально жил у них в доме. Он целыми днями с утра до позднего вечера проводил время с мальчиками, как он говорил, навёрстывая упущенное. Мужчина познакомился с Карменом, посмотрел на тренировки по самообороне, показал парочку своих приёмов и начал заниматься вместе с мальчиками. Он играл с ними в видео игры, читал книги, делал домашнее задание. Петунья приятно удивилась, когда узнала, что несмотря на то, что Сириус был магом, да ещё и чистокровным, он прекрасно знал многие магловские науки и не плохо в них разбирался. Как он объяснил, чистокровных волшебников этому тоже обучали, но не так углублённо и назывались предметы по другому. Им нанимали репетиторов на каникулах. Это пожалуй было одной из причин постоянного недовольства юного Сириуса. Учиться ещё и на каникулах... ужасно. Гарри, сонно потирая глаза, зашёл на кухню. Сириус сидел за столом и читал магическую газету, попивая собственноручно сваренный кофе. Заметив мальчика, он улыбнулся, отложил чтение и встал, подходя к холодильнику. -- Доброе утро! Я приготовил кашу. Тебе налить молоко? -- Спросил он. Поттер приветственно махнул рукой, кивнул на вопрос и неловко плюхнулся на стул, широко зевая. -- Поиграешь с нами сегодня, как Бродяга? -- Блэк печально вздохнул: -- Петунья запрещает мне топтать её клумбы и приносить грязь в дом. -- Он наложил в тарелку кашу, поставил её перед мальчиком и возведя глаза к потолку, наигранно уничтожено произнёс: -- Моя жизнь больше никогда не будет прежней. -- Гарри засмеялся и пододвинув ближе миску с кашей начал есть. Некоторое время они сидели в тишине, а затем Сириус тихо начал: -- Возможно тебе не стоит этого знать, но я не хочу что-то от тебя скрывать: Официально я сижу в магической тюрьме за убийство маглов и одного мага. -- Поттер замер, и удивлённо посмотрел на крёстного. Он не ожидал что тот начнёт разговор о чём-то подобном. -- Я не убивал никого из них, но всё-таки, первые годы сидел вполне заслуженно. Прости меня, Лисёнок, но я, на самом деле, куда хуже чем кажусь. Вместо меня, в тюрьме сидит другой маг под оборотным. У него ко мне долг Жизни, поэтому с этим проблем нет. Я потерял очень много сил, и при нормальном раскладе должен был появиться у вас месяцев через пять, но использовал очень плохой ритуал для восстановления сил. И... я хочу сказать что ошибался слишком много раз в жизни. У меня, на самом деле, нет цели в жизни, кроме тебя. Я просто хочу сказать, что ради тебя, пойду на всё. Всегда поддержу. Может ты захочешь стать министром, я помогу. Захочешь уехать из страны, я напрягу все свои связи. Нужны будут деньги — я отдам всё что у меня есть и заработаю ещё. Убьёшь кого-нибудь — помогу спрятать тело. Решишь стать новым Тёмным Лордом — буду убирать с твоего пути всех, на кого укажешь. И я... я просто хочу стараться ради тебя. Я собирался передать дела Рода моему брату. И я хочу сделать для тебя всё возможное... -- Рей прервал его: -- Я понял, Сириус. Я не собираюсь осуждать тебя, уж кому-кому, но не мне говорить о хорошем и плохом. -- Блэк удивлённо приподнял брови и посмотрел на, внезапно ставшего слишком серьёзным для девятилетнего ребёнка, крестника. -- Об этом потом. Когда я смогу выбраться к тебе в дом, и буду уверен, что кроме тебя, никто эту информацию не услышит. -- И пожалуй, любой другой человек потребовал бы немедленных объяснений, но на то Сириус и был Сириусом, поэтому он просто пожал плечами, кивнул и начал рассказывать о квиддиче.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.