ID работы: 10093494

Тени прошлого

Слэш
NC-17
В процессе
1143
Размер:
планируется Мини, написано 334 страницы, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1143 Нравится 457 Отзывы 591 В сборник Скачать

II. Глава 34. Дамблдор — *** *******

Настройки текста
Примечания:
Перси втянул воздух носом, и глубоко вздохнул, пытаясь отойти от перемещения. Сириус тихо засмеялся, взъерошивая его волосы: -- Бывает, меня тоже иногда мутит, -- Уизли неловко замахал руками, пытаясь успокоить головокружение: -- Нет, нет, всё нормально, просто я первый раз с тобой перемещался, в следующий раз будет лучше, -- Парень запнулся и поспешно исправился, -- С вами. С вами первый раз, простите. -- Блэк закатил глаза: -- На ты давай, я же не твой препод. Мы вообще теперь в одной лодке. Сириус осмотрел запретный лес, и замок, виднеющийся вдалеке. На улице темнело, и мужчина упер руки в бока: -- Ты сам дойдешь? Я могу тебя до границы леса довести, -- Перси поспешно замотал головой: -- Нет, не нужно. Я сам дойду, спасибо! -- Уизли посмотрел на загорающиеся окна Хогвартса, и внезапно, удивлённо раскрыл глаза, осматриваясь. Сириус заметил это: -- Что такое? -- Перси нахмурился: -- Мы... мы начинали ритуал рано утром, а сейчас уже... во сколько мы к тебе в дом переместились? -- Блэк улыбнулся: -- В пять вечера, но это нормально. Такое бывает во время ритуалов — время искажается из-за сильной концентрации магии в одном месте, -- Уизли почувствовал себя странно. Он задумался, вспоминая термин из учебников: -- Э-э-э... временной сдвиг? -- Сириус кивнул: -- Ага! И эта особенность магии лежит в основе многих артефактов. Наш мир многогранен и интересен, правда? -- Перси кивнул, теребя кольцо на пальце и спохватившись, поспешно попрощался: -- Простите, но мне уже нужно бежать, спасибо за помощь! -- Блэк махнул ему ладонью: -- Ладно, пока! Если что — в моём доме тебе всегда рады. Перемещайся, если нужно, -- Уизли кивнул ему, и мужчина, с тихим хлопком, исчез. Перси вздохнул, и побежал, быстро оказавшись у кромки леса. Он накинул на себя заклинание невидимости, чтобы его случайно не заметили из окон, и, быстро пересекая двор, забежал в один из входов в подземелье. Хог встретил его тишиной. Его шаги гулко отдавались от каменных стен, и парень, наколдовав темпус, прикусил губу, раздумывая над тем, как ему поступить. Время встречи с Маркусом уже давно вышло, и ясное дело, на нужном месте его никто не ждал. Идти в гостинную Слизерина было попросту страшно. Уизли подумал о том, чтобы просто вернуться в свою башню, и встретиться с Флинтом завтра, но, уже развернувшись, остановился, предчувствуя что-то... нехорошее. Поэтому парень, игнорируя страх перед слизеринцами, пошёл ещё глубже в подземелье. Двери дома Слизерин пугали. Огромные, чёрные, с невероятной красоты узорами, и серебряным гербом молчаливо и величественно стояли в стене. Так сильно это всё отличалось от входа в башню Гриффиндор. Перси вздохнул. Он, как староста, знал пароли от всех гостинных, но всё же... Уизли достал палочку, и три раза коснулся герба — постучался, потому что обычные звуки двери не пропускали. Спустя несколько секунд, величественная конструкция открылась, и на пороге показался шестикурстник. Он окинул Перси хмурым взглядом, и отошёл, пропуская внутрь. Уизли первый раз видел гостинную Слизерина изнутри, но мог признать, что она была очень... спокойной. Приятные глазу зелёно-серебрянные цвета, и тишина. Возле камина, на диванчиках сидело несколько магов, разных возрастов, но никто из них не создавал шума. В креслах, расставленных по всей гостиной тоже сидели люди, некоторые тихо переговаривались между собой. Слышно было как шуршит бумага пергамента, скрип пера, перелистывание страниц книг, и тихое потрескивание огня в камине. На этом постороние звуки заканчивались. Когда Перси зашёл, все ненадолго отвлеклись, и посмотрели на него. Одновременно, словно они единый организм, и это заставило парня поëжиться. Слизеринцы — пугающие ребята. Старшекурсник закричал, и Уизли вздрогнул от резкого звука: -- ФЛИНТ! Тут твоя невеста пришла, -- Один из сидящих в кресле ребят раздражённо сморщился: -- Завали ебало, нахуя так орать? -- Старшекурсник закатил глаза, и подошёл к нему, усаживаясь на подлокотник кресла: -- Я не буду работать посыльным. Двигайся! Что там дальше? Направление... -- Его собеседник открыл учебник сильнее, и начал что-то говорить. Перси почти неловко замер у входа, но тут из комнаты на втором этаже вышел Пьюси и махнул ему рукой: -- Поднимайся, -- Уизли поспешно подошёл к ступенькам, быстро оказываясь наверху, спиной ощущая чужие, внимательные взгляды. Они с Эдрианом зашли в одну из комнат, и Перси нервно вздохнул про себя — внутри сидело человек пятнадцать, и все они смотрели на него. Маркус, к счастью, был с краешку, и Уизли поспешно скользнул к нему: -- Привет, прости что не пришёл, -- Флинт улыбнулся так, что у Уизли сердце защемило. Никто никогда не смотрел на него таким взглядом. Маркус сгреб его в объятья и затащил к себе на колени: -- Всё хорошо, Морковка? -- Перси покраснел настолько, что румянец перешёл с ушей на шею. Он сделал большие глаза, слегка упираясь руками в чужие плечи: -- Маркус! Я тебя умоляю, что ты делаешь? -- Флинт улыбнулся, и осторожно поцеловал Перси в нос. Уизли подумал, что сейчас раствориться от стыда. Все же видят! Но Маркуса, похоже, ничего не смущало. Не смотря на то, что все в комнате почему-то молчали, и смотрели на них. Он только сильнее ухватился за Перси, пресекая любые попытки побега и, почти мурлыча, спросил, наклоняя голову: -- Где ты был? -- И это оказался именно тот вопрос, на который у Уизли не было правильного ответа. Врать про семью он не хотел. Сказать что уходил со Снейпом? Ещё более странный ответ. Перси вздохнул, и тихо прошептал: -- Я был в лесу. -- Флинт приподнял брови, игнорируя придурков на заднем фоне, взгляды которых излучали скептическое "Серьёзно?". Конечно, он и все остальные тут же подумали о том, что это как-то связанно с Дамблдором, а настолько лёгкий, и глупый ответ только подтверждал их теорию. Перси выглядел так, слово хотел бы рассказать, но не мог, поэтому и сказал что-то настолько странное. Маркус смиренно вздохнул, поглаживая Уизли по спине: -- Хорошо. Раз мой жених хочет бегать по лесу — значит он будет бегать по лесу, -- Перси закатил глаза, с горящими ушами слезая с чужих колен: -- О Мерлин, ты можешь... -- Флинт улыбнулся: -- Что? -- Уизли вздохнул, прикрывая алеющие щëки: -- Не быть... таким, -- Маркус проворковал, наклоняя голову: -- Каким? -- Так блять, -- Влетел в диалог Пьюси, -- Я конечно всё понимаю, но вы сейчас либо пиздуете в отдельную комнату, либо Уизли уходит отсюда, потому что никто не хочет смотреть на ваши прелюдии, Маркус, -- Флинт расстроенно скуксился, смотря на Эдриана, явно собираясь что-то сказать, но Перси, у которого от стыда уже, кажется, волосы горели, поспешно вскинул руки: -- Да! Всё, я уже ухожу, -- Он замер на несколько секунд, затем, видимо собравшись с мыслями, быстро приблизился к Маркусу, клюнул его в уголок губ, и, словно ошпаренный, выбежал из комнаты, слетел по ступенькам вниз, и вылетел из чужой гостиной. Маркус, пораженно распахнувший глаза, так и остался сидеть на месте. Ребята одновременно взвыли: -- Маркус, мужик, возвращайся к нам на землю.

***

Сметвик аппарировал на свою улицу, и устало вздохнул. За сегодняшний день он получил слишком много потрясений. Маг пошел к своему дому, нашарил в кармане мантии ключи, поднял голову и тихо застонал. Возле двери его дома стоял Руфус Скримджер. Целитель на полном серьёзе задумался о том, чтобы переместиться куда-нибудь подальше, но желание просто выспаться уже в своей постели пересилило. Он подошёл к мужчине, ворчливо вставляя ключ в скважину: -- Доброго вечера, мистер Скримджер. Хотел бы я сказать, что рад вас видеть, да боюсь — меня посадят за наглую ложь. -- Врач открыл дом, и в приглашающем жесте выставил руку, заходя. Он кинул ключи на тумбочку, снял мантию, небрежно бросая её на вешалку и прошёл в кухню, взмахом руки заваривая себе чай. Руфус прошёл за ним, с интересом рассматривая чужое жилище. Несмотря на явную неряшливость этого человека — дом его был куда более чистым, чем можно было ожидать. Целитель сел на стул и вздохнув, расслабился: -- Ну, чем обязан? Не скрою: хочу чтобы вы быстрее уже ушли, потому что очень устал, и хочу спать, -- Скримджер отодвинул свободный стул, и сел: -- Гиппократ, почему вы меня так не любите? Законопослушный гражданин, целитель, вам нечего боятся. -- Сметвик налил себе чаю. Кружка подлетела к нему, он отпил и пожал плечами: -- Вы знаете какие у меня знакомства. Мне, с таким кругом общения, бояться нужно. -- Руфус, чувствуя себя как дома, под кислый взгляд собеседника, тоже налил себе чаю: -- Вот как раз об этом я и хочу с вами поговорить! -- Врач скуксился и вздохнул: -- А я не хочу, -- Глава аврората проигнорировал его, продолжая: -- В последнее время творится что-то... тревожное. Ты, Сметвик... -- Скримджер перешёл на ты, и целитель невольно подобрался, чувствуя серьёзную тему, -- ...общаешься с теми, кто в этом непосредственно замешан. И я хочу опровергнуть, или подтвердить некоторые свои подозрения. Целитель скрестил руки: -- Руфус, я ничего не знаю, а даже если бы знал — всё равно бы ничего не рассказал. -- Аврор вздохнул, и сделал глоток чая. Не всегда он мог договориться без проблем. Скримджер взял печеньку из стоящей на столе тарелочки, и откусив, посмотрел Гиппократу в глаза: -- Что-то происходит. Бывшие пожиратели начали копошиться. Нотт усиливает охрану менора, ставит защитные купола, закупает продовольствие, семена, утепляет замок. Многие его дружки тоже возятся — они подтянули пояса, сгребли с трудом накопленные после войны деньги, и начали их куда-то тратить, а куда — драккл его знает, мы так и не отследили. Всё чаще мы замечаем приезжих из-за границы магов, боевых магов, которые попали в страну неофицально. Дамблдор стал подозрительно активным, и львиная доля приезжих — его дружки. Это всё пахнет жаренным. У нас есть вариант, что бывшие пожиратели просто опасаются его внезапной активности, поэтому и готовятся, на всякий случай. Однако же, есть ещё одна версия происходящего, -- Мужчина доел печенье. Сметвик напряжённо поджал губы, очевидно, осознающий про что речь. Руфус, видя понимание в чужих глазах устало вздохнул, прикрывая глаза. Его лицо исказилось тревогой, -- Послушай, я не прошу тебя рассказывать всё, что ты слышал, никаких деталей, просто... просто мне нужно знать, стоит ли ужесточать нашу работу. Молодые парни у нас на службе не готовы к войне, по крайней мере морально так точно. Мне нужно успеть ввести их в боевой режим, но это, ясное дело, вызовет стресс. Я не хочу всполошить всех просто так, и прослыть паникером. Скажут потом ещё, что я уже совсем мозгами поехал. -- Он закончил, отпивая чай. Гиппократ молчал. На улице окончательно стемнело, и в кухне загорелись светильники. Он не... ладно, кое-что он знал. Ему не говорили на прямую, но где-то месяц назад, его к себе в мэнор вызвал Абраксас Малфой. У него весь бок был в ошметках от какого-то тёмного заклятья, а он только смеялся, говоря, что просто неудачно поспаринговался с сыном. Порой Сметвика пугала терпимость боевых магов даже к самым жутким их ранам. Невольно вспомнился Рей в теле Поттера, с оторваной рукой. Ему, блять, час её наживую пришивали, а он почти не пискнул. Так вот, Малфой. Когда Гиппократ подлечил его, тот предложил выпить, и Сметвик просто не смог отказаться. Вино у Малфоев было высшего качества, и такое дорогущее — пол его зарплаты. Как уж тут откажешься? Они немного поговорили — в основном о всяких повседневных проблемах, а потом Абраксас внезапно сказал: "Мой тебе совет: постарайся за этот год хорошо отдохнуть. Не перенапрягайся. Скажу по секрету — скоро тебе не до отдыха будет. Всё то же, что и раньше. Отдохнули — пора продолжать". И это целителя не на шутку встревожило и расстроило. Он помнил прошлую войну, и совсем не хотел её продолжения. Гиппократ вздохнул, поджимая губы, и посмотрел на потолок, в зелёную крапинку: -- Готовь их. Уж не знаю точно, но что-то будет. Лучше быть паникером, чем собирать трупы в кучи. -- Скримджер устало закатил глаза, слегка ударяя ладонью по столу: -- Блять. -- Он до конца надеялся, что ему просто кажется. Зря надеялся. Сметвик отпил чая, махнув ладонью на собеседника: -- Всё, иди давай. Если я внезапно исчезну — это на твоей совести. -- Руфус встал, усмехаясь: -- Да кому ты нужен! -- Гиппократ возмущённо поднял брови: -- Ты мне это ещё раз скажи, когда я тебя зашивать буду, господин главный Аврор. -- Скримджер тихо засмеялся, и махнув рукой на прощание, вышел из чужого дома, аппарируя.

***

Утро для Рея наступило очень быстро, но крайне неприятно. Всё тело ломило, рука нещадно болела, а есть хотелось так, слово он год ничего в рот не брал. Ещё грустнее было от того, что двигаться не получалось, а резерв восстановился... ну, нихрена он толком не восстановился — совсем чуть-чуть маны плескалось где-то на дне, но с этим количеством даже люмос долго не продержишь. Смит откинулся на подушки и вздохнул. С тихим хлопком в комнате появился Кричер. Он поклонился: -- Господин Смит проснулся! Господин хочет чего-нибудь поесть? Как господин себя чувствует? -- Рей вздохнул: -- Господин в ахуе от жизни. Позови Сириуса, -- Домовик поклонился, и попросив подождать пару минут, исчез. Рей посмотрел на свои руки — кости обтянутые кожей, и подвигал левой, ранее оторванной конечностью. Она, на удивление, хорошо работала. Он повернул голову, рассматривая место разрыва и в досаде сжал губы — там остался приличный такой шрам. Смит снова посмотрел на потолок, с шикарной хрустальной люстрой. Она так странно выглядела, совершено не вписываясь в его жизнь. Он оглянулся — комната была в спокойных, коричнево — серых тонах, но в каждой вещи было что-то дорогое. Аристократичное. Рей начал привыкать к хорошим, дорогим вещам слишком поздно в своей прошлой жизни — когда у них с Томом появился свой дом. Привычные жëсткие одеяла, подушки и матрасы сменились чем-то мягким и приятным на ощупь для загрубевших подушечек его пальцев, и изрезаного шрамами тела. Муж его так разбаловал этой неброской роскошью, что однажды, во время одного задания, Смит поймал себя на мысли о том, что он не хочет спать в палатке, потому что кровать там недостаточно мягкая. Это была такая глупость. Но эта глупость была такой показательной. Он действительно начал привыкать к хорошим вещам, но... но потом он умер, переродился, и теперь шёлковые простыни снова стали чем-то далёким для него. Конечно, у Дурслей все вещи были хорошего качества, но у магглов ткань чаще всего была синтетической и... Дверь распахнулась, и в комнату вошёл взволнованный Сириус. Следом за ним, чëрной тенью влетел Северус. Блэк сел на край кровати, и взял руки Рея в свои, рассматривая. Профессор нахмурился, видя состояние конечностей Смита. В комнату плавно втекли и остальные. Гермиона, вроде достаточно порозовевшая после сильной потери магии, увидев исхудавшее тело Гарри снова побледнела. Драко, как начинающий целитель, вышел вперёд, присоединяясь к Сириусу в осмотре. Невилл с Блейзом и Тео молчаливо прислонились к стене. Когда Блэк раскрыл рот, собираясь что-то спросить, в комнату влетели близнецы. Они практически снесли стоящую на тумбочке вазу, подхватили её, замерли на несколько секунд, затем поставили, и окончательно погасив скорость, с которой они влетели в помещение, тоже отошли в сторонку. Рей отметил, что волосы у них были слегка с зелена, а одежда подпалена. Опять уже что-то взорвали. Сириус вздохнул, смотря на компашку, и вернулся к Смиту: -- Как ты себя чувствуешь? -- Рей пожал плечами: -- Довольно сносно. Слабость, конечно, есть, но не смертельно. Ещё я бы покушал что-нибудь. -- Блэк кивнул. Тут, спокойной походкой, в комнату зашёл Люпин. В руке у него была кружка с чаем. Он прислонился к косяку, и, смотря на Рея, сделал большой глоток тёплого напитка, довольно выдыхая. Затем ещё глоток. Смит неловко улыбнулся: -- Привет... как бы тебя не звали, -- На лице Ремуса и Сириуса появилось выражение чистого шока и неверия, оборотень поперхнулся очередным глотком чая и закашлялся. Невилл постучал его по спине, Блэк, почти плача схватил Рея за руку: -- Солнце моё, Гарри, это же Ремус! Он к тебе приходил, когда ты жил у Дурслей, мы же играли вместе, помнишь? -- Смит явил в своём выражении крайнюю задумчивость и сомнение: -- Возможно? У меня плохая память. Как давно мы с ним виделись? Я уже забыл его. -- Люпин жалостливо выгнул брови, хватаясь за косяк: -- Гарри... -- Рей неловко улыбнулся, но в глазах его плескалось сожаление. Губа у Гермионы задрожала, она всхлипнула: -- Если мы с тобой надолго расстанемся, ты нас тоже забудешь? -- Драко нахмурился и кинул на неё недовольный взгляд: он не хотел чтобы их забывали. Близнецы переглянулись: что происходит? Тео скуксился, и посмотрел на Блэйза. "Разве люди могут забывать других настолько быстро?". За завтраком Люпин рассказывал им, как он гостил у Дурслей. Забини пожал плечами, на чужой взгляд. "Возможно?" Внезапно Рей глубоко вздохнул, откидываясь на подушки, и оскалился: -- Да шучу я! Всё не настолько плохо. Просто у вас такие кислые лица были, -- Все выдохнули. Сириус возмущённо воскликнул: -- Рей! Имей совесть, мы и так переживаем, -- Люпин, вздохнув, залпом допил весь чай и сказал: -- Бля, спасибо за инфаркт, но у нас тут, пока ты спал, было обсуждение на счёт того, как тебя в школу отправлять. Сегодня воскресенье, и завтра Гарри Поттеру стоит вернуться в Хогвартс. Ещё есть вариант послать Дамблдора нахуй и вернуться к Гонту, но этот вариант тебе наверное не очень понравится, -- Смит вздохнул и посмотрел на свои руки с сомнением: -- Я думаю, что успею немного восстановить магию до завтра, -- Все посмотрели на него с крайне скептическим видом, Рей закатил глаза, -- Послушайте, я хожу в мантии, мне нужно будет изменить только лицо и ладони, на это не нужно тратить много энергии, -- Драко нахмурился: -- А Дамблдор не заметит, что тебя не было в Хоге два дня? Как и Гермионы, и Близнецов, и Невила? Рон же... ну, он, я думаю, уже заметил, что вас нет, -- Смит нахмурился: -- А вот это уже сложный вопрос... -- Внезапно Сириус довольно улыбнулся и подскочил на месте. Он подошёл к Люпину, и обнял его за шею: -- Не волнуйтесь, директора мы возьмëм на себя! Создадим ему проблем, чтобы он уебал с Хога на время. -- Ремус кивнул. Дети с сомнением посмотрели на них, затем перевели взгяд на Снейпа, молчаливо спрашивая: "Всё точно будет хорошо?". Он, почему-то ощущался самым адекватным и нормальным взрослым в данный момент. Северус мученически вздохнул: -- Я думаю ничего страшного не случится. -- Драко выгнул бровь, профессор пожал плечами: -- Для нас — точно. Я прослежу за ними. -- Все вздохнули с облегчением. Блэк, закатив глаза, махнул рукой: -- Давайте мы Рея накормим сначала, а потом уже пойдём создавать проблемы. -- Северус нахмурился: -- Сегодня? -- Сириус ослепительно улыбнулся ему: -- Ну, а чего ждать? -- Снейп поспешно отвернулся, прикрывая покрасневшие уши волосами, и куда тише ответил: -- Хорошо.

***

Руфус искренне надеялся, что вечер воскресенья пройдёт без происшествий. Он закинул перо в чернильницу, и потянулся, откидываясь на спинку кресла. В окно проникали рыжеватые лучи солнца, и он уже представлял, как зайдёт в любимое кафе, закажет что-нибудь вкусненькое на вынос, и с радостью поест. Работать дома ему нравилось куда больше, чем в офисе, поэтому мужчина посвятил выходной разгребанию накопившейся документации. Внезапно, прямо перед ним появился полу-прозрачный воробей. Патронус сказал, голосом Долиша: -- Руфус, можешь подойти к Министерству? У нас тут... не совсем серьёзное происшествие, но, думаю, тебе стоит посмотреть. Мужчина выругался, но снял очки для документов, накинул на себя рабочую мантию, и, выйдя из дома, переместился в косой. Он вышел из зоны аппарации и быстрым шагом пошёл к минестерству. Там, на улице возле здания, толпилась куча народу — в основном работники. Можно было с слышать смех и тихие, веселые разговоры. Все они смотрели куда-то на верх. Руфус поднял взгляд и... Тихо, стараясь сдержаться, прыснул себе в ладонь. На одной из стен красовалась надпись. Он похлопал в ладоши, превлекая внимание: -- Господа, почему это непотребство ещё не убрали? -- Несколько работников подбежали к нему, и виновато ответили: -- Не убирается! Ни магией, ни в ручную — никак. Мы уже ребят из отдела тайн привлекли, они вон, -- Мужчина указал на группу ругающихся магов возле стены, -- работают. Какое-то заклинание шутник подумал тяжкое, мы даже не знаем чем эту штуку убрать. Скримджер покивал. Маги ушли, а им на смену, из толпы вышла Боунс. Как всегда прекрасная, с идеальной причёской, в юбке, на каблуках, но с крайне довольным видом. Она подошла к Руфусу и улыбнулась: -- Здравствуйте, главный Аврор. Я надеюсь, что ваши ребята найдут шутника, -- Мужчина вздохнул, и почесал голову: -- Дамблдору уже сообщили? -- Женщина хохотнула: -- Конечно! А толпа журналистов уже сделал фотографии. Мы быстро работаем, -- Она развернулась, смотря на стену и вздохнула, -- Что-то в этом есть... Они оба замолчали на несколько секунд, а затем, засмеялись. На стене, большими, красными блестящими буквами было написано: "ДАМБЛДОР — ЧМО ЕБАНОЕ"

***

Рон лежал на кровати, и читал учебник по трансфигурации, когда в комнату зашёл Невилл. Лонботтом отодвинул балдахин своей кровати, скинул ботинки, и бухнулся на подушки, потягиваясь. Было уже десять часов вечера, и пора бы было спать. Уизли тихо закрыл учебник, и задумался, рассматривая однокурсника. Вчера утром Гарри куда-то ушёл. Невилл тоже исчез, но Рон не знал, когда тот вышел из комнаты — он проснулся к девяти часам утра, и их двоих уже не было. Гермиона тоже куда-то делась аж на два дня. В субботу Уизли было пофиг. Он сбегал в Хогсмид, купил себе еды и весь день провёл в кровати с книгой. Сегодня, в воскресенье, он задумался. Если эта троица не вернётся к понедельнику, то он сообщит о них Дамблдору. Вообще, в попытках разыскать Поттера и Грейнджер, Рон с удивлением обнаружил что и Перси куда-то исчез. И близнецы тоже куда-то делись. Но близнецы часто исчезали аж на несколько дней — искать их убежище в огромном замке было гиблым делом. До Перси же, в обычное время, ему не было никакого дела, но... родители сказали, что в понедельник вызовут его домой, и Рон слегка озаботился тем, что брата нигде не видно. Впрочем, он вернулся вечером субботы, поэтому младший Уизли уже забыл про него. А вот его подопечный шлялся хуй знает где. Единственное, что Рон должен был делать по заданию Директора — это следить за Поттером, и докладывать о каждом его перемещении. Но в субботу Уизли как-то отвлёкся, и не сообщил об исчезновении, а в воскресенье было уже поздно. И что ему теперь сказать? Что Гарри нет уже сутки? Тут же будет вопрос на счёт того, почему он сразу не сообщил об этом. Рон не хотел получить по шапке от Дамблдора, и позже от матери, поэтому решил, что замнëт это дело. Если Гарри вернётся к понедельнику. Невилл вроде с Поттером никогда не общался, но он исчез в тоже время, поэтому Рон, отложив учебник, спросил: -- Невилл, ты не видел Гарри? -- Лонгботтом, словно удивлённый тем, что он с ним заговорил, помолчал несколько секунд, а затем ответил: -- Неа, не видел. А что? -- Уизли сморщился, и сел по турецки. Он не горел желанием что-то говорить Невиллу, но они уже вроде начали разговор. Вообще, его бабка была ярой подругой директора, и они вроде как были на одной стороне... но общались в детстве всего пару раз. Рон поджал губы, смещая уголок рта: -- Да блин... смотались с Герми куда-то вчера ещё, а меня не позвали. -- Невилл усмехнулся, пожимая плечами: -- Ты так спишь — тебя пушкой не разбудишь, -- Уизли криво улыбнулся, и сжал зубы, смотря в темноте окно — он, как раз таки наоборот, спал очень чутко. Именно поэтому то, что он не проснулся, действительно напрягало. Дверь в спальню распахнулась, и на пороге показался сонный Гарри. Рон почувствовал как облегчение накатывает на него. Отлично — никаких разъяснений перед Дамблдором. Он просто сделает вид, что ничего не произошло. Уизли скрести руки, и пробурчал, смотря другу в глаза: -- Поттер, я с тобой не разговариваю. И с Гермионой тоже, можешь ей передать. -- Гарри закатил глаза, прыгая на свою кровать: -- Да блин, Рон, ты спал как убитый. Тем более исследовать с тобой замок — дело гиблое. В первый же час бухтеть начнёшь. -- Уизли наклонил голову: -- Почему на ночь не вернулись? Вы на полу спать легли? -- Поттер зевнул и легко на спину: -- Не, зашли в какой-то заброшенный класс и Гермиона трансфигурировала нам матрас и одеяло с подушками. Она крутая, -- Рон нахмурился, перевернулся на бок, поджимая губы: -- И вы спали вместе? -- Гарри кивнул, и скомкал ногами одеяло, залезая под него, стягивая манию в процессе: -- Ну да, -- Уизли сжал одеяло пальцами, чувствуя странную, неприятную горечь и... раздражение: -- Как некультурно, -- Поттер пожал плечами: -- Ты что, в Перси превращаешься? -- Рон нахмурился, и сел в кровати: -- Ещё чего не хватало! Вы что, не могли просто вернуться в спальни? Зачем...! -- С соседней кровати раздался сонный, крайне недовольный голос Симуса: -- Бля, ребят, завалитесь нахер, и дайте мне поспать. Или киньте на мою кровать тишину, что вы разорались? -- Из под балдахина раздалось шуршание — парень перевернулся набок, -- Вы ещё подеритесь из-за неё. С кем хочет, с тем и спит. Девочки в этом деле сами решают... -- Его голос становился всё тише, пока не затих окончательно. Гарри закатил глаза, и прошептал, снимая рубашку: -- О чем думает — непонятно. Ладно, я спать. Спокойной ночи! -- Он махнул Рону рукой, и балдахин закрылся. Невилл, уже переодевшись в пижаму, тоже закрыл кровать: -- Спокойной ночи, и выжить вам в понедельник. Рон один остался на открытой кровати, в тишине комнаты. На душе у него было как-то гадко, неприятно. Особенно после слов Симуса. Он нахмурился, потерев вечно больное плечо, и взмахнул рукой, выключая в комнате свет. Когда лампочки погасли, Уизли накинул на себя одеяло, и закрыл кровать плотной тканью, смотря на подушку. Уснул он только под утро.

***

Перси чувствовал себя неуютно. Макгонагалл подошла к нему после завтрака, и попросила пройти с ней в кабинет директора, к камину — родители попросили вернуть его домой на некоторое время. Уизли чувствовал что-то неладное. Он попросил у неё разрешения сходить в комнату за чемоданом, забрать вещи и несколько учебников, чтобы не отстать от программы, и професор, пусть и с крайне недовольным выражением лица, согласилась. Он взял вообще все свои вещи. Сложил их в чемодан, и уменьшил, бросая в карман мантии. На сердце было неспокойно. Он вышел из комнаты, и, внезапно даже для себя, нырнул в комнату мальчиков второго курса. Ему было страшно ехать домой, и он не знал, что его ожидает, но не хотел лишний раз зря паниковать. Нужен был кто-то надёжный, а единственный взрослый, рядом с которым Перси чувствовал себя в безопасности, был Рей. К счастью Перси, Смит был в комнате. Он, лениво развалившись на кровати, читал какую-то книгу. Никогда староста ещё так не радовался тому, что Поттер пропускает уроки. Рей перевёл на вошедшего старшекурсники взгляд, и прикрыл книгу, видя его бледноватое выражение лица: -- Что случилось? -- Уизли неловко замер возле его кровати и вздохнул: -- Меня вызвали домой. -- Смит нахмурился: -- Есть причины? -- Нет. Ни одной. -- Рей пожал плечами: -- Тогда не переживай зря. Если же что-то случится — аппарируй к Сириусу, на Гриммо. -- Перси нахмурился, и неловко сжал край мантии, со странным волнением смотря на медленно светлеющую от утренних лучей комнату: -- Я... У нас над домом антиаппарационный купол, я не смогу, -- Смит вздохнул, задумавшись. Уизли нервно оглянулся на вход в команду, Макгонагал ждала его в гостиной. Рей подскочил с места, и вытащил из тумбочки чемодан, открывая его. Он шарился там несколько минут, затем, вытащил тонкий, серебрянный браслет, и протянул его Перси: -- Это артефакт, который сломает купол на несколько секунд — пять или шесть, не больше. Но он немного... у меня пока что не было времени, чтобы его доработать, он недоделанный, -- Уизли, чувствуя странное воодушевление, осторожно взял артефакт, надевая себе на запястье, -- Если будешь активировать — постарайся сделать это так, чтобы вокруг тебя, на расстоянии десяти метров никого не было. Чужой магический фон может заставит его глюконуть, и я честно не знаю, что в таком случае произойдёт. Перси кивнул с благодарностью: -- Спасибо! -- Рей махнул на него рукой, снова устраиваясь на кровати: -- Не за что, -- Уизли развернулся, и почти вышел из комнаты, когда Смит внезапно окликнул его: -- Мальчик, -- Парень оглянулся. На лице у Гарри было странно-взволнованное выражение, -- Может мне сразу тебя к Сириусу сейчас кинуть? Потом через Северуса переплавим к Флинту. -- Перси неловко улыбнулся, и пожал плечами, но в голосе его слышалось сомнение: -- Не нужно. Вдруг ничего страшного, просто какая-нибудь ерунда как обычно. Я хочу доучиться в Хоге, а не... сбежать в другую семью и остаться без образования, -- Рей вздохнул: -- Ладно, иди уже. -- Уизли вышел, прикрывая дверь, и остановился рассматривая гостинную. Сквозь огромные окна проникал утренний, мягкий свет. Камин тихо потрескивал, ковёр был закинут подушками, а на диванах и креслах валялись чужие вещи. Вся огромная комната отливала красно-желтыми оттенками. Никого, кроме профессора Макгонагалл, не было — шли уроки. Перси вздохнул. Ему почему-то очень сильно захотелось запомнить как выглядит это место. Словно он видит его в последний раз. Женщина, увидев его на втором этаже, громко сказала: -- Мистер Уизли, не заставляйте меня ждать, я оставила детей одних в классе. -- Перси вздохнул, и поспешно побежал по лестнице: -- Простите. -- Макгонагалл кивнула ему, и развернулась, выходя из гостинной. Парень вышел следом за ней. Дверь, с портретом большой дамы, с тихим звуком закрылась за его спиной. ㅤ
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.